Skip to main content
Resources

УСТАВ КОРПОРАЦИИ ИНТЕРНЕТА ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ИМЕН И АДРЕСОВ | С поправками от 24 Июнь 2011 г. | Некоммерческая благотворительная организация, расположенная в Калифорнии

Страница также доступна на следующих языках:

Note: this page is an archive of an old version of the bylaws. The current ICANN bylaws are always available at: https://www.icann.org/resources/pages/governance/bylaws-en

по состоянию дел на 24 июня 2011 года

СОДЕРЖАНИЕ

СТАТЬЯ I: МИССИЯ И ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ
СТАТЬЯ II: ПОЛНОМОЧИЯ
СТАТЬЯ III: ПРОЗРАЧНОСТЬ
СТАТЬЯ IV: ПОДОТЧЕТНОСТЬ И ПРОВЕРКИ
СТАТЬЯ V: ОМБУДСМЕН
СТАТЬЯ VI: ПРАВЛЕНИЕ
СТАТЬЯ VII: НОМИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ
СТАТЬЯ VIII: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ
СТАТЬЯ IX: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ
СТАТЬЯ X: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
СТАТЬЯ XI: КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ
СТАТЬЯ XI-A: ДРУГИЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
СТАТЬЯ XII: ПРАВЛЕНИЕ И ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ
СТАТЬЯ XIII: ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
СТАТЬЯ XIV: ВОЗМЕЩЕНИЕ РАСХОДОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СОТРУДНИКОВ И ДРУГИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
СТАТЬЯ XV: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
СТАТЬЯ XVI: ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ
СТАТЬЯ XVII: УЧАСТНИКИ
СТАТЬЯ XVIII: ОФИСЫ И ПЕЧАТЬ
СТАТЬЯ XIX: ПОПРАВКИ
СТАТЬЯ XX: ПЕРЕХОДНАЯ СТАТЬЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ A: ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ GNSO
ПРИЛОЖЕНИЕ B: ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ ccNSO (ccPDP)
ПРИЛОЖЕНИЕ C: СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ccNSO

СТАТЬЯ I: МИССИЯ И ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ

Раздел 1. МИССИЯ

Миссия Интернет-корпорации по присвоению имен и номеров («ICANN») – координация глобальных систем уникальных идентификаторов интернета на общем уровне, и в частности – обеспечение стабильной и безопасной работы этих систем. В частности, ICANN:

1. Управляет распределением и присвоением следующих трех типов уникальных идентификаторов интернета:

a. доменные имена (формирующие систему, называемую «DNS»);

b. адреса интернет-протокола («IP-адреса») и номера автономной системы («AS»);

c. порт протокола и номера параметров.

2. Координирует работу и развитие системы корневых серверов имен DNS.

3. Управляет разработкой политики, имеющей непосредственное отношение к этим техническим функциям.

Раздел 2. ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ

В рамках выполнения миссии, ICANN в своих решениях и деятельности должна руководствоваться следующими основными ценностями:

1. Сохранение и повышение эксплуатационной стабильности, надежности, безопасности и глобальной функциональной совместимости интернета.

2. Поддержка инициативности, инноваций, а также потока информации в интернете путем ограничения деятельности ICANN рамками тех вопросов, решаемых в соответствии с миссией ICANN, которые требуют координации на глобальном уровне или существенно от нее выиграют.

3. Если это приемлемо и необходимо, передача координирующих функций другим ответственным организациям или признание роли этих организаций в формировании политики. Эти организации должны представлять интересы сторон, вовлеченных в процесс.

4. Налаживание и поддержка крупномасштабного информированного участия, отражающего функциональное, географическое и культурное разнообразие интернета на всех уровнях формирования политики и принятия решений.

5. Если это приемлемо и необходимо, развитие и поддержка конкурентной среды с учетом рыночных механизмов.

6. Внедрение и поддержка конкуренции при регистрации доменных имен в тех случаях, когда это осуществимо и отвечает интересам общества.

7. Использование открытых и прозрачных механизмов разработки политики, которые (i) способствуют принятию информированных решений на основе рекомендаций экспертов и (ii) обеспечивают возможность участия в процессе разработки политики организаций, которых это затрагивает наибольшим образом.

8. Беспристрастное и объективное принятие честных и справедливых решений путем применения документально зафиксированных принципов политики.

9. Выполнение своевременных действий, отвечающих требованиям интернета, в рамках процесса принятия решений, с учетом сведений, поступающих от организаций, которые это затрагивает наибольшим образом.

10. Сохранение подотчетности перед интернет-сообществом при помощи механизмов повышения эффективности работы ICANN.

11. Признание ответственности государственных и общественных организаций за государственную политику и своевременное принятие во внимание рекомендаций данных организацией, при сохранении статуса корпорации, ориентирующейся на частный сектор.

TЭти основные ценности намеренно описаны очень обобщенно, чтобы они могли представлять полезное и адекватное руководством к действию в самых разнообразных обстоятельствах. Поскольку они – не директивы, конкретный способ их индивидуального и общего применения в новых ситуациях должен зависеть от многих факторов, которые нельзя предсказать или перечислить в полном объеме; также, поскольку они – скорее принципиальные установки, а не руководство к практическому применению, неизбежно будут возникать ситуации, в которых невозможно одновременное безукоризненное соответствие всем одиннадцати основным ценностям. Все консультативные или принимающие решения органы ICANN самостоятельно оценивают и определяют которые основные ценности максимально соответствуют конкретным условиям и применимы к ним, а также определяют, по необходимости, допустимый и оправданный баланс между конкурирующими ценностями.

СТАТЬЯ II: ПОЛНОМОЧИЯ

Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛНОМОЧИЯ

Если иное не оговорено Учредительным договором или настоящим Уставом, полномочия ICANN, управление ее имуществом и ведение дел осуществляются Правлением или под его руководством. Что касается всех вопросов, на которые распространяются положения Раздела 6 Статьи III, Правление имеет право действовать только если решение одобряется большинством голосов всех членов Правления. В остальных случаях, если иное не оговорено настоящим Уставом или законодательством, Правление может действовать после принятия решения большинством голосов членов, присутствующих на любом ежегодном, регулярном или внеочередном заседании Правления. Все ссылки на голосование Правления в настоящем Уставе означают голосование только тех членов, которые присутствуют на заседании с наличием кворума, за исключением особых случаев, оговоренных в настоящем Уставе, когда упоминаются голоса «всех членов Правления».

Раздел 2. ОГРАНИЧЕНИЯ

Корпорация ICANN не имеет права конкурировать в качестве регистратуры или регистратора системы доменных имен или регистратуры адресов интернет-протокола с организациями, подпадающими под действие политики ICANN. Ничто в настоящем Разделе не мешает ICANN предпринять действия, необходимые для защиты стабильности интернета в случае финансового краха регистратуры или регистратора или иной экстренной ситуации.

Раздел 3. ОТСУТСТВИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ

Корпорация ICANN не имеет права применять свои стандарты, политику, процедуры и практические методы несправедливо или демонстрировать особое отношение к какой-нибудь одной стороне, если это не оправдано существенной и приемлемой причиной, например стимулированием эффективной конкуренции.

СТАТЬЯ III: ПРОЗРАЧНОСТЬ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

Корпорация ICANN и входящие в нее группы в своей деятельности в максимально возможной степени должны придерживаться принципов открытости и прозрачности и действовать в соответствии с процедурами, направленными на соблюдение справедливости.

Раздел 2. САЙТ

Корпорация ICANN поддерживает общедоступный сайт в интернете (далее именуемый «сайт»), который может содержать помимо прочего (i) календарь заседаний Правления, организаций поддержки и консультативных комитетов; (ii) перечень всех текущих вопросов формирования политики, включая график работы над ними и текущее состояние; (iii) специальные извещения о собраниях и повестки дня, как описано ниже; (iv) сведения о бюджете ICANN, ежегодных аудиторских проверках, спонсорах, объеме их вкладов и связанных с этим вопросах; (v) сведения о доступности механизмов подотчетности, включая повторное рассмотрение, независимые проверки и деятельность омбудсмена, а также результаты рассмотрения конкретных запросов и жалоб с использованием данных механизмов; (vi) объявления о действиях ICANN, затрагивающих значительную часть сообщества ICANN; (vii) полученные от сообщества комментарии относительно формируемой политики и других вопросов; (viii) информацию о конференциях и общественных форумах ICANN; и (ix) другие сведения, представляющие интерес для сообщества ICANN.

Раздел 3. МЕНЕДЖЕР ПО ВОПРОСАМ УЧАСТИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ

Должна быть создана должность менеджера по вопросам участия общественности или ему подобная; название должности определяется президентом. Этот менеджер должен отвечать за координацию, под руководством президента, различных аспектов участия общественности в работе ICANN, включая сайт и другие разнообразные средства коммуникации с глобальным сообществом пользователей интернета и получения от него предложений.

Раздел 4. ИЗВЕЩЕНИЯ О КОНФЕРЕНЦИЯХ И ПОВЕСТКИ ДНЯ

О проведении каждого заседания Правления сообщается не менее, чем за семь дней (или, когда это неосуществимо, как можно более заранее). Также публикуется повестка дня конференции в максимальном объеме.

Раздел 5. ПРОТОКОЛЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОТЧЕТЫ

1. Все протоколы заседаний Правления и организаций поддержки (а также всех связанных с ними советов) утверждаются органом-инициатором в оперативные сроки и предоставляются секретарю ICANN для публикации на сайте.

2. Все решения, принятые Правлением на упомянутых выше заседаниях, публикуются на сайте не позднее 23:59 (по местному времени региона, в котором расположен головной офис ICANN) на второй рабочий день после завершения заседания при условии, что никакие действия, связанные с персоналом или наймом, правовыми вопросами (в пределах, определенных Правлением как необходимые или уместные для защиты интересов ICANN), вопросами, разглашение которых корпорацией ICANN запрещено законодательно или юридически, и другими вопросами, разглашение которых признается неприемлемым согласно решению Правления, принятому тремя четвертями (3/4) голосов его членов, присутствующих и голосующих на заседании, в общедоступный предварительный отчет не включаются. Секретарь отправляет Правлению и председателям организаций поддержки (в соответствии со Статьями VIII - X настоящего Устава) и консультативных комитетов (в соответствии со Статьей XI настоящего Устава) извещение о публикации решений.

3. Все решения, принятые Правлением на заседании, публикуются на сайте в виде предварительного отчета в соответствии с ограничениями по раскрытию информации, предусмотренными Разделом 5.2 выше, не позднее 23:59 (по местному времени региона, в котором расположен головной офис ICANN) на седьмой рабочий день после завершения заседания. В случае принятия Правлением решения о неразглашении каких-либо вопросов, Правление в общих чертах обосновывает свое решение в предварительном отчете.

4. Протоколы заседания публикуются на сайте не позднее, чем на следующий день после их официального утверждения Правлением (или если этот день является нерабочим по календарю региона, в котором расположен головной офис ICANN, на следующий рабочий день); при этом никакие части протокола, связанные с персоналом или наймом, правовыми вопросами (в пределах, которые определены Правлением как необходимые или уместные для защиты интересов ICANN), вопросами, разглашение которых корпорацией ICANN запрещено законодательно или юридически, и другими вопросами, разглашение которых признается неприемлемым согласно решению Правления, принятому тремя четвертями (3/4) голосов его членов, присутствующих и голосующих на собрании, в текст общедоступных протоколов не включаются. В случае принятия Правлением решения о неразглашении каких-либо вопросов, Правление в общих чертах обосновывает свое решение в предварительном отчете.

Раздел 6. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ОТНОСИТЕЛЬНО РЕШЕНИЙ В СФЕРЕ ПОЛИТИКИ

1. В отношении всех рассматриваемых Правлением с целью принятия политик, которые существенно отражаются на работе интернета или третьих сторон, включая введение всех видов сборов или платежей, корпорация ICANN:

а. Публикует на сайте публичное извещение о рассматриваемых политиках и причинам, по которым их планируется принять, как минимум за двадцать один день (или раньше, если это возможно) до принятия каких-либо решений Правлением.

b. предоставляет заинтересованным сторонам разумную возможность внести комментарии по вопросу принятия предлагаемых политик, изучить комментарии других лиц и ответить на эти комментарии до принятия Правлением каких-либо решений.

с. В случаях, когда действия в сфере политики затрагивают государственные интересы, просит Правительственный консультативный комитет выразить свое мнение и учесть все рекомендации, своевременно представленные Правительственным консультативным комитетом по собственной инициативе или в ответ на запрос Правления.

2. При условии практической целесообразности и согласно соответствующей процедуре формирования политики, перед переходом Правления к окончательным действиям, проводится общественное обсуждение всех предлагаемых политик согласно Разделу 6(1)(b) настоящей Статьи.

3. Приняв решения в отношении любой политики, упомянутой в данном разделе, Правление приводит в протоколах заседаний обоснование предпринятых действий, указывает каким образом проголосовал каждый член Правления в отношении действия и включает отдельные заявления всех членов Правления, пожелавших их опубликовать.

Раздел 7. ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Корпорация ICANN содействует обеспечению перевода окончательной версии опубликованных документов на соответствующие языки в установленном порядке и пределах, предусмотренных бюджетом ICANN.

СТАТЬЯ IV: ПОДОТЧЕТНОСТЬ И ПРОВЕРКИ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

При выполнении миссии, изложенной в настоящем Уставе, корпорация ICANN должна отчитываться перед сообществом для обеспечения соответствия своей деятельности настоящему Уставу и основным ценностям, изложенным в Статье I настоящего Устава. Положения настоящей Статьи, определяющие процессы пересмотра и независимой проверки действий ICANN, а также периодического анализа структуры и процедур ICANN, направлены на усиление различных механизмов подотчетности, изложенных в настоящем Уставе, включая положения относительно прозрачности Статьи III и Правления и других механизмов отбора, изложенных в настоящем Уставе.

Раздел 2. ПЕРЕСМОТР РЕШЕНИЙ

1. Корпорация ICANN должна располагать процедурой, в соответствии с которой любое лицо или организация, понесшие материальный ущерб в результате действий ICANN, могут потребовать пересмотра действий или решений Правлением.

2. Любое лицо или организация имеет право потребовать пересмотра действия или бездействия ICANN («Требование о пересмотре решения») и ущерба, понесенного этим лицом или организации вследствие:

a. одного или нескольких действий (или бездействия) персонала, противоречащих политике ICANN, или

b. одного или нескольких действий (или бездействия) Правления ICANN, которые были предприняты (или в которых было отказано) без учета существенной информации, за исключением тех случаев, когда сторона, выдвигающая требование, могла представить, но не представила на рассмотрение Правления соответствующую информацию к моменту действия или отказа от действия.

3. Правление дает полномочия Комитету Правления по управлению рассматривать и обсуждать все подобные требования о пересмотре. Комитет управления наделен следующими полномочиями:

a. оценивать требования о повторном рассмотрении или пересмотре решений;

b. определять уместно ли приостановление действия оспариваемых решений до принятия соответствующего решения;

c. провести необходимое расследование фактических обстоятельств по своему усмотрению;

d. требовать от пострадавшей стороны или от других сторон предоставить дополнительные письменные материалы;

e. формулировать рекомендации для Правления об основаниях для запроса.

4. Корпорация ICANN обязана оплатить обычные административные расходы, связанные с процессом пересмотра. Она оставляет за собой право потребовать от стороны, требующей пересмотра, возместить считающиеся чрезмерными расходы. Если подобные чрезмерные расходы можно предвидеть, то сторона, требующая пересмотра, ставится в известность об этом факте и о причинах, по которым эти расходы необходимы и уместны при рассмотрении требования о пересмотре, и получает возможность отозвать свое требование или согласиться на возмещение этих расходов.

5. Все требования о пересмотре подаются по электронной почте по адресу, указанному Комитетом Правления по управлению, в течение тридцати дней после следующей даты:

a. для требований, оспаривающих действия Правления, после даты первой публикации информации об оспариваемых действиях Правления в предварительном отчете или в протоколе заседания Правления;

b. для требований, оспаривающих действия персонала, после той даты, когда сторона, выдвигающая требование, узнала или должна была узнать об оспариваемых действиях персонала;

c. для требований, оспаривающих бездействие Правления или персонала, после даты, когда пострадавшая сторона на достаточных основаниях заключила или должна была заключить, что соответствующее действие не было предпринято своевременно.

6. Все требования о пересмотре должны содержать информацию, требуемую Комитетом Правления по управлению и включающую как минимум следующие сведения:

a. имя, адрес и контактную информацию стороны, выдвигающей требование, включая почтовый и электронный адреса;

b. конкретное действие или бездействие ICANN, в отношении которых сделан запрос о проверке или пересмотре;

c. дату соответствующего действия или бездействия;

d. причины, по которым сторона, выдвигающая требование, пострадает в результате действия или бездействия;

e. пределы, в которых, по мнению выдвигающей требование о пересмотре стороны, обжалуемые действия или бездействие негативно отразятся на других лицах;

f. упоминание того, выдвигается ли требование временно приостановить действие обжалуемых решений, и если да, описание негативных последствий отказа приостановить действие данных решений;

g. в случае действий или бездействия персонала, подробное изложение фактов, представленных персоналу, и причин, по которым действия или бездействие персонала являются несовместимыми с политикой ICANN;

h. в случае действий или бездействия Правления, подробное изложение существенной информации, не учтенной Правлением, и, если эта информация не была предоставлена Правлению, указание причин, по которым сторона, выдвигающая требование, не предоставила эту информацию Правлению перед выполнением или невыполнением действия;

i. конкретные шаги корпорации ICANN, которые просит предпринять выдвигающая требование сторона, например, целесообразность и способ отзыва, отмены или изменения решения или описание определенных решений или действий, которые следует предпринять;

j. основания, на которых должны быть предприняты требуемые действия;

k. все документы, которые выдвигающая требование сторона желает представить в поддержку своего требования.

7. Все требования о пересмотре публикуются на сайте.

8. Комитет Правления по управлению наделен полномочиями рассматривать требования о пересмотре, выдвинутые различными сторонами, в ходе одного слушания, если (a) требования касаются одного и того же общего действия или бездействия и (b) интересы сторон, выдвигающих требования о пересмотре, пострадали от такого действия или бездействия одинаковым образом.

9. Комитет Правления по управлению рассматривает требования о пересмотре в оперативные сроки после их получения и объявляет о своем намерении отказать в рассмотрении или продолжить рассмотрение требования о пересмотре в течение тридцати дней после получения требования. Это объявление публикуется на сайте.

10. Объявление Комитета Правления по управлению о решении не рассматривать требование о пересмотре должно содержать обоснование отказа.

11. Комитет Правления по управлению имеет право потребовать предоставить дополнительные сведения или разъяснения от стороны, выдвигающей требование о пересмотре.

12. Комитет Правления по управлению имеет право обратиться к персоналу ICANN с просьбой высказать свою точку зрения о данной проблеме, которая затем публикуется на сайте.

13. Если Комитет Правления по управлению требует предоставить дополнительные сведения, он имеет право обсудить вопрос со стороной, требующей пересмотра, по телефону, электронной почте или, если это не вызывает у нее возражений, организовать личную встречу. Если какие-либо сведения, полученные в результате таких встреч, касаются рекомендаций Комитета Правления по управлению, этот факт должен быть им отдельно отражен в своей рекомендации.

14. Комитет Правления по управлению также имеет право попросить предоставить сведения, касающиеся данного требования, у третьих сторон. Если какие-либо сведения оказываются в той или иной степени существенными для рекомендаций Комитета Правления по управлению, этот факт должен быть им отдельно отражен.

