مدونات ICANN

اقرأ مدونات ICANN لتبقى على اطلاع على آخر أنشطة وضع السياسات والمحافل الإقليمية وغيرها.

إجتماع ICANN 49 من خلال عيون قسم خدمات اللغة

27 مايو 2014
بقلم

null

في اليوم الأول في سنغافورا كانت لي فرصة زيارة حديقة أوركيد الوطنية فيها. كنت أستمتع بكل دقيقة قضيتها هناك وأنا أتطلع الى الخضرة الخصبة وأستنشق الروائح العطرة. وفجأةً، مرّ من جانبي مجموعة من طلاب مدرسة أبتدائية منتظمين بصف إثنين إثنين ويتكلمون ويضحكون بسعادة وهم في طريقهم الى موقع الرحلة الميدانية. لاحظت وأنا انصت اليهم بحذر بأن هؤلاء الصغار الذين لاتتجاوز اعمارهم الست أو السبع سنوات والمنحدرين من عدة عروق مختلفة الألوان بإنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بسلاسلة وتجانس باللغات الإنكليزية والمندرين والمالاي. بدا كل شئ طبيعيّا بالنسبة لهم ولكنه كان مدهشاً وغير قابل للتصديق بالنسبة لي. فلقد قيل لنا بان سنغافورا بلد متعدد الثقافات واللغات، والمشهد الذي رأيته قد أكد كل ذلك.

إنه في ذلك المجتمع المتنوع الذي ضمه الإجتماع العام التاسع والأربعون لـ ICANN للفترة من 23-27 من آذار 2014. لقد سعت ICANN جاهدةً لان تكون منظمة دولية متعددة الثقافات واللغات، وبدون شك فإن سنغافورا هي المكان النموذجي لهذا النوع من الإجتماعات. ففي عملنا اليوم كنا نتكلم بأكثر من لغة واحدة مع أناس مما يزيد على 170 دولة. ولهذا السبب كانت خدمات الترجمة والترجمة الفورية دائماً واحدةً من أولويات ICANN لأجل نقل رسائل المنظمة الى العالم. ومنذ التوسع الأخير لقسم خدمات اللغة في شهر أيلول الماضي، أصبح لدينا الآن خبراء لغة مسؤولين عن اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. بالإضافة الى ذلك، قمنا بتحسين خدمات الترجمة الفورية وبصورة واسعة في الإجتماعات العامة لـِ ICANN. ففي بوينس آيريس، قمنا بتعيين مترجمين فوريين محليين لتلبية حاجة المؤتمر؛ وفي هذا المرة في سنغافورا قمنا بجلب عدة مترجمين فوريين للغتين الإنكليزية والمندرين من بيجينغ في الصين لتشكيل مجموعة متكونة من 43 مترجم فوري لـِ ICANN. لقد غطت الترجمة الفورية كافة الجلسات الرئيسية (مثل، مراسيم الإفتتاح والمنتدى العام وإجتماعات اللجنة الإستشارية الحكومية GAC ولجنة At-Large الإستشارية ALAC وإجتماعات مجلس الإدارة وبرنامج الزمالة ومنظمة الإمتدادات الامنية لنظام إسم النطاق DNSSEC… الخ)، مقدمين بذلك الدعم والخدمات للمجتمعات المحلية والعالمية على حد سواء.

ومنذ 14 آذار ومع إعلان الحكومة الاميركية عن نيتها لنقل دورها الإشرافي على وظائف IANA الى المجتمع العالمي لأصحاب المصلحة المتعددين، كان هناك الكثير من الأسئلة وسوء الفهم والتصورات الخاطئة خارج مجتمع ICANN. وللإجابة على تلك الأسئلة وتبديد المفاهيم الخاطئة، كان خبراء اللغة يعملون بإجتهاد كبير لتوفير الترجمة الدقيقة من خلال القنوات الرسمية وفي الوقت المناسب لأجل نقل رسالة الحكومة الأميركية بكل دقة الى المجتمع.

وأنا شخصياً كخبيرة للغة الصينية، فقد سنحت لي الفرصة للجلوس مع أفراد من مركز بيجينغ للمشاركة في مركز المشاركة عن بعد في سنغافورا لأجل فهم إحتياجاتهم فيما يخص خدمات اللغة وإستشكاف وسائل التعاون الممكن في عملية إعادة تصميم بناء القدرات لأجل تحسين نوعية خدماتنا.

كان إجتماع ICANN 49 حدثاً عظيماً لي شخصياً وللقسم الذي اعمل فيه وبالطبع لـِ ICANN. وقد أولت ICANN الرعاية والأدارة اللازمتين ببدأ النقاشات حول نقل الدور الإشرافي للحكومة الأميركية. وكنموذج مصغر للثقافات والأفكار والتوجهات لقارة آسيا، تعتبر سنغافورا مكاناً عظيماً لـ ICANN لأداء وأستشكاف المزيد والمضي قدماً ولتوصيل رسالتها ومسؤوليتها للعالم. نحن نتطلع الى العمل مع مجتمع ICANN وفيما هو أبعد منه لأجل بناء مستقبل الإنترنت وحوكمتها.

Authors

Jessie Doherty

Jessie Doherty

Senior Language Expert - Head Interpreter