Blogs de l’ICANN

Lisez les blogs de l’ICANN pour vous tenir au courant des dernières activités d’élaboration de politiques, des événements régionaux et bien plus encore.

Le défi qui connecte le monde

18 avril 2014
Par

null

Par Sawsan Aldawodi

ICANN In Your Language

J’ai toujours su que la traduction et l’interprétation seraient les domaines où je pourrais mettre à profit mes connaissances. C’est ma langue maternelle, l’arabe, avec ses accents et ses dialectes, qui a instillé en moi, depuis mon enfance, cette passion pour les langues. J’ai eu la chance de pouvoir développer cette passion à travers les différentes activités que j’ai exercées au cours des cinq dernières années. Je me suis rendu compte que le talent n’y est pour rien : ce qui compte c’est l’expérience, gagnée avec humilité et effort.

C’est grâce à cette expérience que j’ai eu l’honneur de rejoindre le département des services linguistiques de l’ICANN en tant qu’interprète d’arabe et, un an plus tard, en janvier 2014, en tant qu’experte linguistique et chef interprète. L’ICANN est pour moi et pour les gens comme moi un environnement idéal pour mettre à profit nos aptitudes et nos connaissances, car il nous permet de développer une vision globale et d’explorer de nouvelles expériences et connaissances. L’ICANN offre un cadre idéal pour l’innovation.

En même temps, mon rôle d’experte linguistique et de chef interprète s’accompagne de défis et de responsabilités. Parmi ceux-ci, la responsabilité de montrer au monde arabe le travail que font l’ICANN et les autres organisations du secteur dans l’écosystème de la gouvernance de l’Internet. Restituer les concepts, les principes et les fonctions de l’ICANN dans une autre langue est une tâche importante et cruciale que je dois accomplir avec expertise et responsabilité.

Le premier projet auquel j’ai travaillé dans ma nouvelle fonction a été la mise à jour des glossaires d’acronymes et de termes de l’ICANN dans les six langues des Nations Unies. Ces documents consolidés, mis à jour grâce à l’aide précieuse de la communauté de l’ICANN, ont été fondamentaux pour créer une base linguistique normalisée sur laquelle peut s’appuyer la structure de nos services linguistiques pour représenter efficacement l’ICANN à travers le monde. Nous avons travaillé pendant des mois pour établir nos glossaires de base, qui ont été publiés au début de cette année. Le prochain défi que nous aurons à relever dans le processus de mise à jour des glossaires consistera à trouver des moyens de les élargir et de les optimiser. La 49e réunion de l’ICANN à Singapour a été l’occasion parfaite de donner plus de visibilité aux langues de l’ICANN avec l’ application Quizlet, qui a permis de rendre ce matériel disponible aux près de 2 000 participants venus de 150 pays différents. Des cartes de visite et des bannières avec des liens et des codes QR pour accéder facilement aux glossaires de termes et d’acronymes ont été distribuées tout au long de la réunion et le travail du département des services linguistiques a été fortement apprécié.

Mais l’histoire ne finit pas là : les termes, les noms et les acronymes se multiplient quotidiennement à chaque nouvelle initiative, programme, découverte, panel, problématique ou difficulté auxquels l’industrie des noms de domaine et l’écosystème de la gouvernance de l’Internet sont confrontés. Voilà le défi que pose l’innovation permanente et la croissance de l’Internet et des communications.

En ce qui me concerne, je crois que les langues sont au cœur des plateformes qui permettent au monde entier de se connecter grâce à un Internet unique et ouvert. Je me réjouis à l’idée de continuer à faire progresser le travail du département des services linguistiques de l’ICANN et d’aider l’ICANN à bâtir la véritable organisation mondiale qu’elle est destinée à devenir.

Sawsan Aldawodi

Experte linguistique & chef interprète de langue arabe

Authors

Sawsan Aldawodi

Sawsan Aldawodi

Senior Language Expert - Head Interpreter