15. При обработке требования о пересмотре Комитет Правления по управлению руководствуется общедоступными письменными материалами, включая информацию, предоставленную стороной, требующей пересмотра, персоналом ICANN и третьими сторонами.

16. Чтобы избежать злоупотреблений процедурой пересмотра решений, требование о пересмотре может быть отклонено Комитетом Правления по управлению, если оно является повторным, необоснованным, несущественным или в каком-либо отношении неправомерным или если пострадавшая сторона получила уведомление и имела возможность участвовать, но не участвовала в периоде открытого обсуждения, связанного с оспариваемым действием, в тех случаях, когда это применимо. Комитет Правления по управлению также имеет право отклонить требование о пересмотре решения, если выдвигающая его сторона не предоставляет убедительных доказательств того, что действия ICANN скажутся на ее интересах.

17. За исключением случаев, когда это практически нецелесообразно, Комитет Правления по управлению предоставляет окончательную рекомендацию Правлению в отношении требования о пересмотре в течение девяноста дней с момента его получения; в противном случае Комитет уведомляет Правление об обстоятельствах, воспрепятствовавших формулировке окончательной рекомендации, и о кратчайшем предполагаемом периоде времени, необходимом для формулировки такой окончательной рекомендации. Окончательная рекомендация публикуется на сайте.

18. Правление не обязано исполнять рекомендации Комитета Правления по управлению. Окончательное решение Правления предается гласности в предварительном отчете и протоколе заседания Правления, на котором было предпринято соответствующее действие.

19. Комитет Правления по управлению ежегодно предоставляет Правлению отчет, в котором содержатся как минимум следующие сведения за предыдущий календарный год:

a. количество и общий характер полученных требований о пересмотре;

b. количество требований о пересмотре, по которым Комитетом Правления по управлению были предприняты действия;

c. количество требований о пересмотре, находящихся в процессе рассмотрения на конец календарного года и средняя продолжительность рассмотрения требований;

d. описание всех требований о пересмотре, которые находились в процессе рассмотрения на конец календарного года в течение более девяноста (90) дней, и указание причин, по которым Комитет Правления по управлению не предпринял по ним никаких действий;

e. количество и характер требований о пересмотре, которые Комитет Правления по управлению отклонил в связи с несоответствием критериям, установленным в рамках данной политики;

f. для отклоненных требований о пересмотре — описание других доступных механизмов, гарантирующих ответственность ICANN перед лицами, материально пострадавшими от ее решений;

g. целесообразность, по мнению Комитета управления, пересмотра критериев, на основании которых выдвигается требование о пересмотре или принятия или изменения другой процедуры для предоставления всем материально пострадавшим от решений ICANN лицам эффективного доступа к процессу пересмотра, обеспечивающего справедливость, но уменьшающего количество необоснованных претензий.

20. В каждом ежегодном отчете также должна содержаться информация по темам, перечисленным в пунктах 19 (a)-(e) настоящего Раздела, за период с 1 января 2003 года.

Раздел 3. НЕЗАВИСИМАЯ ПРОВЕРКА ДЕЙСТВИЙ ПРАВЛЕНИЯ

1. Кроме процесса пересмотра, описанного в Разделе 2 настоящей Статьи, в ICANN должен существовать отдельный процесс проведения независимой проверки третьей стороной действий Правления, которые пострадавшая сторона считает несоответствующими Учредительному договору или Уставу.

2. Все лица, материально пострадавшие в результате решения или действия Правления, которое, по их мнению, не соответствует Учредительному договору или Уставу, могут подать запрос о проведении независимой проверки этого решения или действия.

3. Запросы о проведении такой независимой проверки направляются в Независимую контрольную комиссию («IRP»), в обязанности которой входит сопоставление оспариваемых действий Правления с Учредительным договором и Уставом и определение соответствия действий Правления положениям указанного Учредительного договора и Устава.

4. Работа IRP осуществляется под управлением международного поставщика услуг арбитража, которого периодически назначает корпорация ICANN («поставщик IRP»); в состав IRP входят арбитры, связанные контрактными обязательствами с этим поставщиком или назначенные им.

5. Поставщик IRP определяет рабочие правила и процедуры, которые подлежат утверждению Правлением и должны соответствовать настоящему Разделу 3.

6. Любая из сторон имеет право потребовать рассмотрения запроса о проведении независимой проверки комиссией из трех членов; в отсутствие подобного требования вопрос должен рассматриваться комиссией из одного члена.

7. Поставщик IRP должен определить процедуру назначения членов отдельных комиссий; при этом в случае получения соответствующего указания от ICANN поставщик IRP должен назначить постоянную комиссию для рассмотрения подобных претензий.

8. IRP имеет право:

a. запросить дополнительные письменные документы от стороны, требующей проведения проверки, Правления, организаций поддержки или других сторон;

b. объявить действие (или бездействие) Правления несоответствующим положениям Учредительного договора или Устава.

c. рекомендовать Правлению приостановить действия или решения или предпринять промежуточные действия до тех пор, пока мнение IRP не будет рассмотрено и принято во внимание Правлением.

9. Лица, занимающие официальную должность в корпорации ICANN, не могут входить в состав IRP.

10. Чтобы максимально снизить затраты на проведение независимой проверки, IRP следует действовать в максимально возможном объеме по электронной почте и иными способами при помощи интернета. При необходимости IRP имеет право проводить совещания по телефону.

11. IRP должна руководствоваться политикой в отношении конфликтов интересов, изложенной в рабочих правилах и процедурах поставщика IRP и утвержденной Правлением.

12. Решения IRP излагаются в письменной форме. IRP выносит решения исключительно на основе документации, дополнительных материалов и аргументов, предъявленных сторонами; также в решениях точно указывается сторона, выигравшая дело. Проигравшая сторона обычно несет ответственность за все затраты, понесенные поставщиком IRP, но в исключительных случаях IRP может в своем решении возложить возмещение половины затрат поставщика IRP на сторону, выигравшую дело, с учетом конкретных обстоятельств, включая обоснованность позиций сторон и того, насколько их вклад отвечает интересам общественности. Каждая сторона разбирательств, проводимых IRP, берет на себя собственные затраты.

13. Рабочие процедуры IRP, а также все ходатайства, претензии и решения публикуются на сайте.

14. IRP имеет право по собственному усмотрению удовлетворить просьбу стороны о сохранении конфиденциальности определенных сведений, например коммерческих тайн.

15. В тех случаях, когда это осуществимо, Правление рассматривает решение IRP на своем следующем заседании.

Раздел 4. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ СТРУКТУРЫ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ICANN

1. Правление инициирует периодическую проверку качества работы всех организаций поддержки, советов организаций поддержки, консультативных комитетов (кроме Правительственного консультативного комитета) и Номинационного комитета, осуществляемую одной или несколькими организациями, независимыми от проверяемой. Цель этой проверки, подлежащей проведению в соответствии с указанными Правлением критериями и стандартами, состоит в определении (i) выполнения данной организацией своей миссии в структуре ICANN и, (ii) в случае соблюдения первого требования, необходимости внесения необходимых изменений в структуру или деятельность проверяемой организации для повышения эффективности ее работы.

Эти периодические проверки проводятся не реже одного раза в пять лет; их целесообразность определяется Правлением. Пятилетний цикл отсчитывается с момента получения Правлением окончательного отчета соответствующей Рабочей группы по проверке.

Результаты этих проверок публикуются на сайте для предоставления общественности возможности с ними ознакомиться и направить комментарии. Они также рассматриваются Правлением не позднее, чем на втором запланированном заседании Правления по истечении 30 дней с момента их публикации. Правление в рамках этого рассмотрения имеет право пересмотреть структуру или деятельность проверяемых частей ICANN, что должно быть одобрено двумя третями голосов всех членов Правления.

2. Правительственный консультативный комитет предусматривает собственные механизмы проверки.

СТАТЬЯ V: ОМБУДСМЕН

Раздел 1. ОТДЕЛ ОМБУДСМЕНА

1. Следует учредить отдел омбудсмена под управлением омбудсмена; Правление определяет целесообразное количество сотрудников этого отдела. Омбудсмен должен работать на полную ставку и получать оклад и льготы в соответствии со своими обязанностями, определенными Правлением.

2. Омбудсмен назначается Правлением на начальный срок в два года, далее подлежащий продлению Правлением.

3. Омбудсмен может быть уволен Правлением только при поддержке решения об увольнении тремя четвертями (3/4) голосов всех членов Правления.

4. Годовой бюджет отдела омбудсмена определяется Правлением в ходе ежегодного процесса составления бюджета ICANN. Омбудсмен направляет предлагаемый бюджет президенту, который включает его полностью и без изменений в общий бюджет ICANN, рекомендуемый президентом ICANN Правлению. Ни одно из положений настоящей Статьи не предполагает невозможности представления президентом Правлению своих замечаний по поводу содержания, объемов или иных характеристик бюджета, предложенного омбудсменом.

Раздел 2. УСТАВ

Согласно Уставу отдела омбудсмена, последний должен выступать в качестве беспристрастного посредника при разрешении споров по тем вопросам, к которым не применяется политика пересмотра, сформулированная в Разделе 2 Статьи IV, или политика независимых проверок, сформулированная в Разделе 3 Статьи IV. Основная функция омбудсмена заключается в осуществлении независимой внутренней оценки претензий членов сообщества ICANN, которые считают, что персонал, Правление или входящие в состав ICANN группы отнеслись к ним несправедливо. Омбудсмен действует в качестве объективного защитника справедливости и занимается оценкой, а по возможности и разрешением жалоб на несправедливое или неуместное обращение со стороны персонала, Правления или входящих в состав ICANN групп, проясняя возникающие вопросы и применяя для выполнения поставленных задач такие средства разрешения конфликтов, как переговоры, посредничество и «челночная дипломатия».

Раздел 3. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Отдел омбудсмена:

1. Содействует справедливому, беспристрастному и своевременному разрешению проблем и рассмотрению жалоб в отношении членов сообщества ICANN (за исключением сотрудников и поставщиков ICANN), возникших в связи с определенными действиями (или бездействием) Правления или персонала ICANN и не являющихся предметом политики пересмотра или политики независимой проверки.

2. Предпринимает самостоятельные действия относительно жалобы или вопроса или отказывать в их осуществлении, включая разработку процедур отклонения недостаточно конкретных, необоснованных или относящихся к взаимодействию корпорации ICANN с сообществом жалоб, на которые не распространяется деятельность омбудсмена. Кроме того, и не ограничивая общий смысл вышесказанного, омбудсмен не обладает полномочиями в сфере выполнения каких-либо действий относительно внутренних административных вопросов, а также вопросов, связанных с персоналом, членами Правления или взаимодействием с поставщиками.

3. Имеет право доступа ко всем необходимым сведениям и документам персонала и постоянных органов ICANN (без права на публикацию в случае их конфиденциальности) для обеспечения компетентной оценки жалобы и помощи в разрешении спора, когда это возможно (только с учетом обязательств по соблюдению конфиденциальности, установленных истцом или применимой политикой конфиденциальности, принятой корпорацией ICANN).

4. Повышает уровень осведомленности о программе и деятельности омбудсмена с помощью постоянного взаимодействия с сообществом ICANN и доступности в сети.

5. Сохраняет беспристрастность и независимость, не демонстрирует предвзятость или личную заинтересованность в результате.

6. Соблюдает все положения политики ICANN о конфликтах интересов и конфиденциальности.

Раздел 4. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ICANN И ВНЕШНИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

1. Персонал, члены Правления ICANN или другие участники организаций поддержки или консультативных комитетов не препятствуют или не затрудняют взаимодействие омбудсмена с сообществом ICANN (включая сотрудников ICANN). Персонал ICANN и члены Правления направляют членов сообщества ICANN, заявляющих о проблемах, вопросах или жалобах, связанных с деятельностью корпорации ICANN, к омбудсмену, который знакомит истцов с различными возможностями рассмотрения этих проблем, вопросов или жалоб.

2. Персонал и другие участники в деятельности ICANN выполняют и уважают решения, принятые омбудсменом относительно конфиденциальности всех жалоб, поступающих в этот отдел.

3. Обращение к омбудсмену не является уведомлением корпорации ICANN о конкретном действии или основании для действия.

4. Омбудсмен имеет право направлять Правлению доклады, которые он считает относящимися к конкретным вопросам и их разрешению или невозможности разрешения. За исключением случаев, при которых омбудсмен лично определяет неприемлемым публикацию того или иного доклада, доклады публикуются на сайте.

5. Омбудсмен не предпринимает действия, не соответствующие настоящему Уставу, и, в частности, не возбуждает, не участвует или никаким другим другим образом не поддерживает судебные иски, оспаривающие структуру, процедуры и процессы ICANN или действия Правления, персонала или входящих в состав ICANN групп.

Раздел 5. ЕЖЕГОДНЫЙ ОТЧЕТ

Отдел омбудсмена ежегодно публикует сводный анализ жалоб и решений за истекший год, при этом учитывая обязательства и вопросы конфиденциальности. Этот ежегодный отчет включает описание всех тенденций или часто встречающихся аспектов жалоб, полученных в течение рассматриваемого периода, а также рекомендации относительно действий, которые можно предпринять для уменьшения количества жалоб в будущем. Ежегодный отчет публикуется на сайте.

СТАТЬЯ VI: ПРАВЛЕНИЕ

Раздел 1. СОСТАВ ПРАВЛЕНИЯ

Правление ICANN («Правление») состоит из шестнадцати членов с правом голоса («члены правления»). Кроме того, назначается пять представителей без права голоса («представители») для достижения целей, изложенных в Разделе 9 настоящей Статьи. При определении кворума и подтверждении действительности результатов голосования Правления ICANN учитываются только члены Правления.

Раздел 2. ЧЛЕНЫ ПРАВЛЕНИЯ И ИХ ОТБОР; ИЗБРАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ И ВИЦЕ-ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

1. Правление состоит из следующих членов:

a. Восемь членов с правом голоса, отобранных Номинационным комитетом, сформированным согласно Статье VII настоящего Устава. Эти посты в составе Правления рассматриваются в настоящем Уставе как посты 1–8.

b. Два члена с правом голоса, отобранные Организацией поддержки адресов в соответствии с положениями Статьи VIII настоящего Устава. Эти посты в составе Правления рассматриваются в настоящем Уставе как Посты 9 и 10.

d. Два члена с правом голоса, отобранные Организацией поддержки национальных доменов в соответствии с положениями Статьи X настоящего Устава. Эти посты в составе Правления рассматриваются в настоящем Уставе как посты 11 и 12.

d. Two voting members selected by the Generic Names Supporting Organization according to the provisions Статьи X настоящего Устава. Эти посты в составе Правления рассматриваются в настоящем Уставе как посты 13 и 14.

e. Один член с правом голоса, отобранный сообществом At-Large в соответствии с положениями Статьи XI настоящего Устава. Этот пост в Правлении рассматривается в настоящем Уставе как пост 15.

f. Президент в силу занимаемой должности с правом голоса.

2. При выполнении своих обязанностей по подбору кандидатов на посты 1-8, Номинационный комитет должен применять критерии, изложенные в Разделе 3 настоящей Статьи, стараясь обеспечить наличие в Правлении ICANN членов, которые в совокупности являются представителями разных географических регионов, культур и обладают различными навыками, опытом и кругозором. При отборе Номинационным комитетом членов Правления на вакантные должности или при продлении полномочий ни в коем случае не должна сложиться ситуация, когда общее количество членов Правления (исключая президента) из стран, относящихся к одному географическому региону (в соответствии с определением Раздела 5 настоящей статьи), превышает количество в пять человек; кроме того, при отборе кандидатов Номинационный комитет обеспечивает наличие в составе Правления как минимум одного представителя от каждого географического региона ICANN («Определение многообразия»).

В рамках настоящего подраздела 2 Раздела 2 Статьи VI Устава ICANN, если кандидат на должность члена Правления имеет гражданство более чем одной страны или более пяти лет проживал в стране, гражданином которой не является («место жительства»), он может рассматриваться как представитель любой из этих стран и должен при выражении заинтересованности указать страну гражданства или место жительства, которую Номинационному комитету следует использовать при определении многообразия. В рамках данного подраздела 2 Раздела 2 Статьи VI Устава ICANN, это лицо может иметь не более одного «места жительства», которое определяется местом постоянного проживания кандидата.

3. При выполнении своих обязанностей по подбору кандидатов на посты 9-15, организации поддержки и сообщество At-Large применяют критерии, изложенные в Разделе 3 настоящей Статьи, стараясь обеспечить наличие в составе Правления членов, которые в совокупности являются представителями разных географических регионов и культур и обладают различными навыками, опытом и кругозором. Среди отобранных организацией поддержки членов правления одновременно не может быть двух граждан одной страны или стран, расположенных в одном географическом регионе.

В рамках данного подраздела 3 Раздела 2 Статьи VI Устава ICANN, если кандидат на должность члена Правления имеет гражданство более чем одной страны или более пяти лет проживал в стране, гражданином которой не является («место жительства»), он может рассматриваться как представитель любой из этих стран и должен при выражении заинтересованности указать страну гражданства или места жительства, которую организации поддержки или сообществу At-Large следует использовать при отборе. В рамках данного подраздела 3 Раздела 2 Статьи VI Устава ICANN это лицо может иметь не более одного «места жительства», которое определяется местом постоянного проживания кандидата.

4. Правление ежегодно избирает председателя и вице-председателя из числа членов Правления, исключая президента.

Раздел 3. КРИТЕРИИ ИЗБРАНИЯ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Членами Правления ICANN являются:

1. Квалифицированные, честные, объективные и умственно одаренные лица, имеющие репутацию людей, принимающих обоснованные и непредвзятые решения, и продемонстрировавшие способность к вдумчивому коллективному принятию решений.

2. Лица, понимающие миссию ICANN и потенциальные последствия решений ICANN для глобального интернет-сообщества и готовые трудиться на благо ICANN.

3. Лица, которые обеспечивают наиболее широкое культурное и географическое разнообразие в Правлении, а также соответствуют другим критериям, изложенным в настоящем разделе.

4. Лица, которые в совокупности лично знакомы с деятельностью регистратур и регистраторов доменов общего пользования, регистратур национальных доменов верхнего уровня, регистратур IP-адресов, техническими стандартами и протоколами интернета, процедурами формирования политики, правовыми нормами и общественными интересами, а также с широким диапазоном пользователей интернета из деловых, научно-образовательных и некоммерческих кругов, включая индивидуальных пользователей.

5. Лица, готовые работать на добровольной основе, не получая никакого вознаграждения, за исключением возмещения определенных затрат, а также

6. Лица, способные работать и общаться письменно и устно на английском языке.

Раздел 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

1. Невзирая ни на какие положения настоящего документа, предусматривающие обратное, никакое официальное лицо национального правительства или межгосударственной организации, учрежденной по договору или другому соглашению национальными правительствами, не может выступать в качестве члена Правления. В рамках настоящего документа термин «официальное лицо» означает лицо, которое (i) занимает выборную должность в правительстве или (ii) является сотрудником такого правительства или межгосударственной организации, чья основная функция в этом правительстве или организации заключается в разработке государственной или общественной политики или оказании влияния на эту политику.

