Skip to main content
Resources

Названия стран и территорий

Страница также доступна на следующих языках:

Просим отметить, что официальной версией всех переведенных материалов и документов является версия на английском языке и что перевод на другие языки приведен исключительно в информационных целях.

13 июня 2017 года

В Спецификации 5, Разделе 4 Соглашения об администрировании домена верхнего уровня записано, что операторы регистратур обязаны резервировать некоторые названия стран и территорий на втором уровне. Соглашение об администрировании домена верхнего уровня также содержит инструкции для операторов регистратур по получению разрешения на допуск названий стран и территорий к регистрации на втором уровне.

В соответствии с Соглашением об администрировании домена, коммюнике по результатам заседаний Правительственного консультативного комитета (GAC) в Сингапуре [PDF, 113 KB] от февраля 2015 года и Резолюцией Правления ICANN от 18 мая 2017 года операторы регистратур:

  • Обязаны продолжать резервировать названия на втором уровне, указанные в Соглашении об администрировании домена верхнего уровня и в разделе Зарезервированные названия стран и территорий ниже.
  • Имеют право регистрировать названия стран и территорий на втором уровне только если:
    1. Оператор регистратуры договаривается с соответствующим правительством о допуске к регистрации того или иного конкретного названия страны или территории, или
    2. В Базе данных GAC записано, что страна или территория «отказалась от права давать разрешение на допуск названия страны или территории к регистрации» в соответствии с инструкциями, приведенными в базе данных.

Дополнительная информация указана в инструкциях ниже.

Зарезервированные названия стран и территорий

В Спецификации 5, Разделе 4 Соглашения об администрировании домена верхнего уровня записано требование о резервировании названий стран и территорий (включая их варианты в виде IDN-доменов, в соответствующих случаях), содержащихся в следующих списках, признанных международным сообществом. Ссылки ниже предоставлены для справки и не предполагаются в качестве изменений к указанным выше перечням. Операторы регистратур должны резервировать имена из перечней ниже и использовать инструкции на этом сайте о порядке допуска названий стран или территорий к регистрации на втором уровне.

  1. Короткая форма (на английском языке) всех названий стран и территорий, содержащихся в перечне ISO 3166-1, периодически обновляемом, включая название «Европейский Союз», зарезервированное в качестве исключения в списке ISO 3166-1, чья сфера действия была распространена в августе 1999 года на любой тип применения, требующего использования названия «Европейский Союз»: http://www.iso.org/iso/iso-3166-1_decoding_table.html; https://www.iso.org/obp/ui/
  2. Группа экспертов Организации Объединённых Наций по географическим именам, Технический справочник по стандартизации географических имен, Часть III, Названия стран мира: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/pubs/UNGEGN tech ref manual_m87_combined.pdf [PDF, 3.5 MB]
  3. Перечень стран-членов ООН на 6 официальных языках ООН, составленный Рабочей группой по названиям стран Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/10th-uncsgn-docs/econf/E_CONF.101_25_UNGEGN WG Country Names Document.pdf [PDF, 925 KB]

Инструкции о порядке допуска названий стран и территорий к регистрации

В Спецификации 5, Разделе 4 Соглашения об администрировании домена верхнего уровня описано два метода, при помощи которых операторы регистратур имеют право допускать названия стран и территорий к регистрации на втором уровне. После получения разрешения в соответствии с этими двумя вариантами действий получение дальнейших разрешений от ICANN не требуется, а операторы регистратур имеют право допускать к регистрации и активизировать соответствующие названия стран и территорий. Эти два метода описаны ниже:

  1. «По договоренности с соответствующими правительствами»

    Этот первый метод диктует, что операторы регистратур имеют право допустить название той или иной конкретной страны или территории к регистрации при условии достижения договоренности с соответствующим правительством. Для облегчения задачи уведомления правительств, Правительственный консультативный комитет (GAC) сообщил Правлению ICANN в коммюнике по результатам своих заседаний в Сингапуре [PDF, 113 KB], что ICANN следует работать с GAC над разработкой открытой базы данных, которую GAC создала 30 июля 2015 года.

    База данных GAC содержит информацию о том, что тот или иной индивидуальный член GAC (1) «требует уведомления о всех запросах», (2) «не требует никаких уведомлений», (3) «не требует уведомлений относительно брендовых TLD» или (4) не выразил мнения. Внимание: в тексте рекомендаций GAC Коммюнике по результатам заседаний в Сингапуре также записано, что «отсутствие инструкций от правительства не должно истолковываться как допуск названия к регистрации».

    ICANN предлагает операторам регистратур и другим заинтересованным сторонам продолжать проверять информацию в базе данных GAC, так как она будет периодически обновляться. Корпорация ICANN будет продолжать периодически взаимодействовать с GAC по вопросам сотрудничества относительно возможного совершенствования базы данных GAC в том, что связано с процессом утверждения документов, относящихся к допуску названий стран и территорий к регистрации на втором уровне и рассылкой напоминаний членам GAC о необходимости обновить или включить новую информацию в базу данных GAC.

  2. Предложение допустить к регистрации названия «подлежащие рассмотрению в GAC и получению соответствующего одобрения ICANN».

    Настоящие инструкции были уточнены в соответствии с Резолюцией Правления ICANN от 18 мая 2017 года.

    Резолюцией Правления от 18 мая 2017 года ICANN разрешает операторам регистратур допускать названия стран и территорий к регистрации на втором уровне только в пределах, допущенных соответствующими правительствами и указанных в базе данных GAC. Операторы регистратур обязаны продолжать резервировать остальные названия стран и территорий до достижения договоренности операторами регистратур с правительством или правительствами и внесения их разрешения в базу данных GAC. Операторам регистратур, запрашивающих у ICANN разрешение на допуск зарезервированных названий стран и территорий к регистрации, следует использовать описанный выше процесс. Подавать запрос RSEP необходимости нет.

    О предлагаемых поправках к Соглашению об администрировании домена верхнего уровня, составленных в соответствии с запросами RSEP, поданными до 18 мая 2017 года: до утверждения Резолюции Правления операторы регистратуры подавали запрос о допуске названий стран и территорий к регистрации через процесс RSEP, что и привело к возникновению предлагаемых поправок к Соглашению об администрировании домена верхнего уровня. В соответствии с инструкциями Резолюции Правления, ICANN теперь будет уведомлять о принятии решения по этим запросам операторов регистратур напрямую.

Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."