Skip to main content

ICANN中文资料


ICANN的内容翻译工作正处在向更为全面而高效的方式进行转型的阶段。我们的目标是在今年晚些时候采用联合国六种官方语言对ICANN.org进行全站翻译——包括中文。同时,我们还管理着一批有益的中文资源,您可以随时搜索中文内容。本语言资源页面也将被译成中文。

ICANN简介

互联网名称与数字地址分配机构是一家非营利组织,负责在全球范围内对互联网唯一标识符系统及其安全稳定的运营进行协调。

翻译目标

ICANN的翻译工作主要有两大目标:

1.向使用非英语的人员提供有关ICANN及其工作的信息,促进多利益相关方模型的参与性和有效性。

2.提高ICANN作为一个全球性组织的工作效率。ICANN目前在任何适用的情况下提供联合国六种官方语言——即阿拉伯文、中文(简体)、英文、法文、俄文和西班牙文——的文字翻译。

翻译工作方式

目前的翻译文本通过多种翻译机制提供。ICANN语言服务团队拥有一批地区性语言行业专家,注重提供优质的内容翻译和本地化服务。这意味着在http://ICANN.org的网站上,每天都有许多内容被翻译成各种语言,但我们尚未启动全站翻译。

接下来几个月间,ICANN将启用其他的翻译机制和工作流程,作为未来文字翻译路线图的一部分。我们的最终目的是提供全站翻译。

未来路线图

新的平台将包括工具、工作流程和实施程序,在现有的优质翻译资源的基础上添加新的机制以实现更为广泛而便利的文字翻译。该平台将包括:翻译记忆库、术语库、词汇表、受到监督的共同翻译方式和机器翻译。

在路线图中,我们将把ICANN.org网站上的内容分成四个层级,并将逐一启动具体的翻译机制:

层级1——ICANN的核心的、技术性和敏感性的内容将由首选翻译提供商完成,并由ICANN语言专家审译
层级2——ICANN的核心、非技术性内容将由经验丰富的专业第三方语言服务提供商网络完成
层级3——其他内容的翻译则将在ICANN语言服务部的指导和支持下,在社群中采取集思广益的方式来完成
层级4——一般抽象性更新内容将采用机器翻译完成(这可能包括:电子邮件主题、公共评议期的评论、聊天记录等

每个层级的翻译方式均应使用图标或标签在网站上清晰标明。

参与方式

在我们制定更为全面高效的翻译解决方案时,我们欢迎大家踊跃发表意见和建议。

面向新手发布的资源

新手指南

编制本《ICANN活动参与新手指南》旨在向新成员介绍ICANN,提供所需的工具与资源,使其能够有效地参与ICANN以社群为基础的决策流程。本文于2012年10月出版;2013年11月修订。

搜索全部中文内容

博文

ICANN参加第三届世界互联网大会

  |  作者 ICANN北京合作中心主任 宋崝

Hero1 ksk rollover operations 750x514 27oct16 zh

KSK 轮转工作启动

  |  作者 戴维·康纳德 (David Conrad)

Hero1 1st october webbanner c 02 icannorg 492x279 zh

为多利益相关方社群喝彩

  |  作者 Steve Crocker

查看全部博文
Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."