2. Лицо, занимающее любую должность (включая должность представителя) в Совете любой из организаций поддержки, не может одновременно быть членом Правления или представителем в Правлении. Если такое лицо соглашается на выдвижение своей кандидатуры на должность члена Правления, отбираемой Советом организации поддержки или сообществом At-Large, после выдвижения кандидатуры оно не участвует ни в каких обсуждениях или голосованиях Совета организации поддержки или комитета, уполномоченного сообществом At-Large заняться отбором членов Правления Советом или сообществом до тех пор, пока этот Совет или комитет(ы), уполномоченный сообществом At-Large, не завершит процедуру отбора членов Правления, за которую он отвечает. Если лицо, занимающее любую из должностей в Совете организации поддержки, принимает выдвижение своей кандидатуры на должность члена Правления, группа интересов или иная группа или организация, выдвинувшая это лицо, имеет право заменить его с целью выполнения условий процесса отбора Совета. Если лицо, занимающее любую из должностей в Консультативном комитете At-Large, принимает выдвижение своей кандидатуры на должность члена Правления, региональная организация At-Large или иная группа или организация, выдвинувшая это лицо, имеет право заменить его с целью выполнения условий процесса отбора этого общества.

3. Согласно Разделу 8 Статьи VII лица, занимающие любую должность в Номинационном комитете, не могут выдвигаться в качестве кандидатур в состав Правления.

Раздел 5. МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

В целях обеспечения широкого международного представительства в составе Правления процедура отбора членов Правления Номинационным комитетом, организациями поддержки и сообществом At-Large должна удовлетворять все применимые положения по обеспечению многообразия в настоящем Уставе и во всех упомянутых в нем Меморандумах о взаимопонимании, касающихся соответствующей организации поддержки. Одним из предназначений этих положений о многообразии является обеспечение того, чтобы у всех географических регионов в составе Правления было как минимум по одному члену, а также того, чтобы не допустить возникновение ситуаций, в которых один регион представлен в Правлении более, чем пятью членами Правления (не считая президента). В рамках настоящего Устава «географическими регионами» считаются все следующие территории: Европа; Азия/Австралия/Тихий океан; Латинская Америка/Карибские острова; Африка; Северная Америка. Конкретные страны, входящие в каждый географический регион, определяются Правлением. Правление время от времени (но не реже одного раза в три года) анализирует настоящий раздел на предмет определения необходимости внесения изменений с учетом эволюции интернета.

Раздел 6. КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Правление, через Комитет Правления по управлению, не реже одного раза в год требует от каждого члена Правления представить заявление с описанием его принадлежности ко всем коммерческим и иным организациям, которые каким-либо образом могут быть связаны с деловыми операциями и другой деятельностью ICANN. Каждый член Правления несет ответственность за информирование ICANN о всех вопросах, из-за которых этот член Правления может считаться «заинтересованным членом Правления» согласно положениям Раздела 5233 Закона о некоммерческих общественных организациях штата Калифорния («закон CNPBCL»). Кроме того, каждый член Правления обязан ставить ICANN в известность обо всех взаимоотношениях или иных факторах, которые на достаточных основаниях могут рассматриваться как такие, которые превращают этого члена Правления в «заинтересованное лицо» согласно положениям Раздела 5227 CNPBCL. Правление обязано утвердить политику, специально разработанную для разрешения конфликтов интересов члена Правления, должностного лица и организаций поддержки. Ни один член Правления не имеет права голосовать по вопросам, представляющим для него материальный и непосредственный финансовый интерес, на который может повлиять результат голосования.

Раздел 7. ОБЯЗАННОСТИ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Члены Правления обязаны действовать таким образом, который дает им резонные основания полагать, что они это делают в наилучших интересах ICANN, а не как в качестве представителей избравшей их организации, своих работодателей или других организаций либо избирателей.

Раздел 8. СРОКИ ПОЛНОМОЧИЙ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

1. Начало стандартного срока полномочий членов Правления, занимающих посты 1–15, определяется следующим образом:

a. стандартный срок полномочий лиц, занимающих посты 1–3, начинается с момента завершения ежегодного общего собрания ICANN 2003 года и ежегодных общих собраний ICANN, проходящих раз в три года после 2003 года;

b. стандартный срок полномочий лиц, занимающих посты 4–6, начинается с момента завершения ежегодного общего собрания ICANN 2004 года и ежегодных общих собраний ICANN, проходящих раз в три года после 2004 года;

c. стандартный срок полномочий лиц, занимающих посты 7 и 8, начинается с момента завершения ежегодного общего собрания ICANN 2005 года и ежегодных общих собраний ICANN, проходящих раз в три года после 2005 года;

d. срок полномочий лиц, занимающих посты 9 и 12, продолжается до завершения ежегодной конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN 2011 года. В дальнейшем срок полномочий лиц, занимающих посты 9 и 12, должен начинаться с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN 2011 года и на всех ежегодных собраниях ICANN раз в три года после 2011 года;

e. срок полномочий лиц, занимающих посты 10 и 13, продолжается до завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN 2012 года. В дальнейшем срок полномочий лиц, занимающих посты 10 и 13, должен начинаться с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN 2012 года и на всех ежегодных собраниях ICANN раз в три года после 2012 года, а также

f. срок полномочий лиц, занимающих посты 11 и 14, должен начинаться с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN 2010 года и на каждом ежегодном собрании ICANN раз в три года после 2010 года.

g. первый стандартный срок полномочий лица, занимающего пост 15, должен начаться после завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, начиная с ежегодного собрания ICANN 2010 года, на каждом ежегодном собрании ICANN, раз в три года, начиная с 2010 года. (Примечание: В период до начала стандартного срока полномочий лица, занимающего пост 15, этот пост считается вакантным. Вакантный пост 15 был заполнен по результатам процесса, координацию которого осуществлял Консультативный комитет At-Large, и в рамках которого сообщество At-Large выбрало члена Правления для заполнения вакантного поста 15 и представило секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе. Вакантный пост 15 был заполнен по окончании ежегодного собрания ICANN2010 года, при чем срок полномочий на этом посту должен завершиться после начала первого стандартного срока, определенного для поста 15 в соответствии с настоящим разделом Устава. Должность назначенного Консультативным комитетом At-Large представителя без права голоса, который принимал участие в работе Правления согласно Разделам 9(3) и 9(5) настоящей Статьи, сохранялась до завершения ежегодного собрания ICANN 2010 года.)

h. Применительно к настоящему разделу, термин «конференция, проходящая в середине года» определяет первую публичную конференцию ICANN, проходящую не раньше, чем через шесть, и не позднее, чем через восемь месяцев после завершения ежегодного общего собрания ICANN. Если конференция, проходящая в середине года, планируется, а затем отменяется в течение шести месяцев до даты ее начала, срок полномочий лиц, занимающих различные посты, который должен начаться по завершении конференции, проходящей в середине года, начинается в ранее планируемую дату завершения конференции, проходящей в середине года. Если на период, отведенный для проведения конференции, проходящей в середине года, не планируется проведение публичных конференций, срок полномочий лиц, занимающих посты, срок полномочий которых начинается по завершении конференции, проходящей в середине года, вместо этого начинается ровно через шесть месяцев после завершения ежегодного собрания ICANN.

2. Члены Правления, занимающие любой из постов 1–15, включая члена Правления, избранного для заполнения образовавшейся вакансии, занимают эту должность до начала следующего срока действия полномочий этого поста и до избрания и утверждения преемника, либо до отставки или увольнения члена Правления в соответствии с настоящим Уставом.

3. Как минимум за два месяца до начала каждого ежегодного собрания Номинационный комитет должен направляет секретарю ICANN письменное извещение о результатах избрания членов Правления на те посты, срок полномочий которых начинается по завершении этого ежегодного собрания.

4. Как минимум за два месяца до начала срока, указанного в параграфах 1. d–g выше, все организации поддержки и сообщество At-Large, имеющие право избрать члена Правления, срок полномочий которого начинается в том же году, направляют секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

5. В соответствии с положениями Переходной статьи настоящего Устава ни один из членов Правления не имеет права занимать свою должность более трех сроков подряд. В этих целях для лица, избранного в целях заполнения образовавшейся вакансии, этот срок не учитывается. Вся предыдущая деятельность на постах 9, 10, 11, 12, 13 и 14 согласно определению соответствующих сроков в Уставе на [указать дату до вступления поправки в силу], если эта деятельность не исполнялась в целях заполнения вакансии, включается в расчет последовательных сроков согласно данному параграфу.

6. Срок действия полномочий члена Правления, занимающего должность президента, длится только в течение того времени, пока это лицо занимает должность президента.

Раздел 9. ПРЕДСТАВИТЕЛИ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

1. К представителям без права голоса относятся:

a. один представитель, назначенный Правительственным консультативным комитетом;

b. один представитель, назначенный Консультативным комитетом системы корневых серверов, созданным в соответствии со Статьей XI настоящего Устава;

c. один представитель, назначенный Консультативным комитетом по безопасности и стабильности, созданным в соответствии со Статьей XI настоящего Устава;

d. один представитель, назначенный Группой технического взаимодействия, учрежденной в соответствии со Статьей XI-А настоящего Устава;

e. один представитель, назначенный Инженерной проектной группой Интернета.

2. В соответствии с положениями Переходной статьи настоящего Устава, срок полномочий представителей без права голоса начинается по завершении каждой ежегодного собрания. Как минимум за месяц до начала каждого ежегодного собрания, все органы, имеющие право назначать представителей без права голоса, направляют секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

3. Представители без права голоса являются добровольцами, которые не получают вознаграждения, за исключением получения возмещения определенных затрат.

4. Представители без права голоса могут назначаться повторно и остаются на этой должности до назначения преемника или до отставки или смещения с должности согласно настоящему Уставу.

5. Представители без права голоса имеют право присутствовать на заседаниях Правления, принимать участие в дискуссиях и обсуждениях Правления и имеют доступ к материалам (на условиях, определенных Правлением), предоставляемым членам Правления для использования во время дискуссий, обсуждений и заседаний Правления, но во всех остальных отношениях никакими правами и привилегиями членов Правления не обладают. Представители без права голоса имеют право (на условиях, определенных Правлением) использовать любые предоставленные им согласно настоящему разделу материалы при необходимости проконсультироваться со своим комитетом или организацией.

Раздел 10. УХОД ПО СОБСТВЕННОМУ ЖЕЛАНИЮ ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

Согласно Разделу 5226 закона CNPBCL, любой член Правления или представитель без права голоса имеет право в любой момент подать в отставку, известив об этом устно на заседании Правления (после оперативного письменного уведомления секретаря ICANN) или предоставив соответствующее письменное уведомление Президенту или секретарю ICANN. Отставка вступает в силу в указанное время и, если не указано обратное, ее принятие не обязательно для ее вступления в силу. Преемник избирается согласно Разделу 12 настоящей Статьи.

Раздел 11. ОТСТРАНЕНИЕ ОТ ДОЛЖНОСТИ ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

1. Любой член Правления может быть отстранен от должности после извещения этого члена Правления о соответствующем решении, принятом тремя четвертями голосов (3/4) всех членов Правления; это происходит при условии, что отстраняемый от должности член Правления не имеет права голосовать по этому вопросу и не учитывается в качестве голосующего члена Правления при подсчете необходимых трех четвертей (3/4) голосов, а также при условии, что каждое голосование в поддержку отстранения члена Правления от должности проводится как отдельное голосование исключительно по вопросу отстранения от должности этого конкретного члена Правления. Если данный член Правления был избран организацией поддержки, одновременно с извещением члена Правления должна быть извещена соответствующая организация поддержки. Если данный член Правления был избран сообществом At-Large, одновременно с извещением члена Правления должен быть извещен Консультативный комитет At-Large.

2. За исключением представителей без права голоса, назначенных Правительственным консультативным комитетом, любой представитель без права голоса может быть отстранен после извещения этого представителя без права голоса и избравшей его организации о соответствующем решении, принятом тремя четвертями голосов (3/4) всех членов Правления, если избравшая организация не может после получения этого извещения оперативно отстранить от должности данного представителя. Правление имеет право направить Правительственному консультативному комитету запрос на рассмотрение вопроса замены представителя без права голоса, назначенного данным Комитетом, если Правление принимает решение о целесообразности такого действия большинством в три четверти (3/4) голосов всех членов Правления.

Раздел 12. ВАКАНСИИ

1. Одна или несколько вакансий в Правлении появляются в случае смерти, ухода по собственному желанию или отстранения от должности какого-либо из членов Правления; в случае санкционированного увеличения количества членов Правления; в случае признания члена Правления психическом нездоровым окончательным распоряжением суда, не подлежащем обжалованию; в случае обвинения члена Правления в тяжком уголовном преступлении или его заключения под стражу сроком более, чем на 90 дней в результате осуждения в уголовном порядке; или в случае обнаружения согласно окончательному распоряжению или решению суда, не подлежащему обжалованию, нарушения им обязательств Раздела 5230 и всех последующих разделов закона CNPBCL. Все вакансии, образовавшиеся в составе Правления, заполняются Номинационным комитетом если (a) член Правления не был избран организацией поддержки, в каковом случае она заполняется данной организацией поддержки, или если (b) член Правления не был президентом, в каковом случае вакансия заполняется согласно положениям Статьи XIII настоящего Устава. Избирательный орган обязан представить секретарю ICANN письменное извещение о назначениях на вакантные должности. Член Правления, избранный для заполнения вакансии в составе Правления, выполняет соответствующие обязанности в течение неистекшего срока полномочий предшественника, а также пока не будет избран и утвержден преемник. Член Правления не может быть устранен вследствие сокращения установленного количества членов Правления до истечения срока его полномочий.

2. Организации, избирающие представителей без права голоса, указанных в Разделе 9 настоящей Статьи, несут ответственность за определение наличия и заполнения вакантных должностей. Они обязаны представить секретарю ICANN письменное извещение о назначениях на вакантные должности.

Раздел 13. ЕЖЕГОДНЫЕ СОБРАНИЯ

Ежегодные собрания ICANN проводятся с целью избрания должностных лиц и ведения дел, которые могут возникнуть перед собранием. Все ежегодные собрания ICANN проводятся в головном офисе ICANN или любом другом соответствующем месте во время, выбранное Правлением, при условии, что это ежегодное собрание состоится в течение 14 месяцев после предыдущего ежегодного собрания. Ежегодное собрание транслируется в режиме реального времени если, по мнению Правления, это осуществимо, а архивы его записи в видео- и аудиоформатах размещаются в интернете.

Раздел 14. РЕГУЛЯРНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Регулярные заседания Правления проводятся в дни, определенные Правлением. При отсутствии иного назначенного места они проводятся в головном офисе ICANN.

Раздел 15. ВНЕОЧЕРЕДНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Внеочередные заседания Правления могут быть инициированы по запросу одной четверти (1/4) членов Правления, председателя Правления или президента. Объявление о созыве внеочередного заседания делает секретарь ICANN. При отсутствии иного назначенного места внеочередные заседания проводятся в головном офисе ICANN.

Раздел 16. УВЕДОМЛЕНИЕ О ЗАСЕДАНИИ

Уведомление о времени и месте проведения заседания доставляется лично, по телефону или электронной почте каждому члену Правления и представителю без права голоса, либо отправляется заказной почтой (авиапочтой для адресов за пределами США) или по факсу с предоплаченным сбором на адрес каждого члена Правления и представителя без права голоса, указанный в документах ICANN. При использовании почты уведомление необходимо отправить почтой США как минимум за четырнадцать (14) дней до начала заседания. Если уведомление доставляется лично, по телефону, факсимильной связи или электронной почте, это делается вышеупомянутыми способами как минимум за сорок восемь (48) часов до начала заседания. Невзирая ни на какие положения настоящего Раздела, предусматривающие обратное, уведомление о заседании не обязательно направлять члену Правления, подписавшему отказ от уведомления или давшему письменное согласие на проведение заседания или утверждение его протоколов до или после заседания или члену Правления, присутствующему на заседании и не выразившему протест против неполучения им уведомления ни до, ни после начала заседания. Все подобные отказы, согласия и утверждения включаются в деловые бумаги или заносятся в протоколы заседаний.

Раздел 17. КВОРУМ

На всех ежегодных, регулярных и внеочередных заседаниях Правления большинство от общего количества пребывающих на тот момент в должности членов Правления составляет кворум для ведения дел, а действия большинства членов Правления, присутствующих на любом заседании, на котором был достигнут кворум, считаются действиями Правления, кроме случаев, оговоренных настоящим документом или законодательством. При отсутствии кворума на каком-либо заседании Правления, присутствующие на нем члены Правления имеют право иногда откладывать заседание и переносить его в другое место, на другое время или дату. Если заседание откладывается больше чем на двадцать четыре (24) часа, членам Правления, отсутствовавшим на заседании, где было принято решение об отсрочке, направляется соответствующее уведомление.

Раздел 18. УЧАСТИЕ В ЗАСЕДАНИИ ПО ТЕЛЕФОНУ ИЛИ ПРИ ПОМОЩИ ДРУГИХ СРЕДСТВ СВЯЗИ

Члены Правления или любого комитета Правления имеют право участвовать в заседании Правления или комитета Правления при помощи (i) телефона для конференц-связи или аналогичных средств связи при условии, что все члены Правления, принимающие участие в таком заседании, могут общаться и слышать друг друга или (ii) электронной видеосвязи или других средств связи при следующих условиях: (a) все члены Правления, принимающие участие в таком заседании, могут общаться и слышать друг друга, (b) всем членам Правления предоставлены средства полноценного участия в решении всех вопросов, рассматриваемых Правлением или Комитетом Правления и (c) ICANN утверждает и применяет способы проверки (x) личности члена Правления или другого лица, наделенного правом участия в заседании, и (y) подтверждения того, что все действия или голосования осуществляются исключительно членами Правления или комитета, а не посторонними лицами. Участие в заседании согласно положениям настоящего Раздела расценивается как личное присутствие на заседании. Корпорация ICANN предоставляет в месте проведения любого заседания Правления средства связи, необходимые для участия членов Правления по телефону.

Раздел 19. ДЕЙСТВИЯ ПРАВЛЕНИЯ БЕЗ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЯ

Любое действие, которое необходимо или разрешено выполнить Правлению или Комитету Правления, может быть осуществлено без проведения заседания, если все члены Правления с правом голоса направляют в индивидуальном порядке или совместно письменное согласие с этим действием. Подобное письменное согласие равносильно единогласному решению членов Правления, принятому путем голосования. Подобное письменное согласие или согласия включаются в протоколы заседаний Правления.

Раздел 20. ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА

Если это разрешено действующим законодательством, общение по электронной почте приравнивается к любой другой переписке. Корпорация ICANN предпринимает соответствующие обстоятельствам меры для обеспечения подлинности переписки по электронной почте.

Раздел 21. ПРАВА НА ПРОВЕРКУ

Каждый член Правления имеет право в любое приемлемое время проверять и копировать любые книги, записи и документы, а также проводить проверки физической собственности ICANN. Корпорация ICANN вводит приемлемые процедуры защиты от ненадлежащего раскрытия конфиденциальной информации.

Раздел 22. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ

Председатель Правления ICANN имеет право на вознаграждение в разумных пределах за исполнение обязанностей в качестве члена Правления. В функции Комитета по вознаграждениям входит составление рекомендаций относительно разумного размера вознаграждения председателя Правления. В обсуждениях или голосовании по рекомендациям для Правления относительно размера вознаграждения имеют право принимать участие только те члены Комитета по вознаграждениям, у которых отсутствуют конфликты интересов со стороной, вознаграждение которой обсуждается. В обсуждениях или голосовании по вопросу утверждения размера вознаграждения председателя Правления могут принимать участие только те члены Правления, у которых отсутствуют конфликты интересов со стороной, размер вознаграждения которой обсуждается. Председатель Правления никогда не должен участвовать в обсуждениях или голосовании по вопросу вознаграждения председателя Правления. Комитет по вознаграждениям и Правление соблюдают соответствующие процедуры, изложенные в Налоговом кодексе США и применимых постановлениях Министерства финансов, чтобы гарантировать опровержимую презумпцию обоснованного размера вознаграждения председателя Правления.

