Skip to main content

ICANN, JPNIC and JPRS Sign Memorandum of Understanding to Promote Collaboration on Translation

Collaboration aims to strengthen cooperation and translation of ICANN materials into Japanese, to better address the needs of the Japanese community

This page is available in:

Buenos Aires, Argentina… ICANN signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the Japan Network Information Center (JPNIC) and Japan Registry Services Co., Ltd. (JPRS) today to forge an alliance fostering greater collaboration on translation.

Under the cooperative agreement, ICANN, JPNIC and JPRS will coordinate and collaborate to address the linguistic needs of the Japanese community by identifying and translating ICANN materials into Japanese. This increased coordination calls for greater communication with regard to the translation efforts undertaken by each party, avoids duplication of resources, and ensures that content of relevant interest are accessible to the local community.

"I am confident that this collaboration will be a good model that shows how ICANN and the local community can come together to help address the language needs of markets where English is not the main language medium. This is an important topic that we need to address as we move forward with ICANN's globalization efforts," said Fadi Chehadé, ICANN President and Chief Executive Officer.

The MoU was formalized and signed at ICANN's 53rd Public Meeting in Buenos Aires. JPNIC representative Akinori Maemura (on behalf of JPNIC President, Shigeki Goto) and JPRS representative Hirofumi Hotta (on behalf of JPRS President Koki Higashida) were present at the signing ceremony together with Fadi Chehadé and other staff members of ICANN, JPNIC and JPRS.

"Since ICANN was incorporated, JPNIC has been closely keeping track of ICANN's activities and disseminating ICANN information to the Japanese community. The recently-established Asia Pacific Hub has helped to bring us to a new stage of collaboration, and I am delighted to enter into this MoU, which concretizes one of our on-going cooperation," said Shigeki Goto, President of JPNIC.

"JPRS has introduced ICANN's activities in Japanese to the Japanese community in order to support private-sector-led Internet resource management. I am very pleased to enter into this MoU as it clearly expresses our intention to further contribute to the Japanese community through collaboration with ICANN and JPNIC," said Koki Higashida, President of JPRS.

Kuek Yu-Chuang, Vice President and Managing Director for ICANN Asia Pacific said that the region's diversity called for ICANN to work even more closely with their stakeholders to achieve common goals.

"We are very excited about this collaboration. Both JPNIC and JPRS are already doing a great job translating and sharing some ICANN materials, for example in their ICANN Readout sessions. With this MoU, we can better coordinate our resources to cover translation work more efficiently, so as to deliver ICANN materials to the Japanese community according to their needs."

"We also hope that this will pave the way for more communities to come forward to work with us. Together, we can help to overcome the language barrier and ensure that this is not an impediment to participation in ICANN and our policy development process," he added.

Christina Rodriguez, Director of ICANN Language Services Department, agreed. "This is a timely development and ties in very well with the department's recently refined approach in partnering with the community on ICANN's translation work. Such collaboration helps us to better reach audiences beyond those using the official ICANN languages (6 official UN languages + Portuguese), and provides a new avenue for community partnership."

# # #

To download high resolution photos of the signing ceremony, click here.

Media Contacts

Liana Teo
Head of Communications, Asia Pacific
Tel: +65 6808 6669


ICANN's mission is to ensure a stable, secure and unified global Internet. To reach another person on the Internet you have to type an address into your computer - a name or a number. That address has to be unique so computers know where to find each other. ICANN coordinates these unique identifiers across the world. Without that coordination we wouldn't have one global Internet. ICANN was formed in 1998. It is a not-for-profit public-benefit corporation with participants from all over the world dedicated to keeping the Internet secure, stable and interoperable. It promotes competition and develops policy on the Internet's unique identifiers. ICANN doesn't control content on the Internet. It cannot stop spam and it doesn't deal with access to the Internet. But through its coordination role of the Internet's naming system, it does have an important impact on the expansion and evolution of the Internet. For more information please visit:


JPNIC (Japan Network Information Center) is a non-profit, membership-based corporation that contributes in supporting the Internet infrastructure in Japan, by providing allocation and registration services of IP addresses and AS numbers as the National Internet Registry, conducting research on technologies and policies, and through information sharing and international coordination on Internet related issues.

About JPRS

JPRS (Japan Registry Services Co., Ltd.) works to carry out JP domain name registration and management, and to undertake operation of the domain name system; and conducts research and development of various Internet-related services and technologies.

Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as"""" is not an IDN."