Блоги ICANN

Читайте блоги ICANN, чтобы получать новости о деятельности в области формирования политики, региональных мероприятиях и других событиях.

Лингвистические услуги на Форуме по формированию политики ICANN74

13 мая 2022
Автор

Первая очная конференция ICANN после более двух лет виртуальных встреч уже не за горами, и мы бы хотели рассказать об изменениях, которые мы вносим в организацию предоставления лингвистических услуг на Форуме по формированию политики ICANN74.

Вы, наверное, помните, что до конференции ICANN66, последней очной конференции в Монреале, наша команда переводчиков ездила в соответствующую принимающую страну и предоставляла устный перевод при помощи кабин и оборудования на месте.

До пандемии COVID-19 удаленные участники могли слушать сессии в реальном времени, на языках, на которые осуществлялся перевод. При этом участвовать в дискуссиях и задавать вопросы можно было только по-английски.

За время виртуальных открытых конференций, проходящих после конференции ICANN66, мы постоянно корректировали и совершенствовали наши услуги в соответствии с меняющимися потребностями участников. Мы адаптировали и улучшали эти услуги от конференции к конференции, чтобы позволить всем участникам собираться и общаться виртуально. Например, теперь участники могут выбрать язык в платформе Zoom и говорить на одном из шести языков ООН.

Что нового предстоит на конференции ICANN74?

Конференция ICANN74 в Гааге — первая, на которой впервые с ICANN66 будет возможно и очное, и удаленное участие. Мы стараемся поддерживать и очных, и удаленных участников и предоставлять уже знакомые им услуги. Для этого мы внедряем новую или модернизированную технологию и проводим тщательное тестирование и сеансы обучения, чтобы проверить, что все работает, как должно.

  • Небольшая команда переводчиков будет на месте, чтобы поддерживать зал, в котором будет работать комитет At-Large. Эта команда будет предоставлять устный перевод с английского на французский и на испанский.
  • Чтобы обеспечить социальную дистанцию, будет поставлено четыре кабины для синхронного перевода, с одним пультом переводчиков в каждой.
  • Новое переводческое оборудование и технологии обеспечивают работу двух отдельных звуковых потока:
    • Поток из зала и поток перевода для записи
    • Поток перевода, который идет только на платформу Zoom (чтобы исключить акустическую обратную связь)
  • Поток перевода можно будет прослушивать в зале при помощи уже знакомых участникам инфракрасных приемников.
  • Поток перевода также загружается в облако и перенаправляется на платформу Zoom, чтобы у удаленных участников был уже знакомый им интерфейс.
  • В других залах на площадке проведения конференции переводчики будут предоставлять поддержку в удаленном режиме. Это будет делаться при помощи платформы для удаленного синхронного перевода, которая обслуживается в удаленном режиме инженерами Congress Rental Network, как это делалось на всех виртуальных конференциях ICANN.
  • У удаленных участников будет такой же интерфейс, как и во время предыдущих шести виртуальных конференций. У очных участников будет опыт, как на прошлых очных конференциях. Приемники будут распределены по залам и будут подвергаться санобработке после каждого использования.
  • Как мера защиты от COVID-19 при регистрации каждый очный участник получит наушники с символикой ICANN. Этими наушниками надо будет пользоваться в течение всей конференции.

Эта конференция поможет нам наработать опыт, который позволит нам улучшить наши возможности в будущем. Рады встрече — с кем очно, с кем виртуально — на Форуме по формированию политики ICANN74.

Authors

Sally Newell Cohen

Sally Newell Cohen

SVP, Global Communications