Ни один из членов Правления за исключением председателя Правления не получает вознаграждения за выполнение своих обязанностей в этом качестве. При этом Правление имеет право дать разрешение на возмещение фактических и необходимых обоснованных затрат, понесенных любым из членов Правления и представителей без права голоса в ходе исполнения своих обязанностей.

Раздел 23. ПРЕЗУМПЦИЯ СОГЛАСИЯ

Член Правления, присутствующий на заседании Правления, на котором предпринимаются действия по любому корпоративному вопросу, предположительно санкционирует предпринимаемое действие если его несогласие или неучастие в голосовании не зафиксировано в протоколах заседания или если член Правления не подает письменное заявление о несогласии или неучастии в голосовании относительного этих действий лицу, исполняющему на заседании обязанности секретаря, до закрытия заседания или не отправляет это заявление о несогласии или неучастии в голосовании заказной почтой секретарю ICANN непосредственно после закрытия заседания. Правом несогласия или неучастия в голосовании не обладает член Правления, голосовавший в поддержку данного действия.

СТАТЬЯ VII: НОМИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Должен быть учрежден Номинационный комитет ICANN, отвечающий за избрание всех членов Правления ICANN, кроме президента и членов Правления, избранных организациями поддержки ICANN, а также за избрание лиц на другие должности, указанные в настоящем Уставе.

Раздел 2. СОСТАВ

Состав Номинационного комитета:

1. Председатель без права голоса, назначенный Правлением ICANN.

2. Избираемый заместитель председателя без права голоса, назначенный Правлением ICANN в качестве советника без права голоса.

3. Представитель без права голоса, назначенный Консультативным комитетом системы корневых серверов ICANN, учрежденным согласно Статье XI настоящего Устава.

4. Представитель без права голоса, назначенный Консультативным комитетом по безопасности и стабильности ICANN, учрежденным согласно Статье XI настоящего Устава.

5. Представитель без права голоса, назначенный Правительственным консультативным комитетом.

6. Согласно положениям Переходной статьи настоящего Устава, пять делегатов с правом голоса, избранные Консультативным комитетом At-Large, учрежденным согласно Статье XI настоящего Устава.

7. Делегаты в Номинационный комитет с правом голоса избираются Организацией поддержки доменов общего пользования, учрежденной согласно Статье X настоящего Устава, следующим образом:

a. один делегат от Группы заинтересованных сторон-регистратур;

b. один делегат от Группы заинтересованных сторон-регистраторов;

c. два делегата от Группы интересов коммерческих пользователей, один из которых представляет малый бизнес, а второй — крупный бизнес;

d. один делегат от Группы интересов интернет-провайдеров;

e. один делегат от Группы интересов по вопросам интеллектуальной собственности;

f. один делегат от групп потребителей и гражданского общества, отобранный Группой интересов некоммерческих пользователей.

8. Один делегат с правом голоса, отобранный следующими организациями:

a. Совет Организации поддержки национальных имен, учрежденной согласно Статье IX настоящего Устава;

b. Совет Организации поддержки адресов, учрежденной согласно Статье VIII настоящего Устава;

c. Инженерная проектная группа Интернета; а также

d. Группа технического взаимодействия ICANN, учрежденная согласно Статье XI- A настоящего Устава.

9. Помощник председателя без права голоса, которого может назначить председатель на свое усмотрение с целью выполнения обязанностей в течение всего или части срока полномочий председателя. Помощник председателя не может быть членом этого Номинационного комитета. Помощник председателя должен помогать председателю исполнять его обязанности, но не может исполнять сами функции председателя (ни временным, ни каким-либо иным образом).

Раздел 3. СРОКИ ПОЛНОМОЧИЙ

Согласно положениям Переходной статьи настоящего Устава:

1. Срок полномочий каждого делегата с правом голоса составляет один год. Делегат может исполнять обязанности в течение не более двух последовательных сроков, после чего до его следующего вступления в должность должно пройти как минимум два года.

2. Стандартный срок полномочий каждого делегата с правом голоса начинается после завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается после завершения следующего ежегодного собрания ICANN.

3. Срок полномочий представителей без права голоса определяется назначающей их организацией. Срок полномочий председателя, избираемого заместителя председателя и всех помощников председателя заканчивается после завершения следующего ежегодного собрания ICANN.

4. Предполагается, что после завершения срока полномочий избираемого заместителя председателя, он назначается Правлением на должность председателя. При этом Правление сохраняет за собой право назначить на должность председателя любое другое лицо. Если во время назначения избираемого заместителя председателя Правление определяет, что лицо, являющееся председателем, должно быть назначено на эту должность еще на один последующий срок, должность избираемого заместителя председателя остается вакантной в течение срока, установленного Правлением.

5. Вакантные должности делегата, представителя без права голоса, председателя или заместителя председателя заполняются организацией, обладающей правом на избрание соответствующего делегата, представителя без права голоса, председателя или заместителя председателя. В течение любого срока, когда должность заместителя председателя остается вакантной согласно параграфу 4 настоящей Статьи или до появления возможности заполнения любой другой вакансии заместителя председателя, Правление имеет право назначить советника без права голоса из числа лиц, ранее работавших в Правлении или Номинационном комитете, включая предыдущего председателя Номинационного комитета. Вакансия помощника председателя может быть заполнена председателем согласно критериям, изложенным в Разделе 2(9) настоящей Статьи.

6. Наличие каких-либо вакансий никак не отражается на обязанности Номинационного комитета исполнять функции, определенные настоящим Уставом.

Раздел 4. КРИТЕРИИ ИЗБРАНИЯ ДЕЛЕГАТОВ В СОСТАВ НОМИНАЦИОННОГО КОМИТЕТА

Делегатами Номинационного комитета ICANN являются:

1. Квалифицированные лица, честные, объективные и обладающие хорошими умственными способностями, имеющие репутацию людей, принимающих обоснованные и непредвзятые решения, и продемонстрировавшие способность к вдумчивому коллективному принятию решений.

2. Лица, которые имеют обширные связи и опыт работы с интернет-сообществом и готовы работать на благо корпорации ICANN.

3. Лица, которые, по мнению избирательного органа, будут проводить консультации в расширенном объеме и принимать предложения в ходе исполнения своих обязанностей.

4. Лица, демонстрирующие беспристрастность и объективность и отсутствие личной приверженности определенным лицам, организациям или коммерческим целям при исполнении своих обязанностей в составе Номинационного комитета.

5. Лица, понимающие миссию ICANN и влияния деятельности ICANN на глобальное интернет-сообщество, а также готовые работать на добровольной основе без вознаграждения за исключением получения возмещения определенных затрат.

6. Лица, способные работать и общаться письменно и устно на английском языке.

Раздел 5. РАЗНООБРАЗИЕ

При исполнении своих обязанностей по выбору членов Правления ICANN (а также других органов ICANN, на которые распространяется ответственность Номинационного комитета в соответствии с настоящим Уставом), Номинационный комитет должен учитывать долгосрочное членство в Правлении ICANN (и других подобных органах) и стремиться гарантировать, что лица, выбранные на свободные вакансии в Правлении ICANN (или другом таком органе), будут, по мере возможности и при соблюдении других требований, указанных в Разделе 4 настоящей Статьи, принимать решения, руководствуясь основными принципами, описанными в Разделе 2 Статьи I.

Раздел 6. АДМИНИСТРАТИВНАЯ И ОПЕРАТИВНАЯ ПОДДЕРЖКА

Корпорация ICANN обязана предоставлять административную и оперативную поддержку Номинационному комитету в исполнении им своих обязанностей.

Раздел 7. ПРОЦЕДУРЫ

Номинационный комитет утверждает рабочие процедуры, которые считает необходимыми, и публикует их на сайте.

Раздел 8. ОТСУТСТВИЕ ПРАВА НА ВЫБОР НОМИНАЦИОННЫМ КОМИТЕТОМ

Ни одно из лиц, работающих в составе Номинационного комитета, не имеет права отбираться ни на какую должность в составе Правления или любого другого органа ICANN, имеющего одно или более членских мест, за заполнение которых отвечает Номинационный комитет, до завершения ежегодного собрания ICANN, которое совпадает по времени или происходит после завершения срока полномочий данного лица в Номинационном комитете.

Раздел 9. ОТСУТСТВИЕ ПРАВА НА РАБОТУ В СОСТАВЕ НОМИНАЦИОННОГО КОМИТЕТА

Лица, которые являются сотрудниками или платными консультантами ICANN (включая омбудсмена), не имеют права одновременно занимать ни одну из должностей в составе Номинационного комитета, описанных в Разделе 2 настоящей Статьи.

СТАТЬЯ VIII: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

1. Организация поддержки адресов (ASO) предоставляет советы Правлению по вопросам политики, связанным с эксплуатацией, присвоением и управлением адресами интернета.

2. ASO — организация, учрежденная согласно Меморандуму о взаимопонимании, заключенному 21 октября 2004 года между ICANN и Организацией ресурсов нумерации (NRO), организацией, в которую входят существующие региональные интернет-регистратуры (RIR).

Раздел 2. СОВЕТ ПО АДРЕСАМ

1. В состав ASO входит Совет по адресам, состоящий из членов Совета нумерации NRO.

2. Совет по адресам обязан избирать членов Правления на посты в Правлении, заполняемые ASO.

СТАТЬЯ IX: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Должен быть учрежден орган разработки политики, известный как Организация поддержки национальных доменов (ccNSO), отвечающий за:

1. разработку глобальной политики и рекомендаций Правлению ICANN в отношении национальных доменов верхнего уровня;

2. формирование консенсуса в сообществе ccNSO, включая деятельность ccTLD, связанную с именами

3. взаимодействие с другими организациями поддержки ICANN, комитетами и группами интересов ICANN.

К членам GNSO применима только политика, разработанная в соответствии с пунктами 4.10 и 4.11 данной статьи. При этом ccNSO может участвовать и в других мероприятиях, разрешенных ее членами. Соблюдение результатов этих мероприятий является добровольным, к таким мероприятиям относятся: разработка передовых методов работы регистратур национальных доменов, применение которых добровольно, содействие приобретению навыков в международном сообществе регистратур национальных доменов и совершенствование рабочего и технического взаимодействия между регистратурами национальных доменов.

Раздел 2. ОРГАНИЗАЦИЯ

ccNSO состоит из (i) регистратур национальных доменов, предоставивших письменное согласие на выполнение обязанностей членов ccNSO (см. Раздел 4(2) настоящей Статьи) и (ii) Совет ccNSO, отвечающий за управление процессом разработки политики ccNSO.

Раздел 3. СОВЕТ ccNSO

1. Совет ccNSO состоит из (a) трех членов Совета ccNSO, отобранных членами ccNSO из каждого географического региона ICANN, как описано в Разделах 4(7)–(9) настоящей Статьи; (b) трех членов Совета ccNSO, избранных Номинационным комитетом ICANN; (c) представителей, указанных в параграфе 2 настоящего Раздела; и (d) наблюдателей, указанных в параграфе 3 настоящего Раздела.

2. Также в Совет ccNSO избирается еще по одному представителю каждой из следующих организаций, если они принимают решение о назначении такого представителя: (a) Правительственный консультативный комитет; (b) Консультативный комитет At-Large; (c) каждая из региональных организаций, описанных в Разделе 5 настоящей Статьи. Эти представители не являются членами Совета ccNSO и не имеют права голоса, однако во всех остальных отношениях они имеют право участвовать в заседаниях на равных с членами Совета ccNSO. Назначение представителей осуществляется путем направления письменного уведомления секретарю ICANN и копии уведомления — председателю Совета ccNSO, а срок их полномочий устанавливается назначающей организацией в соответствии с информацией в письменном уведомлении. Назначающая организация имеет право отозвать или заменить своего представителя в любое время, представив письменное уведомление об отзыве или замене секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

3. Совет ccNSO имеет право заключить соглашение с Советом любой другой организации поддержки ICANN об обмене наблюдателями. Эти наблюдатели не являются членами Совета ccNSO и не имеют права голоса, но во всех остальных отношениях имеют право участвовать в заседаниях с членами Совета ccNSO на равных основаниях. Назначающий Совет имеет право в любое время назначить (или отозвать или заменить) своего наблюдателя в Совете ccNSO, представив письменное уведомление об отзыве или замене секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

4. Согласно положениям Переходной статьи настоящего Устава: (a) срок полномочий каждого члена Совета ccNSO начинается после завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается после завершения третьего ежегодного собрания ICANN после этого; (b) стандартные сроки полномочий трех членов Совета ccNSO, избранных членами ccNSO в пределах географических регионов ICANN, планируются таким образом, чтобы срок полномочий одного члена начинался в году, кратном трем, срок полномочий второго члена начинался в году, следующем за годом, кратном трем, а срок полномочий третьего члена начинался на второй год после года, кратного трем; (c) сроки полномочий трех членов Совета ccNSO, избранных Номинационным комитетом, планируются по такому же принципу. Члены Совета ccNSO заступают на должность в течение своего срока полномочий до избрания и утверждения преемника либо до отставки или отстранения согласно настоящему Уставу.

5. Член Совета ccNSO имеет право подать в отставку в любое время, направив письменное уведомление секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

6. Члены Совета ccNSO могут быть отстранены от должности за отсутствия на трех собраниях Совета ccNSO подряд без уважительной причины или из-за возмутительно неподобающего поведения. Обе причины подтверждаются 66% голосов всех членов Совета ccNSO.

7. Вакансии в Совете ccNSO появляются в случае смерти, отставки или отстранения от должности любого члена Совета ccNSO. Вакантные должности трех членов, избираемых Номинационным комитетом, заполняются на неистекший срок их полномочий. Номинационный комитет направляет письменное уведомление о своем выборе секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO. Вакантные должности членов Совета ccNSO, избираемых членами ccNSO, заполняются на неистекший срок их полномочий согласно процедуре, описанной в Разделах 4(7)–(9) настоящей Статьи.

8. Роль Совета ccNSO состоит в администрировании и координации решаемых ccNSO вопросов (включая координацию собраний, в том числе ежегодного собрания, а также работы членов ccNSO в соответствии с Разделом 4(6) настоящей Статьи, а также в управлении разработкой рекомендаций по политике согласно Разделу 6 настоящей Статьи. Совет ccNSO также обязан выполнять другие функции, время от времени определяемые членами ccNSO.

9. Совет ccNSO выбирает лиц на посты 11 и 12 в составе Правления путем письменного голосования или действия на собрании; за любую кандидатуру должно проголосовать большинство действительных членов Совета ccNSO на данный момент. Председатель Совета ccNSO должен предоставить письменное уведомление о выборе Совета ccNSO секретарю ICANN согласно Разделам 8(4) и 12(1) Статьи VI.

10. Совет ccNSO на свое усмотрение выбирает из числа своих членов председателя и вице-председателя (вице-председателей) Совета ccNSO. Совет ccNSO выбирает председателя и вице-председателя (вице-председателей) путем письменного голосования или действия на собрании; за любую подобную кандидатуру должно проголосовать большинство действительных членов Совета ccNSO на данный момент. Срок полномочий председателя и вице-председателя Совета ccNSO определяется Советом ccNSO во время или перед избранием. Председателя или вице-председателя (вице-председателей) Совета ccNSO можно отозвать с должности в том же порядке, который был применен для их избрания.

11. Совет ccNSO согласно указаниям членов ccNSO принимает необходимые, по его мнению, правила и процедуры для ccNSO, при условии их соответствия настоящему Уставу. Правила членства в ccNSO и рабочие процедуры, принятые Советом ccNSO, публикуются на сайте.

12. Совет ccNSO действует на заседаниях во всех случаях за исключением тех, которые описаны в положениях параграфов 9 и 10 настоящего Раздела,. Заседания Совета ccNSO проводятся регулярно по определенному им графику, но не реже четырех раз в календарный год. По усмотрению Совета ccNSO заседания могут проводиться в рамках физического присутствия или другими способами при условии, что все члены Совета ccNSO имеют возможность участвовать как минимум одним из способов, описанных в параграфе 14 настоящего Раздела. За исключением решений о проведении закрытого заседания, принятых большинством голосов присутствующих членов Совета ccNSO, заседания должны быть открытыми для всех желающих. В практически целосообразных пределах заседания Совета ccNSO должны проходить во взаимосвязи с заседаниями Правления или собраниями одной или нескольких других организаций поддержки ICANN.

13. Уведомления о времени и месте (а также сведения о способах участия, отличных от личного присутствия) проведения всех заседаний Совета ccNSO направляются всем членам Совета ccNSO, представителям и наблюдателям по электронной почте, телефону, факсу или в виде письменного уведомления, доставленного лично или почтой. При доставке уведомления почтой, его необходимо отправить как минимум за 21 день до начала заседания. При доставке уведомления лично, по телефону, факсу или электронной почте, оно доставляется как минимум за семь дней до начала заседания. Уведомление о заседании и, насколько позволяют обстоятельства, повестка дня заседания должны публиковаться как минимум за семь дней до заседания Совета ccNSO (или, когда это неосуществимо, в максимально ранний срок).

14. Члены Совета ccNSO могут принимать участие в заседании Совета ccNSO лично или при помощи электронных средств связи (например в рамках теле- или видеоконференции) при условии, что (a) все члены Совета ccNSO, принимающие участие в собрании, могут общаться и слышать друг друга, (b) всем членам Совета ccNSO, принимающим участие в собрании, предоставлены необходимые средства для участия в обсуждении всех вопросов, рассматриваемых Советом ccNSO, и (c) существуют приемлемые способы проверки личности членов Совета ccNSO, принимающих участие в заседании, а также их голосов. Большинство действующих членов Совета ccNSO (т.е. тех, которые обладают правом голоса) составляет кворум для ведения дел, а действия, принимаемые большинством голосов членов Совета ccNSO, присутствующих на собрании с кворумом, считаются действиями Совета ccNSO, кроме случаев, специально оговоренных в данном Уставе. Совет ccNSO обязан передавать протоколы заседаний секретарю ICANN, который организует публикацию этих протоколов на сайте в кратчайшие сроки и не позднее, чем через 21 день после завершения заседания.

Раздел 4. ЧЛЕНСТВО

1. Членами ccNSO могут быть регистратуры национальных доменов. Все регистратуры национальных доменов, выполняющие условия членства, сформулированные в параграфе 2 настоящего Раздела, имеют право стать членами ccNSO. Согласно положениям настоящей Статьи, регистратурой национального домена считается организация или учреждение, отвечающее за управление национальным доменом верхнего уровня согласно ISO 3166 и указанное в базе данных IANA под текущим заголовком «организация-спонсор» или каким-либо другим его вариантом для соответствующего национального домена верхнего уровня.

2. Все регистратуры национальных доменов могут стать членами ccNSO, подав заявку на имя лица, принимающего заявки согласно решению Совета ccNSO. Согласно положениям Переходной статьи настоящего Устава, заявка подается в письменной форме, утвержденной Советом ccNSO. Заявка включает признание менеджером ccTLD роли ccNSO в структуре ICANN, а также его согласие на период членства в ccNSO (a) соблюдать правила ccNSO, включая правила относительно членства, (b) соблюдать положения политики, разработанной и рекомендуемой ccNSO и утвержденныой Правлением в рамках процедуры, описанной в параграфах 10 и 11 настоящего Раздела, и (c) платить членские взносы ccNSO, утвержденные Советом ccNSO в соответствии с Разделом 7(3) настоящей Статьи. Член ccNSO имеет право в любое время подать в отставку, направив письменное уведомление лицу, уполномоченному Советом ccNSO принимать уведомления об отставке. После отставки менеджер ccTLD прекращает действие данного согласия (a) соблюдать правила ccNSO, включая правила относительно членства, (b) соблюдать положения политики, разработанные и рекомендуемые ccNSO и принятые Правлением в рамках процедуры, описанной в параграфах 10 и 11 настоящего Раздела, и (c) платить членские взносы ccNSO, утвержденные Советом ccNSO согласно Разделу 7(3) настоящей Статьи. В отсутствие решения Совета ccNSO о лице, принимающем заявки и уведомления об отставке, они отправляются секретарю ICANN, который обязан сообщать Совету ccNSO о получении всех подобных заявок и уведомлений.

3. Ни членство в ccNSO, ни членство в какой-либо из региональных организаций, описанных в Разделе 5 настоящей Статьи, не может быть условием получения доступа или регистрации в базе данных IANA. Личные взаимоотношения между регистратурой национального домена и ICANN или предоставление менеджеру ccTLD услуг IANA никоим образом не зависят от членства в ccNSO.

4. В рамках ccNSO понятие «географические регионы» соответствует описанию, указанному в Разделе 5 Статьи VI настоящего Устава. Для целей настоящей Статьи, менеджерами ccTLD в пределах географического региона являются члены ccNSO, которые считаются членами ccNSO «в пределах» этого географического региона, независимо от физического расположения менеджера ccTLD. В тех случаях, когда географический регион члена ccNSO определить затруднительно, представитель ccNSO должен самостоятельно выбрать свой регион в соответствии с процедурами, принятыми Советом ccNSO.

5. Все менеджеры ccTLD имеют право в письменном виде указать представляющее его лицо, организацию или учреждение. В отсутствие подобного определения, менеджер ccTLD представлен лицом, организацией или учреждением, указанным в базе данных IANA в качестве контактного лица по административным вопросам.

6. Совет ccNSO координирует проведение ежегодного собрания членов ccNSO. Ежегодные собрания должны быть открыты для всех желающих, где менеджерам ccTLD, а также другим лицам, не являющимся членами ccNSO, должна предоставляться приемлемая возможность обратиться к присутствующим на собрании. Насколько это практически возможно, собрания проходят при личном присутствии членов ccNSO и проходить во взаимосвязи с заседаниями Правления или одной или нескольких других организаций поддержки ICANN.

7. Члены Совета ccNSO, избираемые членами ccNSO из каждого географического региона (см. Раздел 3 (1)(a) настоящей Статьи), избираются путем назначения и, если необходимо, избрания членами ccNSO, относящимися к данному географическому региону. Совет ccNSO обязан как минимум за 90 дней до завершения стандартного срока полномочий любого члена Совета ccNSO, избранного членами ccNSO, или после появления вакантной должности такого члена Совета ccNSO, определить график назначения и выборов, который отправляется всем членам ccNSO в пределах географического региона, а также публикуется на сайте.

8. Любой член ccNSO имеет право выдвинуть индивидуальное лицо в качестве члена Совета ccNSO, представляющего географический регион этого члена ccNSO. Кандидатуру должен поддержать другой член ccNSO из того же географического региона. Согласившись с выдвижением своей кандидатуры, индивидуальные лица, выдвинутые в Совет ccNSO, тем самым соглашаются поддерживать политику, которой придерживаются члены ccNSO.

9. Если к концу периода выдвижения кандидатур количество выдвинутых кандидатов (поддержанных и принятых) в определенном географическом регионе не превышает количество мест в Совете ccNSO для этого географического региона, предложенные кандидаты избираются на должности в составе Совета ccNSO. В противном случае проводится письменное голосование (возможно и по электронной почте) для избрания членов Совета ccNSO из числа кандидатов (поддержанных и принятых), при чем право голоса на выборах имеют те члены ccNSO из географического региона, которые являются его назначенными представителями. Кворум в ходе таких выборов — это большинство всех членов ccNSO с правом голоса из определенного географического региона, и избранный кандидат должен получить большинство голосов членов ccNSO из этого географического региона. Председатель Совета ccNSO обязан оперативно предоставить секретарю ICANN письменное уведомление о выборе членов Совета ccNSO согласно настоящему параграфу.

10. Согласно пункту 4(11), положения политики ICANN применяются к членам ccNSO в силу их членства, но исключительно в следующих пределах: если они (a) касаются только вопросов, входящих в компетенцию ccNSO согласно Разделу 6 Статьи IX и Приложению C; (b) разработаны в рамках процесса ccPDP (процесса разработки политики ccTLD), описанного в Разделе 6 настоящей Статьи, (c) рекомендованы в данном виде ccNSO Правлению и (d) приняты Правлением в качестве политики при условии, что данная политика не противоречит законодательству, применяемому к регистратуре национального домена, которое всегда имеет преимущественную силу. Кроме того, такая политика распространяется на действия ICANN в отношении ccTLD.

11. Член ccNSO не связан обязательствами при условии предоставления Совету ccNSO заявления о том, что (a) выполнение положений политики заставит его нарушить традиции, религиозные устои или государственную политику (не определенную действующим законодательством, описанным в параграфе 10 настоящего Раздела), (b) отказ от применения положений политики не отразится на операциях или функциональной совместимости DNS. Эти заявления подробно обосновываются в заявлении. Совет ccNSO рассматривает заявление члена ccNSO и дает на него ответ. Если Совет ccNSO, в рамках консенсуса, не согласен с заявлением, за что голосует 14 или более членов Совета ccNSO, в ответе сообщается о несогласии Совета ccNSO и причинах несогласия. В противном случае в ответе сообщается о согласии Совета ccNSO с заявлением. В случае несогласия Совет ccNSO повторно рассматривает ситуацию через шесть месяцев. В конце этого периода Совет ccNSO принимает следующие решения: (a) нарушает ли член ccNSO традиции, религиозные устои или государственную политику (не определенную действующим законодательством, указанным параграфом 10 настоящего Раздела), применяя положения политики и (b) сказывается ли отказ от применения политики на операциях или функциональной совместимости DNS. Сделав выводы, противоречащие заявлению, Совет ccNSO принимает решение на основании консенсуса, то есть 14 или более голосами членов Совета ccNSO.

Раздел 5. РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Совет ccNSO имеет право назначить региональную организацию для каждого географического региона ICANN, при условии, что ее полноправными членами могут быть все члены ccNSO из данного географического региона. Для принятия решений о назначении или отмене назначения региональной организации необходимо 66% голосов всех членов Совета ccNSO; это решение подлежит проверке согласно процедурам, установленным Правлением.

Раздел 6. РАЗРАБОТКА ПОЛИТИКИ ccNSO: ПРОЦЕСС И ОБЪЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

1. Роль ccNSO в разработке политики определена в Приложении C к настоящему Уставу; все изменения в отношении объема обязательств оформляются в виде рекомендаций ccNSO Правлению при помощи процедуры ccPDP, и подлежат утверждению Правлением.

2. При разработке глобальной политики в рамках объема обязательств и их предоставлении Правлению в виде рекомендаций, ccNSO придерживается процесса разработки политики ccNSO (ccPDP). ccPDP определен в Приложении B к настоящему Уставу; изменения оформляются в виде рекомендаций ccNSO Правлению, подготовленных с использованием процедур ccPDP и подлежащих утверждению Правлением.

Раздел 7. ПОДДЕРЖКА СО СТОРОНЫ ПЕРСОНАЛА И ФИНАНСИРОВАНИЕ

1. По запросу Совета ccNSO для оказания поддержки ccNSO может быть выделен сотрудник ICANN и соответственно, назначен на должность штатного менеджера ccNSO. Совет ccNSO также имеет право назначить на должность штатного менеджера ccNSO другое лицо за счет ccNSO. Функции штатного менеджера ccNSO по существенным вопросам определяются председателем Совета ccNSO и могут включать обязанности менеджера по вопросам ссPDP.

2. По запросу Совета ccNSO корпорация ICANN обеспечивает административную и рабочую поддержку, необходимую для выполнения ccNSO своих обязанностей. Эта поддержка не подразумевает, что ICANN обязана возмещать командировочные расходы, понесенные участниками ccNSO на поездки на собрания ccNSO или с другими целями. Совет ccNSO имеет право за свой счет принять меры по оказанию административной и рабочей поддержки в дополнение или в качестве альтернативы поддержке, предоставляемой ICANN.

3. Совет ccNSO обязан установить размер сборов, оплачиваемых членами ccNSO для покрытия издержек ccNSO в соответствии с параграфами 1 и 2 настоящего Раздела, утвержденными членами ccNSO.

4. Письменные уведомления, направляемые cекретарю ICANN согласно настоящей Статье, сохраняются на постоянной основе и предоставляются Совету ccNSO на рассмотрение в ответ на соответствующую просьбу. Секретарь ICANN также составляет перечень членов ccNSO, включающий имя назначенных представителей всех менеджеров ccTLD. Перечень публикуется на сайте.

СТАТЬЯ X: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Должна быть учреждена организация по разработке политики, известная под названием Организация поддержки доменов общего пользования (GNSO), отвечающая за разработку политики и предоставление рекомендаций относительно доменов общего пользования Правлению ICANN.

Раздел 2. ОРГАНИЗАЦИЯ

GNSO состоит из:

(i) нескольких групп интересов, где применимо, организованных в рамках групп заинтересованных сторон, как описано в Разделе 5 настоящей Статьи;

(ii) четырех групп заинтересованных сторон, организованных в рамках Палат, как описано в Разделе 5 настоящей Статьи;

(iii) двух Палат в рамках Совета GNSO, как описано в Разделе 3(8) настоящей Статьи;

(iv) Совета GNSO, отвечающего за управление процессом разработки политики GNSO, как описано в Разделе 3 настоящей Статьи.

Если иное не оговорено в настоящем Уставе, четыре группы заинтересованных сторон и группы интересов отвечают за подготовку собственных уставов, утверждаемых членами соответствующих групп и Правлением ICANN.

Раздел 3. СОВЕТ GNSO

1. Согласно положениям Раздела 5 Переходной статьи XX настоящего Устава и формулировке Раздела 5 Статьи X, в состав Совета GNSO входят следующие лица:

a. три представителя, избранные Группой заинтересованных сторон-регистратур;

b. три представителя, избранные Группой заинтересованных сторон-регистраторов;

c. шесть представителей, избранных Группой коммерческих заинтересованных сторон;

d. шесть представителей, избранных Группой некоммерческих заинтересованных сторон;

e. три представителя, выбранные Номинационным комитетом ICANN, один из которых не имеет права голоса, но имеет право участвовать в заседаниях на равных с членами Совета GNSO, например, выдвигать и поддерживать предложения и выступать в качестве председателя, если его выбирают таковым. В каждую Палату должен быть назначен один участник с правом голоса, выбранный Номинационным комитетом (как описано в Разделе 3(8) настоящей Статьи).

Ни один представитель не может одновременно занимать более одного поста в Совете GNSO.

Группы заинтересованных сторон в своих уставах должны сделать обязательным максимально возможное разнообразие представителей в Совете GNSO, по таким аспектам как география, группы интересов GNSO, отрасль, способности и пол.

В Совет GNSO также периодически могут входить представители других организаций поддержки и/или консультативных комитетов ICANN. Назначающая организация назначает, отзывает и заменяет своего представителя в Совете GNSO путем письменного уведомления председателя Совета GNSO и секретаря ICANN. Представители не считаются членами Совета и не имеют права голоса, не имеют права выдвигать и поддерживать предложения, а также выступать в качестве должностных лиц в составе Совета GNSO, но во всех остальных отношениях представители имеют право принимать участие в работе Совета GNSO на равных с его членами.

2. С учетом положений Переходной статьи XX и Раздела 5 настоящего Устава, стандартный срок полномочий каждого члена Совета GNSO начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается после завершения следующего за ним второго ежегодного собрания ICANN. Стандартный срок полномочий двух представителей, избираемых группами заинтересованных сторон, имеющих три места в Совете, начинается в четные годы, а стандартный срок полномочий еще одного представителя, избираемого этой группой заинтересованных сторон, начинается в нечетные годы. Стандартный срок полномочий трех представителей, избираемых группами заинтересованных сторон, имеющих шесть мест в Совете, начинается в четные годы, а стандартный срок полномочий еще трех представителей, избираемых этой группой заинтересованных сторон, начинается в нечетные годы. Стандартный срок полномочий одного из трех членов, избираемых Номинационным комитетом, начинается в четные годы, а стандартный срок полномочий двух других членов, избираемых Номинационным комитетом, начинается в нечетные годы. Все члены Совета GNSO исполняют свои обязанности в течение стандартного срока полномочий до избрания и утверждения преемника, либо до отставки или отстранения согласно настоящему Уставу.

За исключением «особых обстоятельств», помимо прочего включающих выполнение требований уставов групп заинтересованных сторон к обеспечению географического и другого вида многообразия, ни один член Совета не может быть избран более чем на два срока подряд, но в «особых обстоятельствах» он может быть избран на один дополнительный срок. В этих целях для лица, избранного в целях заполнения образовавшейся вакансии, соответствующий срок не учитывается. Бывший член Совета, который исполнял свои обязанности в течение двух последовательных сроков, может снова стать членом Совета только по истечении одного полного срока. «Особые обстоятельства» определены рабочими процедурами GNSO.

3. Вакансия в Совете GNSO появляется в случае смерти, отставки или отстранения от должности любого члена. Вакансии заполняются на оставшийся период срока полномочий Номинационным комитетом или той группой заинтересованных сторон, которая избрала члена Совета, занимавшего должность до образования вакансии, путем направления в секретариат GNSO письменного уведомления о выборе. Процедуры в отношении вакансий, ухода по собственному желанию и отстранения от должности членов Совета GNSO, назначаемых группами заинтересованных сторон, определены Уставом соответствующей группы заинтересованных сторон.

Член Совета GNSO, избранный Номинационным комитетом, может быть отстранен от должности за неподобающее поведение: i) тремя четвертями (3/4) голосов всех членов соответствующей Палаты; или ii) тремя четвертями голосов (3/4) всех членов всех Палаты при отстранении от должности члена Совета без права голоса (см. Раздел 3(8) настоящей Статьи). Подобное отстранение от должности может быть отменено Правлением ICANN в случае заявления протеста отстраняемым членом Совета GNSO.

4. Совет GNSO отвечает за управление процессом разработки политики GNSO. Он утверждает эти процедуры («Рабочие процедуры GNSO»), которые, по его мнению, наилучшим образом позволяют исполнить эту обязанность, при условии одобрения этих процедур большинством голосов в каждой Палате. Рабочие процедуры GNSO вступают в силу по истечении периода общественного обсуждения, составляющего двадцать один (21) день, и подлежат контролю и проверке со стороны Правления. Пока Совет GNSO не рекомендует изменить применимые процедуры, они будут такими, как изложено в Разделе 6 настоящей Статьи.

5. Ни в какой момент времени в Совет GNSO не может входить более одного должностного лица, члена Правления или сотрудника какой-либо одной корпорации или другой организации (включая дочерние и аффилированные компании).

6. GNSO проводит выборы для заполнения постов 13 и 14 в Правлении ICANN путем письменного голосования или приняв соответствующее решение на собрании. Каждая из двух голосующих Палат GNSO, как описано в Разделе 3(8) настоящей Статьи, проводит выборы для заполнения одного из двух постов в Правлении ICANN, как описано ниже; для избрания представителя необходимо набрать шестьдесят процентов (60%) голосов всех членов соответствующей Палаты, имеющих право голоса:

а. Палата сторон, связанных договорными обязательствами, избирает представителя для заполнения поста 13;

b. Палата сторон, не связанных договорными обязательствами, избирает представителя для заполнения поста 14

Порядок проведения выборов определен Рабочими процедурами GNSO.

Председатель GNSO должен направить письменное уведомление об избрании представителей в Правление секретарю ICANN согласно Разделам 8(4) и 12(1) Статьи VI.

7. Совет GNSO избирает председателя GNSO на срок, определенный Советом GNSO, но не более чем на один год. Каждая Палата (как описано в Разделе 3.8 настоящей Статьи) избирает вице-председателя, который занимает должность вице-председателя всего Совета GNSO, на срок, определенный Советом GNSO, но не более чем на один год. Порядок избрания председателя и других должностных лиц определен Рабочими процедурами GNSO. Если Совет GNSO не избирает председателя GNSO к моменту завершения срока полномочий предыдущего председателя, обязанности сопредседателей GNSO до проведения успешных выборов временно исполняют вице-председатели.

8. За исключением случаев, когда настоящим Уставом предусмотрены другие требования, для целей голосования Совет GNSO (см. Раздел 3(1) настоящей Статьи) должен иметь двухпалатную структуру, как описано ниже:

a. Палата сторон, связанных договорными обязательствами, включает представителей группы заинтересованных сторон-регистратур (три члена), представителей группы заинтересованных сторон-регистраторов (три члена) и одного члена с правом голоса, назначенного Номинационным комитетом ICANN; всего в состав этой Палаты входит семь членов с правом голоса;

b. Палата сторон, не связанных договорными обязательствами, включает представителей группы коммерческих заинтересованных сторон (шесть членов), представителей группы некоммерческих заинтересованных сторон (шесть членов) и одного члена с правом голоса, назначенного Номинационным комитетом ICANN; всего в состав этой Палаты входит тринадцать членов с правом голоса;

Если иное не оговорено в настоящем Уставе, все члены голосующей Палаты имеют право отдать по одному голосу по каждому вопросу, вынесенному на рассмотрение Совета GNSO.

9. Если иное не оговорено настоящим Уставом, Приложением А к нему или Рабочими процедурами GNSO, по умолчанию порог принятия Советом GNSO выдвигаемых предложений или принятия решений при проведении голосования по другим вопросам требует простого большинства голосов членов каждой Палаты. Описанные ниже пороги принятия решений при голосовании применяются к следующим действиям GNSO:

a. создание отчета по проблеме: более 25% голосов «за» в каждой Палате или большинство голосов «за» в одной из Палат;

b. инициирование процесса разработки политики («PDP») в рамках полномочий (согласно Приложению А): более 33% голосов «за» в каждой Палате или более 66% голосов «за» в одной из Палат;

c. инициирование PDP за рамками полномочий: более 75% голосов «за» в одной Палате и квалифицированное большинство голосов «за» в другой Палате («квалифицированное большинство голосов GNSO»);

d. утверждение рекомендации по PDP в отсутствие квалифицированного большинства голосов GNSO: большинство голосов «за» в каждой Палате. Кроме того, рекомендацию должен поддержать как минимум один представитель 3 из 4 групп заинтересованных сторон;

e. утверждение рекомендации по PDP при наличии квалифицированного большинства голосов GNSO: квалифицированное большинство голосов GNSO «за»;

f. утверждение рекомендации по PDP, налагающей новые обязательства на определенные стороны, связанные договорными обязательствами: когда в положении договора с ICANN указано, что «голоса двух третей совета» определяют наличие консенсуса, необходимо достичь порога голосования квалифицированного большинства GNSO или превысить его в отношении любой стороны, связанной договорными обязательствами, на которой отражается это положение договора.

Раздел 4. ОКАЗАНИЕ ПОДДЕРЖКИ ПЕРСОНАЛОМ И ФИНАНСИРОВАНИЕ

1. Для поддержки GNSO должен быть выделен сотрудник ICANN, чья работа над существенными вопросами определяется Правлением и Советом GNSO. Этот сотрудник назначается штатным менеджером GNSO (штатный менеджер).

2. Корпорация ICANN обязана оказывать административную и рабочую поддержку GNSO при выполнении обязанностей организации. Эта поддержка не подразумевает, что ICANN обязана возмещать командировочные расходы, понесенные участниками GNSO на поездки на собрания GNSO или с другими целями. Корпорация ICANN, по своему усмотрению, может возмещать командировочные расходы участников GNSO в рамках периодически принимаемых корпорацией порядка или принципов возмещения командировочных расходов.

Раздел 5. ГРУППЫ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫХ СТОРОН

1. Следующие группы заинтересованных сторон настоящим признаются представителями конкретных групп одной или нескольких групп интересов и подпадают под действие Раздела 5 Переходной статьи XX настоящего Устава:

a. Группа заинтересованных сторон-регистратур, представляющая все регистратуры доменов общего пользования (верхнего уровня), заключившие договор с ICANN;

b. Группа заинтересованных сторон-регистраторов, представляющая всех регистраторов, аккредитованных ICANN и заключивших с ней договор;

c. Группа коммерческих заинтересованных сторон, представляющая полный спектр крупных и малых коммерческих организаций интернета;

d. Группа некоммерческих заинтересованных сторон, представляющая полный спектр некоммерческих организаций интернета.

2. Каждой группе заинтересованных сторон выделено конкретное количество мест в Совете в соответствии с Разделом 3(1) настоящей Статьи.

3. Каждая группа заинтересованных сторон, указанная в параграфе 1 настоящего Раздела, и каждая из связанных с ней группы интересов, если применимо, стремится сохранить признание Правления ICANN. Правление признает группы на основании того, насколько субъект фактически представляет глобальные интересы сообществ заинтересованных сторон, интересы которых он предположительно представляет, и функционирует ли он максимально открытым и прозрачным образом, в соответствии с процедурами, предназначенными для обеспечения справедливости. Уставы групп заинтересованных сторон и групп интересов могут периодически проверяться согласно указаниям Правления.

4. Все группы частных лиц или организаций имеют право направить петицию в Правление для получения признания в качестве новой или отдельной группы интересов в составе Палаты сторон, не связанных договорными обязательствами. Все петиции такого рода должны содержать следующее:

a. подробное обоснование того, почему добавление этой группы интересов расширит возможности GNSO по выполнению своих обязанностей по разработке политики;

b. подробное обоснование того, почему предлагаемая группа интересов адекватно представляет, в глобальном масштабе, заинтересованные стороны, которые она намерена представлять;

c. рекомендацию по положению в структуре конкретной группы заинтересованных сторон;

d. предлагаемый устав группы, в котором соблюдаются принципы и процедуры настоящего Устава.

Все петиции о признании новой группы интересов и соответствующего устава публикуются для общественного обсуждения.

5. Правление имеет право создавать новые группы интересов, как описано в Разделе 5(3), в ответ на получение соответствующей петиции или по собственной инициативе, если решает, что такое действие отвечает целям ICANN. Если Правление рассматривает возможность принятия этого решения по собственной инициативе, оно публикует подробное объяснение причин, по которым такое действие является необходимым или желательным, выделяет достаточно времени на проведение общественного обсуждения и принимает окончательное решение о создании новой группы интересов только проанализировав все полученные комментарии. При публикации петиции или рекомендации о создании новой группы интересов в целях проведения общественного обсуждения, Правление обязано уведомить Совет GNSO и соответствующую группу заинтересованных сторон и рассмотреть все ответы, полученные в ответ на это уведомление, прежде чем предпринимать дальнейшие действия.

Раздел 6. ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ

GNSO должна использовать Процедуры разработки политики, сформулированные в Приложении А к настоящему Уставу. Эти процедуры могут дополняться или пересматриваться согласно Разделу 3(4) настоящей Статьи.

СТАТЬЯ XI: КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ

Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правление имеет право создать один или несколько Консультативных комитетов помимо перечисленных в настоящей Статье. Консультативный комитет может состоять только из членов Правления, членов Правления и лиц, ими не являющимися или только из лиц, не являющихся членами Правления, а также может включать членов без права голоса или альтернативных членов. Консультативные комитеты не имеют юридических полномочий действовать от лица ICANN, но обязаны докладывать о своих выводах и рекомендациях Правлению.

Раздел 2. ОСОБЫЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ

Должны быть сформированы как минимум следующие консультативные комитеты:

1. Правительственный консультативный комитет

a. Правительственный консультативный комитет рассматривает и предоставляет рекомендации по поводу тех аспектов деятельности ICANN, которые касаются вопросов, попадающих в сферу интересов правительств, особенно вопросов, затрагивающих взаимосвязь между политикой ICANN и различными законами и международными соглашениями или теми аспектами политики ICANN, которая может отразиться на государственной политике.

b. Членство в Правительственном консультативном комитете открыто для всех национальных правительств. Членство также открыто особым экономическим зонам, признанным международным сообществом, а также многонациональным правительственным организациям и международным организациям по приглашению председателя Правительственного консультативного комитета.

c. Правительственный консультативный комитет имеет право принять собственный устав и внутренние рабочие принципы или порядок ведения деятельности, которые публикуются на сайте.

d. Председатель Правительственного консультативного комитета избирается его членами согласно принятым ими процедурам.

е. Каждый член Правительственного консультативного комитета должен назначить в Комитет одного аккредитованного представителя. Аккредитованный представитель должен занимать официальную должность в органе государственного управления соответствующего члена Комитета. Под термином «официальный» подразумевается лицо, которое занимает выборную должность в правительстве или работает в этом правительстве, органе государственной власти или многонациональной правительственной или международной организации, и чья основная функция в этом правительстве, органе государственной власти или организации заключается в разработке государственной или общественной политики или оказании влияния на эту политику.

f. Консультативный правительственный комитет ежегодно назначает одного представителя без права голоса в Правление ICANN без ограничений в отношении повторного назначения, а также ежегодно назначать одного представителя без права голоса в Номинационный комитет ICANN.

g. Правительственный консультативный комитет имеет право назначить одного представителя без права голоса в Советы всех организаций поддержки и консультативных комитетов если считает это целесообразным и эффективным.

h. Правление своевременно уведомляет председателя Правительственного консультативного комитета о всех предложениях, поднимающих вопросы государственной политики, по которым Правление или организации поддержки или консультативные комитеты ICANN собирают комментарии общественности, и должным образом принимает во внимание все своевременно поданные ответы на эти уведомления прежде чем предпринимать какие-либо действия.

i. Правительственный консультативный комитет имеет право ставить вопросы непосредственно перед Правлением — в виде комментария или предварительного совета или конкретной рекомендации об определенном действии или разработке новой политики или пересмотре существующей политики.

j. Советы Правительственного консультативного комитета по вопросам государственной политики должным образом принимаются во внимание как при разработке, так и при принятии политики. Если Правление ICANN решает выполнить действие, которое не согласуется с рекомендациями Правительственного консультативного комитета, оно уведомляет об этом Комитет, изложив причины, по которым было принято решение данных рекомендаций не придерживаться. После этого Правительственный консультативный комитет и Правление ICANN должны попытаться добросовестно, своевременно и эффективно прийти к взаимоприемлемому решению.

k. Если такое решение найти не удается, Правление ICANN должно сформулировать в своем окончательном решении причины, по которым совет Правительственного консультативного комитета не был принят, причем это заявление никоим образом не ограничивает права или обязательства членов Правительственного консультативного комитета в отношении вопросов государственной политики, входящих в круг их обязанностей.

2. Консультативный комитет по безопасности и стабильности

a. Функции Консультативного комитета по безопасности и стабильности (SSAC) состоят в предоставлении рекомендаций сообществу ICANN и Правлению по вопросам, связанным с безопасностью и целостностью системы распределения имен и адресов интернета. В обязанности SSAC входит:

1. Обмен информацией по вопросам обеспечения безопасности с техническим сообществом интернета, операторами и менеджерами ключевых служб инфраструктуры DNS, включая сообщество сообщество операторов корневых серверов имен, регистратур и регистраторов доменов верхнего уровня, операторов структур обратного делегирования, таких как in-addr.arpa и ip6.arpa, и прочих по мере необходимости, обусловленной текущей ситуацией. Комитет четко формулирует требования и направляет их лицам, которые занимаются техническим пересмотром протоколов, связанных с DNS и распределением адресов, а также лицам, занимающимся планированием работы.

2. Постоянная оценка угроз и анализ рисков служб распределения имен и адресов интернета для определения основных угроз стабильности и безопасности и предоставление соответствующих консультаций сообществу ICANN. Комитет обязан вносит рекомендации по необходимым проверкам для определения текущего состояния безопасности DNS и системы распределения адресов в зависимости от выявленных рисков и угроз.

3. Взаимодействие с лицами и организациями, непосредственно отвечающими за вопросы безопасности распределения имен и адресов интернета (IETF, RSSAC, RIR, регистратуры имен), с целью обеспечения адекватной синхронизации его рекомендаций по рискам, проблемам и приоритетам безопасности с текущей деятельностью по стандартизации, развертыванию, эксплуатации и координации. Комитет обязан отслеживать эту деятельность и информировать сообщество и Правление ICANN о ее ходе, по необходимости.

4. Периодическое предоставление отчетов Правлению о своей деятельности.

5. Составление рекомендаций по вопросам политики для сообщества и Правления ICANN.

b. Председатель и члены SSAC назначаются Правлением. Назначение в SSAC осуществляется на трехлетний срок, начинающийся 1 января и заканчивающийся 31 декабря на второй год после этого. Председатель и члены SSAC могут назначаться повторно; при этом количество сроков, в течение которых они могут занимать свои должности, не ограничено. Председатель SSAC может направлять Правлению свои рекомендации относительно назначений в состав SSAC. Председатель SSAC должен планировать свои рекомендации по назначениям таким образом, чтобы ежегодно назначалась впервые или повторно приблизительно одна треть (1/3) членов SSAC. Правление также должно обладать полномочиями смещения с должности лиц, назначенных в SSAC, по рекомендации или по согласованию с SSAC. (Примечание: Первый полный срок согласно данному параграфу начинается 1 января 2011 года и завершается 31 декабря 2013 года. До 1 января 2011 года состав SSAC определяется согласно положениям Устава в редакции от 25 июня 2010 года, а председатель SSAC рекомендует повторное назначение всех действующих членов SSAC на полные или частичные сроки таким образом, чтобы реализовать положения настоящего параграфа.)

SSAC ежегодно назначает представителя без права голоса в Правление ICANN согласно Разделу 9 Статьи VI.

3. Консультативный комитет системы корневых серверов

a. Функция Консультативного комитета системы корневых серверов («RSSAC») состоит в предоставлении Правлению рекомендаций о работе корневых серверов имен системы доменных имен. RSSAC обсуждает и предоставляет рекомендации по эксплуатационным требованиям к корневым серверам имен, включая возможности оборудования хостов, операционные системы, версии программного обеспечения, возможности сетевых подключений и физическую среду. RSSAC проводит исследования и предоставляет рекомендации по вопросам безопасности системы корневых серверов имен. Кроме того, RSSAC анализирует количество, месторасположение и распределение корневых серверов имен, принимая во внимание общую производительность, отказоустойчивость и надежность системы.

b. В состав RSSAC входят (i) все операторы основных корневых серверов имен (согласно перечню по адресу <ftp://ftp.internic.net/domain/named.root>) и (ii) другие лица, назначенные Правлением ICANN.

c. Первый председатель Консультативного комитета системы корневых серверов имен DNS назначается Правлением; последующие председатели назначаются членами Консультативного комитета системы корневых серверов имен DNS согласно принятым ими процедурам.

d. Консультативный комитет системы корневых серверов имен ежегодно назначает одного представителя без права голоса в состав Правления ICANN без ограничений в отношении повторного назначения, а также ежегодно назначает одного представителя без права голоса в Номинационный комитет ICANN.

4. Консультативный комитет At-Large

a. Консультативный комитет At-Large (ALAC) — основная организационная структура для индивидуальных пользователей Интернета в ICANN. Функция ALAC заключается в изучении деятельности ICANN и предоставлении рекомендаций о тех ее аспектах, которые касаются интересов индивидуальных пользователей интернета. Сюда относится политика, сформированная организациями поддержки ICANN, а также многие другие вопросы, по которым целесообразно получение комментариев и рекомендаций сообщества. ALAC, который играет важную роль в механизмах подотчетности ICANN, также координирует часть подотчетной деятельности ICANN, направленной на индивидуальных пользователей интернета.

b. ALAC состоит из (i) двух членов, избираемых каждой Региональной организацией At-Large («RALO»), учрежденной согласно параграфу 4(g) настоящего Раздела, и (ii) пяти членов, избираемых Номинационным комитетом. Пять членов, избираемых Номинационным комитетом, включают по одному гражданину страны из каждого из пяти географических регионов, учрежденных согласно Разделу 5 Статьи VI.

c. Согласно положениям Переходной статьи настоящего Устава устанавливаются следующие стандартные сроки полномочий членов ALAC:

1. Срок полномочий одного члена, избираемого каждой RALO, начинается после завершения ежегодного собрания ICANN в четные годы.

2. Срок полномочий другого члена, избираемого каждой RALO, начинается после завершения ежегодного собрания ICANN в нечетные годы.

3. Сроки полномочий трех членов, избираемых Номинационным комитетом, начинаются после завершения ежегодного собрания в нечетные годы, а сроки полномочий других двух членов, избираемых Номинационным комитетом, начинаются после завершения ежегодного собрания в четные годы.

4. Срок полномочий каждого члена заканчивается после завершения второго ежегодного собрания ICANN после начала срока.

d. Председатель ALAC избирается его членами согласно принятым ими процедурам.

e. ALAC обязан ежегодно после проведения консультаций с каждой RALO назначать пять делегатов с правом голоса в состав Номинационного комитета (при чем согласно Разделу 5 Статьи VI среди них не допускается наличие более одного гражданина от одного и того же географического региона).

f. Согласно положениям Переходной статьинастоящего Устава Консультативный комитет At-Large имеет право назначить представителей без права голоса в Совет ccNSO и Совет GNSO.

g. Согласно Разделу 5 Статьи VI Для каждого географического региона учреждается по одной RALO. Каждая RALO в своем географическом регионе исполняет функции главного форума и центра координации взаимодействия между сообществом и ICANN и является некоммерческой организацией, аттестованной ICANN согласно критериям и стандартам, установленным Правлением на основе рекомендаций Консультативного комитета At-Large. Организация становится признанной RALO для своего географического региона после подписания Меморандума о взаимопонимании с ICANN, в котором рассматриваются соответствующие функции и обязанности ICANN и RALO в отношении процесса избрания членов ALAC и требований к открытости, возможностям принятия участия, прозрачности, подотчетности и разнообразия в структуре и процедурах RALO, а также критериев и стандартов для структур At-Large, составляющих данную RALO.

h. Каждая RALO состоит из финансово независимых структур At-Large в пределах своего географического региона, соответствующих требованиям Меморандума о взаимопонимании между RALO и ICANN согласно параграфу 4(i) настоящего Раздела. При наличии соответствующих положений в Меморандуме о взаимопонимании с ICANN в состав RALO также могут входить индивидуальные пользователи интернета, являющиеся гражданами или жителями стран в пределах географического региона RALO.

i. Членство в сообществе At-Large

  1. 1. Критерии и стандарты сертификации структур At-Large в каждом географическом регионе определяются Правлением на основе рекомендаций ALAC и формулируются в Меморандуме о взаимопонимании между корпорацией ICANN и RALO для каждого географического региона.
  2. 2. Критерии и стандарты сертификации At-Large формулируются таким образом, чтобы в работе каждой структуры At-Large данной RALO превалировали индивидуальные пользователи интернета, являющиеся гражданами или жителями стран географического региона (согласно определению Раздела 5 Статьи VI) RALO; при этом не исключается возможность участия и других лиц, интересы совместимы с интересами индивидуальных пользователей интернета данного региона.
  3. 3. Каждый Меморандум о взаимопонимании RALO также включает положения, обеспечивающие в максимально возможной степени участие каждого индивидуального пользователя интернета, являющегося гражданином страны, входящей в данный географический регион RALO, как минимум в одной структуре At-Large этой RALO.
  4. 4. В степени, соответствующей этим целям, критерии и стандарты должны также позволять каждой RALO формировать структуру того типа, которая наилучшим образом соответствует традициям и характеру соответствующего географического региона.
  5. 5. Определив критерии и стандарты в соответствии с положениями настоящего пункта «i», ALAC, в соответствии с рекомендациями RALO, к которой относится кандидат, и при ее участии, отвечает за аттестацию организаций согласно этим критериям и стандартам в целях их аккредитации в качестве структур At-Large.
  6. 6. Решения о выдаче сертификата структуре At-Large и о его отзыве принимаются ALAC в соответствии с его Регламентом работы, за исключением того, что все изменения Регламента работы в отношении заявок от структур At-Large подлежат рассмотрению RALO и Правлением ICANN.
  7. 7. Решения об аккредитации, отказе в аккредитации или лишении аккредитации структуры At-Large подлежат проверке в соответствии с процедурами, установленными Правлением.
  8. 8. ALAC также на постоянной основе имеет право информировать о соответствии потенциальной структуры At-Large применимым критериям и стандартам.

j. ALAC, работая совместно с RALO, также несет ответственность за координацию следующих видов деятельности:

1. Избрание сообществом At-Large кандидатуры для заполнения поста 15 в составе Правления. Уведомление о выборе кандидатуры сообществом At-Large направляется председателем ALAC в письменном виде секретарю ICANN согласно разделам 8(4) и 12(1) Статьи VI.

2. Информирование сообщества индивидуальных пользователей интернета о важных новостях ICANN.

3. Распространение (путем публикации в интернете или иначе) последней версии программы работ, новостей и информации о процессе разработки политики ICANN;

4. Поддержка просветительской деятельности по информированию сообщества индивидуальных пользователей интернета.

5. Развитие и поддержка текущих информационных и образовательных программ, посвященных ICANN и ее работе.

6. Развитие стратегии просветительской деятельности, касающейся вопросов, связанных с ICANN в каждом регионе RALO.

7. Участие в процессах разработки политики ICANN и предоставление комментариев и рекомендаций, достоверно отражающих мнения индивидуальных пользователей интернета.

8. Публикация и анализ политики и решений, предложенных ICANN, а также их (потенциальных) последствий для конкретных регионов и индивидуальных пользователей региона;

9. Обеспечение механизмов, основанных на возможностях интернета, которые позволяют членам структур At-Large вести обсуждения.

10. Организация механизмов и процессов, предоставляющих возможность двустороннего общения между членами структур At-Large и теми, кто вовлечен в процесс принятия решений в ICANN.

Раздел 3. ПРОЦЕДУРЫ

Каждый консультативный комитет определяет свой Регламент работ и требования в отношении кворума.

Раздел 4. СРОК ПОЛНОМОЧИЙ

Председатель и каждый член комитета исполняют свои обязанности вплоть до назначения преемника либо до преждевременного роспуска комитета или до увольнения, ухода в отставку или наступления иной ситуации, в результате которой член комитета более не может считаться таковым.

Раздел 5. ВАКАНСИИ

Вакансии во всех комитетах заполняются таким же путем, как и при первоначальном назначении.

Раздел 6. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ

Члены комитетов не получают вознаграждения за исполнение своих обязанностей в этом качестве. При этом Правление имеет право дать разрешение на возмещение всех фактических и необходимых расходов, понесенных членами комитетов, включая членов Правления, выполняющих обязанности членов комитетов.

СТАТЬЯ XI-A: ДРУГИЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ

Раздел 1. РЕКОМЕНДАЦИИ НЕЗАВИСИМЫХ ЭКСПЕРТОВ

1. Цель. Цель использования рекомендаций независимых экспертов состоит в том, чтобы получить возможность в процессе разработки политики ICANN воспользоваться профессиональными знаниями, накопленными в государственном или частном секторе за пределами ICANN. В тех случаях, когда существуют соответствующие государственные органы, обладающие профессиональными знаниями, или когда частная экспертиза может быть полезной, следует поощрять стремление Правления и организаций групп интересов ICANN к получению рекомендаций таких экспертных органов или частных лиц.

2. Типы экспертных консультативных групп

a. Правление имеет право назначить или уполномочить президента назначить консультативные экспертные комиссии, состоящие из частных лиц или организаций государственного или частного сектора, как по собственной инициативе, так и по предложению любого органа ICANN. Если рекомендации таких групп касаются вопросов государственной политики, то применяются положения Раздела 1 (3)(b) настоящей статьи.

b. Кроме того, в соответствии с Разделом 1(3) настоящей Статьи Правление имеет право передать рассмотрение вопросов государственной политики, связанных с деятельностью ICANN, многонациональным правительственным организациям или международным организациям.

3. Порядок обращения за рекомендациями по вопросам государственной политики.

a. Правительственный консультативный комитет имеет право в любое время рекомендовать Правлению обратиться к внешним источникам за рекомендациями по одному или нескольким вопросам государственной политики, как изложено выше.

b. Если Правление определяет, на основании такой рекомендации GAC или иным путем, необходимость получения рекомендаций независимых экспертов по одному или нескольким вопросам государственной политики, Правление в установленном порядке проводит консультации с Правительственным консультативным комитетом при определении подходящего источника рекомендаций и организации процесса, включая определение объема работ и процедуры запроса и получения этих экспертных рекомендаций.

c. Все запросы о получении рекомендаций многонациональной правительственной или международной организации, включая формулировку конкретных задач, Правление в установленном порядке направляет Правительственному консультативному комитету с предложением передать этот запрос указанной многонациональной правительственной или международной организации.

4. Порядок обращения за рекомендациями по другим вопросам. Все обращения Правления или президента к Консультативной группе экспертов по вопросам, не связанным с государственной политикой, в соответствии с Разделом 1 (2)(a) настоящей Статьи, осуществляются согласно документу с формулировкой конкретных задач, описывающему вопросы, по которым необходимы предложения и рекомендации, а также процедуры и график работ, которым необходимо следовать.

5. Получение рекомендаций экспертов и их результаты. Внешние рекомендации, согласно настоящему Разделу, представляются в письменной форме. Подобные рекомендации носят консультативный, но не обязательный характер, и направлены на получение дополнительной информации Правлением или другим органом ICANN в рамках выполнения своих обязанностей.

6. Возможность направлять комментарии. Правительственный консультативный комитет, в дополнение к организациям поддержки и другим консультативным комитетам, имеет возможность направлять комментарии по любым внешним рекомендациям до принятия Правлением каких-либо решений.

Раздел 2. ГРУППА ТЕХНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

1. Цель. Качество работы ICANN зависит от доступа к полной и достоверной информации, касающейся технических стандартов, лежащих в основе деятельности ICANN. В связи с этим исключительно важны взаимоотношения ICANN с организациями, разрабатывающими эти стандарты,. Группа технического взаимодействия (TLG) обеспечивает связь Правления ICANN с соответствующими источниками технических рекомендаций по конкретным вопросам, непосредственно относящимся к деятельности ICANN.

2. Организации TLG. TLG состоит из четырех организаций: Европейский институт стандартизации в области телекоммуникаций (ETSI), Сектор стандартизации телекоммуникаций Международного союза электросвязи (ITU-T), Международный консорциум всемирной сети Интернет (W3C) и Совет по архитектуре Интернета (IAB).

3. Роль. Роль организаций TLG состоит в направлении технической информации и руководящих указаний Правлению и другим структурам ICANN. Эта роль включает как компонент реагирования, так и компонент активного «регулятора», что подразумевает следующие обязанности:

a. Обеспечивать Правление или другой орган ICANN соответствующими источниками технической информации в ответ на запрос информации. Этот компонент роли TLG касается случаев, когда ICANN необходим авторитетный ответ на конкретный технический вопрос. В случае получения запроса информации о конкретном техническом стандарте, за который отвечает входящая в TLG организация, этот запрос направляется данной организации TLG.

b. В качестве постоянного «регулятора» информировать Правление о важности и ходе тех технических разработок в областях деятельности каждой организации, которые могут повлиять на решения Правления или другие действия ICANN, а также привлекать внимание к тем проблемам глобальных технических стандартов, которые отражаются на разработке политики в рамках миссии ICANN. Этот компонент роли TLG охватывает обстоятельства, когда ICANN не осведомлена о новых разработках и по этой причине неспособна понять необходимость соответствующего вопроса.

4. Процедуры TLG. TLG не имеет в своем составе должностных лиц и не имеет права проводить собрания, а также формулировать рекомендации Правлению по вопросам политики как отдельный комитет (хотя Правление имеет право обратиться с подобной просьбой индивидуально к входящим в состав TLG организациям по мере возникновения соответствующей необходимости в областях, охваченных уставами соответствующих организаций). TLG также не имеет права обсуждать или иным образом координировать решение технических проблем между входящими в ее состав организациями; формировать или осуществлять попытки формирования общих позиций, а также создавать или предпринимать попытки создания дополнительных слоев или структур в рамках TLG для разработки технических стандартов или с какой-либо иной целью.

5. Техническая работа IANA. TLG не принимает участие в работе IANA в рамках Инженерной проектной группы Интернета (IETF), Инженерной исследовательской группы интернета (IRTF) и Совета по архитектуре Интернета (IAB), как указано в Меморандуме о взаимопонимании относительно технических аспектов работы Администрации адресного пространства Интернет, ратифицированном Правлением 10 марта 2000 года.

6. Независимые технические эксперты. Каждая организация TLG назначиет двух индивидуальных технических экспертов, знакомых с вопросами технических стандартов, относящимися к деятельности ICANN. При необходимости, эти 8 экспертов определяют, путем обмена сообщениями по электронной почте, куда следует направить тот или иной технический вопрос ICANN, если корпорация ICANN не задает его организации, входящей в TLG, напрямую.

7. Представитель в Правлении и делегат составе в Номинационного комитета. Ежегодно организации TLG поочередно назначают в Правление своего представителя без права голоса, согласно Разделу 9(1)(d) Статьи VI. Ежегодно организации TLG поочередно избирают в Номинационный комитет одного делегата с правом голоса, согласно Разделу 2(8)(j) Статьи VII. Очередность ротации представителя в Правлении без права голоса: ETSI, ITU-T, W3C. Очередность ротации избираемого в Номинационный комитет делегата: W3C, ETSI и ITU-T. (IAB не принимает участия в этих ротациях, поскольку IETF назначает своего представителя в Правлении без права голоса и избирает делегата в Номинационный комитет ICANN другим способом .)

СТАТЬЯ XII: ПРАВЛЕНИЕ И ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ

Раздел 1. КОМИТЕТЫ ПРАВЛЕНИЯ

Правление имеет право учредить один или несколько комитетов Правления, которые существуют до тех пор, пока Правление не прекратит их деятельность. В Комитет Правления могут быть назначены только члены Правления. Если лицо, назначенное в Комитет Правления, перестает быть членом Правления, данное лицо также перестает быть членом всех Комитетов Правления. Каждый Комитет Правления должен состоять из двух или более членов Правления. Правление имеет право назначить одного или нескольких членов Правления альтернативными членами любого из Комитетов, которые имеют право заменить отсутствующих членов на любом собрании комитета. Члены комитета могут быть выведены из состава комитета в любое время, если за это проголосуют две трети (2/3) всех членов Правления; при этом отстраняемый член или члены Правления в таких случаях не имеют права голоса и не учитываются как члены Правления при подсчете необходимого большинства в две трети (2/3) голосов; при этом член Правления не может быть выведен из состава комитета по иному решению, кроме решения, принятого большинством голосов всех членов Правления.

Раздел 2. ПОЛНОМОЧИЯ КОМИТЕТОВ ПРАВЛЕНИЯ

1. Правление имеет право передавать Комитетам Правления все свои правовые полномочия, за исключением следующих:

a. заполнение вакансий в Правлении или в любом из комитетов;

b. внесение поправок или аннулирование Устава или Учредительного договора или принятие нового Устава или Учредительного договора;

c. внесение поправок или аннулирование любой из резолюций Правления, которые, согласно прямо выраженным условиям, нельзя корректировать или аннулировать;

d. назначение комитетов Правления или его членов;

e. утверждение всех сделок, в совершении которых имеется заинтересованность, согласно Разделу 5233(a) закона CNPBCL;

f. утверждение годового бюджета в соответствии с требованиями Статьи XVI; или

g. вознаграждение любого должностного лица, указанного в Статье XIII.

2. Правление имеет право предписывать способы ведения деятельности любому комитету Правления. В отсутствие подобного предписания комитет выбирает способы ведения своей деятельности самостоятельно. Если иное не предусмотрено настоящим Уставом, Правлением или комитетом, регулярные и внеочередные заседания комитета определяются положениями Статьи VI, применимыми к заседаниям и действиям Правления. Каждый комитет должен вести официальные протоколы своей деятельности и периодически передавать их Правлению по его требованию.

Раздел 3. ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ

Правление имеет право, при необходимости, учреждать временные комитеты, состав членов, обязанности и обязательства которых определяются решениями или уставами, принятыми Правлением при учреждении подобных комитетов.

СТАТЬЯ XIII: ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Раздел 1. ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Должностными лицами ICANN являются президент (исполняющий обязанности генерального директора), секретарь и финансовый директор. Кроме того, ICANN, по усмотрению Правления, имеет право добавить любых других должностных лиц, которых сочтет необходимыми. Все лица, кроме президента ICANN, имеют право занимать более одной должности, за исключением того, что ни один из членов Правления (кроме президента), не имеет права одновременно являться и должностным лицом ICANN.

Раздел 2. ИЗБРАНИЕ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ

Правление ежегодно избирает должностных лиц ICANN в соответствии с рекомендациями президента или (в случае избрания президента) в соответствии с рекомендациями председателя Правления ICANN. Каждое должностное лицо занимает свой пост до ухода по собственному желанию, отстранения, утраты права на свою должность по иной причине или до избрания преемника.

Раздел 3. ОТСТРАНЕНИЕ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ

Любое должностное лицо может быть отстранено от должности большинством в две трети (2/3) голосов всех членов Правления, по любым основаниям или без таковых. В случае освобождения вакансии в результате смерти, ухода по собственному желанию, отстранения, лишения полномочий или по любой другой причине, Правление имеет право передать полномочия и обязанности, предусматриваемые этой должностью, любому другому должностному лицу или члену Правления до момента избрания преемника на этот пост.

Раздел 4. ПРЕЗИДЕНТ

Президент является генеральным директором ICANN и несет ответственность за всю деятельность и деловые операции корпорации. Все остальные должностные лица и сотрудники обязаны подчиняться президенту или его представителю, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Уставом. В силу занимаемой должности президент является членом Правления и имеет такие же права и полномочия, как и любой другой член Правления. Президент уполномочен созывать внеочередные заседания Правления согласно процедуре, изложенной в этом документе, и должен исполнять свои служебные обязанности, требуемые настоящим Уставом и время от времени возлагаемые на него Правлением.

Раздел 5. СЕКРЕТАРЬ

Секретарь отвечает за хранение протоколов Правления в одной или нескольких книгах, предусмотренных для этих целей, следит за направлением всех извещений должным образом в соответствии с положениями настоящего Устава или требованиями закона, и в принципе выполняет все обязанности, время от времени налагаемые на него президентом или правлением.

Раздел 6. ФИНАНСОВЫЙ ДИРЕКТОР

Финансовый директор (CFO) является главным финансовым должностным лицом ICANN. Финансовый директор обязан добросовестно исполнять свои служебные обязанности в той форме и с такими гарантиями, которые определены Правлением. Финансовый директор несет полную ответственность за все финансовые средства ICANN, хранит полные и точные сведения о денежных поступлениях и расходах в специальных книгах, принадлежащих ICANN, а также депонирует на имя ICANN все денежные средства и ценное имущество в тех банках-депозитариях, которые указаны Правлением. Финансовый директор производит расходы из фондов ICANN по приказам Правления или президента, а также предоставляет по запросу Правления или президента отчеты о всех своих операциях в качестве финансового директора и о финансовом состоянии ICANN. Финансовый директор несет ответственность за финансовое планирование и прогнозирование работ ICANN, а также оказывает помощь президенту при подготовке годового бюджета ICANN. Финансовый директор координирует и курирует финансы ICANN, включая все аудиторские или другие проверки отчетности ICANN или ее организаций поддержки. Финансовый директор несет ответственность за все остальные вопросы, относящиеся к финансовым аспектам деятельности ICANN.

Раздел 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

В дополнение к должностным лицам, описанным выше, все дополнительные должностные лица или их помощники, избранные или назначенные Правлением, выполняют обязанности, наложенные на них президентом или Правлением.

Раздел 8. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И РАСХОДЫ

Размер вознаграждения всех должностных лиц ICANN утверждается Правлением. Расходы, понесенные должностным лицом в связи с выполнением своих служебных обязанностей, могут быть возмещены при получении соответствующего одобрения президента (для всех должностных лиц, кроме президента), иного должностного лица, назначенного Правлением (в случае расходов президента), или Правления.

Раздел 9. КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ

Правление, через Комитет Правления по управлению, определяет политику, в соответствии с которой каждое должностное лицо не реже одного раза в год должно представить заявление с указанием его принадлежности к коммерческим и иным организациям, которые могут иметь какое-либо отношение к деловым или иным связям корпорации ICANN.

СТАТЬЯ XIV: ВОЗМЕЩЕНИЕ РАСХОДОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СОТРУДНИКОВ И ДРУГИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ

ICANN в максимальной разрешенной законом CNPBCL степени возмещает всем своим представителям расходы, судебные издержки, штрафы, расчеты и другие затраты, фактически и обоснованно понесенные в связи с любым разбирательством, возникшим по причине того, что это лицо является или являлось представителем ICANN, при условии, что получатель возмещения действовал добросовестно и имел основания полагать, что действует в интересах ICANN и что в его действиях не было преступного умысла. Для целей данной Статьи, «представителем» ICANN следует считать любого бывшего или действующего члена Правления, должностное лицо, сотрудника или любого другого представителя ICANN (включая членов организаций поддержки, консультативного комитета, Номинационного комитета, любого другого комитета ICANN или Группы технического взаимодействия), действующего в рамках своих обязанностей или лицо, действующее или действовавшее по требованию ICANN в качестве члена Правления, должностного лица, сотрудника или представителя другой корпорации, компании-партнера, совместного предприятия, трастовой компании или другого предприятия. Правление имеет право принять решение, санкционирующее приобретение и продление от лица любого представителя ICANN полиса страхования ответственности представителя в связи с выполнением им своих функций, независимо от того, будет ли ICANN в состоянии освободить представителя от этой ответственности согласно положениям настоящей Статьи.

СТАТЬЯ XV: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 1. КОНТРАКТЫ

Правление имеет право уполномочить любое должностное лицо или должностных лиц, представителя или представителей заключать любые соглашения или оформлять любые юридические документы от имени и по поручению ICANN на постоянной или временной основе. Если Правление не наделяет других лиц такими полномочиями, контракты и юридические документы могут быть подписаны только следующими должностными лицами: президентом, любым вице-президентом или финансовым директором. Не уполномоченное или не утвержденное Правлением должностное лицо, представитель или сотрудник, не имеет права или полномочий налагать на ICANN обязательства или возлагать на корпорацию ответственность за какие-либо долги или обязательства.

Раздел 2. ДЕПОЗИТЫ

Все неиспользованные финансовые средства ICANN периодически депонируются на счетах ICANN в банках, трастовых компаниях или банках-депозитариях, выбранных Правлением или президентом, уполномоченным Правлением.

Раздел 3. ЧЕКИ

Все чеки, платежные поручения и другие приказы о денежных выплатах, закладные или другие документы, подтверждающие наличие долговых обязательств, оформленные от имени ICANN, подписываются соответствующим должностным лицом или должностными лицами, представителем или представителями ICANN таким образом, как это периодически определяет Правление соответствующими резолюциями.

Раздел 4. ЗАЙМЫ

ICANN не берет и не выдает займов, не издает от своего имени документов, подтверждающих долговые обязательства, за исключением случаев, когда это разрешено резолюцией Правления. Эти разрешения могут носить постоянный или временный характер, однако с условием, что члены Правления или должностные лица не могут получать займы у ICANN.

СТАТЬЯ XVI: ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ

Раздел 1. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ

Дата окончания финансового года ICANN определяется Правлением.

Раздел 2. АУДИТ

Бухгалтерские книги ICANN закрываются и проверяются профессиональными аудиторами в конце финансового года. Ответственность за назначение финансовых аудиторов лежит на Правлении.

Раздел 3. ГОДОВЫЕ ИТОГИ И ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ

Как минимум один раз в год Правление публикует отчет о своей деятельности, включающий заверенный аудиторами финансовый отчет и описание всех платежей, произведенных ICANN членам Правления (включая возмещение расходов). ICANN составляет годовой отчет и ежегодный финансовый отчет по определенным операциям, как того требует закон CNPBCL, и рассылает их всем членам Правления и другим лицам, указанным Правлением, не позднее чем через сто двадцать (120) дней после завершения финансового года ICANN.

Раздел 4. ГОДОВОЙ БЮДЖЕТ

Как минимум за сорок пять (45) дней до начала каждого финансового года президент составляет и представляет на рассмотрение Правления предлагаемый бюджет ICANN на следующий финансовый год, который публикуется на сайте. В предлагаемом бюджете указываются предполагаемые источники и размеры доходов, а также в целесообразном объеме определяются ожидаемые статьи материальных расходов. Правление принимает годовой бюджет и публикует принятый бюджет на сайте.

Раздел 5. ВЗНОСЫ И СБОРЫ

Совет имеет право устанавливать взносы и сборы за оказываемые корпорацией ICANN услуги с целью полного возмещения расходов на функционирование ICANN в разумных размерах, учреждения необходимых резервов для будущих расходов и непредвиденных обстоятельств, относящихся к законной деятельности ICANN. Взносы и сборы должны быть честными и справедливыми, сведения о них должны публиковаться для открытого обсуждения до принятия, а после принятия подробная информация о них должна публиковаться на сайте для обеспечения легкого доступа к ней.

СТАТЬЯ XVII: УЧАСТНИКИ

Как определено Законом о некоммерческих публичных корпорациях штата Калифорния («законом CNPBCL»), несмотря на использование термина «Участник» в Уставе и в других документах ICANN, а также применительно к действиям Правления или персонала ICANN, ICANN не имеет участников.

СТАТЬЯ XVIII: ОФИСЫ И ПЕЧАТЬ

Раздел 1. ОФИС

Головной офис ICANN для ведения дел находится в графстве (округе) Лос-Анджелес, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки. ICANN также имеет право время от времени открывать дополнительные офисы на территории или за пределами Соединенных Штатов Америки.

Раздел 2. ПЕЧАТЬ

Правление имеет право утвердить одну корпоративную печать и использовать ее оригинальный оттиск или факсимиле для скрепления документов, тиражирования или иных способов использования.

СТАТЬЯ XIX: ПОПРАВКИ

Если иное не предусмотрено Учредительным договором или настоящим Уставом, Учредительный договор или Устав ICANN могут меняться, аннулироваться, в них могут вноситься поправки, а вместо них приниматься новые Учредительный договор или Устав ICANN исключительно по решению большинства в две трети (2/3) голосов всех членов Правления.

СТАТЬЯ XX: ПЕРЕХОДНАЯ СТАТЬЯ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

В настоящей Переходной статье излагаются положения, определяющие переход от процессов и структур, определенных Уставом ICANN, в который были внесены поправки и который был вновь утвержден 29 октября 1999 года и в который вносились изменения по 12 февраля 2002 года включительно («Старый Устав»), к процессам и структурам, определенным в Уставе, частью которого является настоящая Статья («Новый Устав»). [Пояснение (от 10 декабря 2009 года): Ссылка на Старый Устав в Разделе 5(3) настоящей Статьи относится к Уставу, заново утвержденному с поправками, внесенными по 20 марта 2009 года включительно.]

Раздел 2. ПРАВЛЕНИЕ

1. На период, начинающийся с принятия Переходной статьи и заканчивающийся датой и временем начала полномочий нового Правления, как определено параграфом 5 настоящего Раздела 2, Правление Корпорации («Временное Правление») состоит из членов Правления, которые должны были быть членами Правления непосредственно после завершения ежегодного собрания в 2002 году, за исключением членов Правления от сообщества At-Large согласно Старому Уставу, лично известивших секретаря о своем решении 15 декабря 2002 года или в письменной форме или по электронной почте не позднее 23 декабря 2002 года, которые также входят в состав Временного Правления. Несмотря на положения Раздела 12 Статьи VI Нового Устава, вакансии во Временном Правлении заполняться не будут. В состав Временного Правления не входят представители, предусмотренные Разделом 9 Статьи VI Нового Устава. Комитеты Правления, существующие на дату принятия настоящей Переходной статьи, продолжают свою работу с учетом возможности изменений Комитетов Правления или состава их членов согласно резолюциям Временного Правления.

2. Временное Правление избирает председателя и вице-председателя, исполняющих обязанности вплоть до даты и времени начала полномочий Нового Правления.

3. «Новое Правление» — это Правление, описанное в Разделе 2(1) Статьи VI Нового Устава.

4. В оперативные сроки после принятия настоящей Переходной статьи должен быть сформирован Номинационный комитет, включающий, по возможности, делегатов и представителей, указанных в Разделе 2 Статьи VII Нового Устава, полномочия которых заканчиваются с момента завершения ежегодного собрания ICANN в 2003 году. Номинационный комитет безотлагательно приступает к избранию членов Нового Правления на посты 1–8, полномочия которых заканчиваются на момент начала первого стандартного срока, указанного в Разделах 8(1)(a)-(c) Статьи VI Нового Устава, а также направляет секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

5. Дата и время начала полномочий Нового Правления, установленные Временным Правлением, должны приходиться на первую регулярную конференцию ICANN в 2003 году, которая начнется не менее чем через семь календарных дней после получения секретарем ICANN письменного уведомления о выборе членов Правления, занимающих, как минимум, посты 1–14 в Новом Правлении. Новое Правление принимает все права, обязанности и обязательства Правления ICANN, переданные Временным Правлением с момента наступления даты и времени начала полномочий. В соответствии с Разделом 4 настоящей Статьи, члены Правления (Раздел 2(1)(a)-(d) Статьи VI) и представители без права голоса (Раздел 9 Статьи VI), в отношении которых секретарь ICANN получил уведомление об избрании, приступают, наряду с президентом (Раздел 2(1)(e) Статьи VI) к исполнению своих обязанностей со времени наступления даты и времени начала полномочий Нового Правления, после чего к своим обязанностям приступают все дополнительные члены Правления или представители без права голоса, после получения секретарем ICANN уведомления об избрании.

6. Вопрос избрания председателя и вице-председателя должен быть на повестке первого дня работы Нового Правления. Срок полномочий этих членов Правления истекает по окончании ежегодного собрания 2003 года.

7. Комитеты Правления, существующие на дату и время начала полномочий Нового Правления, продолжают существовать согласно их действующим уставам, но сроки полномочий всех членов этих комитетов истекают к моменту начала полномочий Нового Правления. Временные комитеты, существующие на дату и время начала полномочий Нового Правления, продолжают существовать со своими уставами и членами с учетом возможности изменений, которые может принять Новое Правление соответствующей резолюцией.

8. При применении положения Раздела 8(5) Статьи VIоб ограничении сроков полномочий, выполнение обязанностей члена Правления до даты и времени начала полномочий Нового Правления рассматривается как один срок полномочий.

Раздел 3. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ

Организация поддержки адресов продолжает свою деятельность согласно положениям Меморандума о взаимопонимании от 18 октября 1999 года , подписанного ICANN и группой региональных интернет-регистратур (RIR), с поправками, внесенными в октябре 2002 года, вплоть до вступления в силу документа, заменяющего этот Меморандум о взаимопонимании. В оперативные сроки после принятия настоящей Переходной статьи Организация поддержки адресов избирает следующих лиц и направляет секретарю ICANN письменное уведомление об избрании:

1. членов Нового Правления, занимающих посты 9 и 10, полномочия которых заканчиваются на момент начала первого стандартного срока каждого из этих членов Правления согласно Разделам 8(1)(d) и (e) Статьи VI Нового Устава; и

2. делегата в Номинационный комитет, выбранного Советом Организации поддержки адресов согласно Разделу 2(8)(f) Статьи VII Нового Устава.

Что касается подлежащих избранию членов Правления ICANN и принимая во внимание необходимость проведения отбора членов в скором порядке с целью обеспечить эффективную работу Нового Правления в кратчайшие сроки, Организация поддержки адресов имеет право избрать членов Правления из числа лиц, отобранных ею ранее в качестве членов Правления ICANN согласно Старому Уставу. Если Организация поддержки адресов не направляет секретарю ICANN письменное уведомление о лицах, избранных на посты 9 и 10 в Правлении до 31 марта 2003 года или ранее, лицо, избранное Организацией поддержки адресов в качестве члена Правления ICANN на срок полномочий, начинающийся в 2001 году, занимает пост 9 в Правлении, а лицо, избранное согласно Старому Уставу членом Правления на срок полномочий, начинающийся в 2002 году, занимает пост 10 в Правлении.

Раздел 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ

1. После регистрации тридцати регистратур национальных доменов (как минимум четыре в каждом географическом регионе) в качестве членов ccNSO, на сайте публикуется письменное уведомление. В кратчайшие возможные сроки после публикации этого уведомления члены Совета ccNSO избирают членов первоначального Совета ccNSO согласно процедурам, утвержденным Разделами 4(8) и (9) Статьи IX. После завершения процесса отбора на сайте публикуется письменное уведомление о создании Совета ccNSO. Члены ccNSO отбирают по три человека от каждого географического региона в состав Совета ccNSO. Срок полномочий первого члена Совета истекает после завершения первого ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, второго — после завершения второго ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, и третьего — после завершения третьего ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO. (В настоящем Разделе 4 Статьи XX применяется определение термина «регистратура национальных доменов», которое используется в Разделе 4(1) Статьи IX , и определения, которые используются в Разделе 4(4) Статьи IX..)

2. После принятия Номинационный комитет должен избрать трех членов в Совет ccNSO в соответствии с Разделом 3(1)(b) Статьи IX. При избрании трех членов Совета ccNSO Номинационный комитет устанавливает следующие сроки полномочий: срок полномочий первого члена истекает после завершения первого ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, второго — после завершения второго ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, и третьего — после завершения третьего ежегодного собрания ICANN, после учреждения Совета ccNSO. Три члена Совета ccNSO, отобранные Номинационным комитетом, не приступают к обязанностям, пока не будет учрежден Совет ccNSO.

3. После учреждения Совета ccNSO, Консультативный комитет At-Large и Правительственный консультативный комитет могут направить по одному представителю в Совет ccNSO в соответствии с Разделами 3(2)(a) и (b) Статьи IX.

4. После учреждения Совета ccNSO, Совет имеет право назначить региональные организации в соответствии с Разделом 5 Статьи IX. После этого региональная организация может назначить представителя в Совет ccNSO.

5. До момента учреждения Совета ccNSO посты 11 и 12 членов Нового Правления остаются вакантными. В оперативные сроки после учреждения Совета ccNSO, ccNSO через Совет ccNSO избирает членов Нового Правления, занимающих посты 11 и 12 с полномочиями, срок которых истекает после начала первого стандартного срока, указанного для каждого из этих постов в Разделах 8(1)(d) и (f) Статьи VI Нового Устава, и направляет секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

6. До учреждения Совета ccNSO отобранный ccNSO делегат в созданный согласно Новому Уставу Номинационный комитет должен быть назначен Правлением, действующим на момент возникновения необходимости в конкретном назначении (Временным Правлением или Новым Правлением), после надлежащей консультации с членами сообщества ccTLD. С момента учреждения Совета ccNSO делегат в Номинационный комитет, назначенный Временным или Новым Правлением согласно настоящему Разделу 4(9), выполняет свои обязанности если только Совет ccNSO не заменяет его на другого делегата в течение трех месяцев после завершения ежегодного собрания ICANN или в случае появления вакансии. Последующие назначения делегатов в Номинационный комитет, описанные в Разделе 2(8)(c) Статьи VII, осуществляются Советом ccNSO.

Раздел 5. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

1. Организация поддержки доменов общего пользования («GNSO») продолжает свою деятельность после принятия настоящей Переходной статьи; при этом она должна подвергнуться реструктуризации с созданием четырех новых групп заинтересованных сторон, которые организационно будут представлять бывшие группы интересов GNSO, при условии утверждения Правлением ICANN уставов каждой отдельной группы заинтересованных сторон:

a. Группа интересов регистратур gTLD относится к Группе заинтересованных сторон-регистратур;

b. Группа интересов регистраторов относится к Группе заинтересованных сторон-регистраторов;

c. группа интересов коммерческих пользователей относится к Группе интересов коммерческих пользователей;

d. группа интересов по вопросам интеллектуальной собственности относится к Группе коммерческих заинтересованных сторон;

e. Группа интересов интернет-провайдеров относится к Группе коммерческих заинтересованных сторон;

f. Группа интересов некоммерческих пользователей относится к Группе некоммерческих заинтересованных сторон.

2. Все группы интересов GNSO, описанные в параграфе 1 настоящего подраздела, по существу, продолжают деятельность, которой занимались ранее; должностные лица и рабочие группы этих групп интересов, а также их другая деятельность, не меняются, пока группа интересов не предпримет дальнейшие действия, при условии, что все группы интересов GNSO, описанные в параграфах 1 (c-f), направляют секретарю ICANN свои новые или пересмотренные уставы, с описанием своих рабочих процедур. Уставы должны быть приняты с учетом процессов конкретных групп интересов и соответствовать настоящим поправкам к Уставу, не позднее дат проведения собрания ICANN в октябре 2009 года или другой даты, определенной резолюцией Правления.

3. До начала собрания ICANN в октябре 2009 году или другой даты, которая может быть определена по резолюции Правления, Совет GNSO должен состоять из текущих структур групп интересов и должностных лиц, как описано в Разделе 3(1) Статьи X Устава (утвержденного с поправками 29 октября 1999 года и с учетом поправок, внесенных по 20 марта 2009 года включительно («Старый Устав»)). С этого момента состав Совета GNSO должен соответствовать положениям настоящего Устава с учетом возможных периодических поправок. Все комитеты, целевые группы, рабочие группы, редакционные комитеты и аналогичные группы, созданные Советом GNSO и существовавшие непосредственно перед принятием настоящей Переходной статьи, продолжают свое существование с теми же уставами, составом членов и деятельностью и подлежат изменениям по решению Совета GNSO или Правления ICANN.

4. С первого дня собрания ICANN в октябре 2009 года или начиная с другой даты, определенной резолюцией Правления («дата вступления в силу положений о переходе»), посты в Совете GNSO распределяются следующим образом:

a. три поста, которые в настоящее время выделены Группе интересов регистратур, перераспределяются как три поста Группы заинтересованных сторон-регистратур;

b. три поста, которые в настоящее время выделены Группе интересов регистратур, перераспределяются как три поста Группы заинтересованных сторон-регистраторов;

c. три поста, которые в настоящее время выделены каждой из следующих групп интересов – Группе интересов коммерческих пользователей, Группе интересов по вопросам интеллектуальной собственности и Группе интересов интернет-провайдеров (всего девять постов) – сокращаются шести постов, выделенных Группе коммерческих заинтересованных сторон;

d. три поста, которые в настоящее время выделены Группе интересов некоммерческих пользователей, увеличиваются до шести постов, выделенных Группе некоммерческих заинтересованных сторон;

e. три поста, которые в настоящее время заполняются Номинационным комитетом, перераспределяются Номинационным комитетом следующим образом: один член Палаты сторон, связанных договорными обязательствами, с правом голоса, один член Палаты сторон, не связанных договорными обязательствами, с правом голоса, и один член без права голоса, назначенный в общий состав Совета GNSO.

Представители назначаются или избираются в Совет GNSO в соответствии с положениями каждого применимого устава группы заинтересованных сторон и утверждаются Правлением за достаточное время до начала конференции ICANN, которая должна пройти в октябре 2009 года, чтобы позволить этим представителям вступить в свои официальные должности вначале вышеупомянутой конференции.

5. Совет GNSO, в рамках своего плана осуществления реструктуризации, документально фиксирует следующее: (a) процедуры обработки вакансий, если таковые возникают, в переходный период; (b) по каждой группе заинтересованных сторон, процедуры заполнения постов в Совете, полномочия которых должны начаться на ежегодном собрании ICANN в 2009 году либо путем продления текущего срока, либо путем нового избрания или назначения представителя; (c) планы по замене членов Совета по скользящему графику, составленные таким образом, чтобы новый Совет GNSO мог в максимально целесообразной степени сохранить преемственность; и (d) последствия предусмотренного Уставом ограничения сроков для каждого члена Совета.

6. В кратчайшие практически целесообразные сроки после начала конференции ICANN, проходящей в октябре 2009 года или другой даты, определенной резолюцией Правления, Совет GNSO должен, в соответствии с Разделом 3(7) Статьи X и собственными рабочими процедурами GNSO, избрать должностных лиц и направить секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

Раздел 6. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ПРОТОКОЛОВ

Упоминаемая в Старом Уставе Организация поддержки протоколов больше не существует.

Раздел 7. КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ И ГРУППА ТЕХНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

1. После принятия Нового Устава Правительственный консультативный комитет продолжает работать согласно своим действующим рабочим принципам и методам до новых решений комитета. Правительственный консультативный комитет имеет право назначать представителей в другие органы ICANN, как предусмотрено Новым Уставом, направив секретарю ICANN письменное уведомление. В оперативные сроки после принятия настоящей Переходной статьи Правительственный консультативный комитет должен уведомить секретаря ICANN о лице, отобранном делегатом в Номинационный комитет в соответствии с положениями Раздела 2 Статьи VII Нового Устава.

2. Все организации, входящие в состав Группы технического взаимодействия согласно Разделу 2(2) Статьи XI-A Нового Устава, назначают по два эксперта по техническим вопросам, как описано в Разделе 2(6) Статьи XI-A Нового Устава, направив секретарю ICANN письменное уведомление об этом. Делегат от Группы технического взаимодействия в составе Номинационного комитета отбирается в кратчайшие возможные сроки согласно Разделу 2(7) Статьи XI-A Нового Устава.

3. После принятия Нового Устава Консультативный комитет по безопасности и стабильности продолжает работу согласно своим действующим рабочим принципам и методам до дальнейших комитета. В оперативные сроки после принятия настоящей Переходной статьи Консультативный комитет по безопасности и стабильности извещает секретаря ICANN о лице, отобранном делегатом в Номинационный комитет, как предусмотрено Разделом 2(4) Статьи VII Нового Устава.

4. После принятия Нового Устава Консультативный комитет системы корневых серверов продолжает работу согласно своим действующим рабочим принципам и методам до тех пор, пока комитет не примет новые решения. В оперативные сроки после принятия настоящей Переходной статьи Консультативный комитет системы корневых серверов должен уведомить секретаря ICANN о выборе делегата в Номинационный комитет, как изложено в Разделе 2(3) Статьи VII Нового Устава.

5. Консультативный комитет At-Large

a. Временный Консультативный комитет At-Large существует, пока ICANN, подписав Меморандум о взаимопонимании, официально не признает все Региональные организации At-Large (RALO), перечисленные в Разделе 2(4) Статьи XI Нового Устава. Временный Консультативный комитет At-Large состоит из (i) десяти индивидуальных пользователей (по два от каждого региона ICANN), отобранных Правлением ICANN после выдвижения их кандидатур Организационным комитетом At-Large, и (ii) пяти дополнительных индивидуальных пользователей (по одному от каждого региона ICANN), отобранных первоначальным Номинационным комитетом в кратчайшие сроки в соответствии с принципами, установленными в Разделе 5 Статьи VII Нового Устава. Первоначальный Номинационный комитет должен назначить двух индивидуальных пользователей из числа отобранных со сроками полномочий, истекающими в момент завершения ежегодного собрания ICANN в 2004 году, и трех — со сроками полномочий, истекающими в момент завершения ежегодного собрания ICANN в 2005 году.

b. Каждая Региональная организация At-Large, подписав Меморандум о взаимопонимании, получает право отобрать по два человека, обладающих гражданством одной из стран соответствующего региона или в нем проживающих, в качестве членов Консультативного комитета At-Large, учрежденного согласно Разделу 2(4) Статьи XI Нового Устава. После предоставления этой организацией письменного уведомления о своем выборе секретарю ICANN, отобранные лица незамедлительно вступают в свои должности, занимаемые до получения этого уведомления членами Временного Консультативного комитета At-Large, которых отобрало Правление от данного региона RALO.

c. После того как лица, выбранные всеми пятью RALO, займут свои должности, Временный Консультативный комитет At-Large становится Консультативным комитетом At-Large, учрежденным согласно Разделу 2(4) Статьи XI Нового Устава. Пять индивидуальных пользователей, отобранных Номинационным комитетом во Временный Консультативный комитет At-Large, становятся членами Консультативного комитета At-Large до истечения срока своих полномочий.

d. В оперативные сроки после своего создания Временный Консультативный комитет At-Large должен уведомить секретаря ICANN о лицах, отобранных в качестве его делегатов в Номинационный комитет, как предусмотрено Разделом 2(6) Статьи VII Нового Устава.

Раздел 8. ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Должностные лица ICANN (как определено в Статье XIII Нового Устава) избираются действующим на тот момент Правлением ICANN на ежегодном собрании 2002 года для исполнения деятельности до ежегодного собрания 2003 года.

Раздел 9. ГРУППЫ, НАЗНАЧАЕМЫЕ ПРЕЗИДЕНТОМ

Вне зависимости от того, принят или вступил ли в силу Новый Устав, целевые группы или другие группы, назначаемые Президентом ICANN, не меняются ни по составу, ни по объему работ, ни по видам деятельности, пока президент не внесет соответствующие изменения.

Раздел 11. КОНТРАКТЫ С ICANN

Вне зависимости от того, принят или вступил ли в силу Новый Устав, все соглашения, включая соглашение о найме и договоры оказания консультационных услуг, заключенные ICANN, остаются действительными в соответствии со сроками своего действия.


Приложение A: Процесс разработки политики GNSO

Следующая процедура регулирует процесс разработки политики («PDP») до составления рекомендаций об изменениях, подлежащих утверждению Правлением ICANN («Правление»). [Примечание: настоящее Приложение содержит временные поправки, которые были необходимы для обеспечения возможности работы GNSO до завершения обсуждения сообществом и Правлением откорректированного порядка разработки политики и рабочих процедур].

1. Выдвижение вопроса на рассмотрение

Вопрос может быть выдвинут на рассмотрение как часть PDP любым из органов, перечисленных ниже:

a. Правление. Правление имеет право инициировать PDP, дав указание Совету GNSO («Совету») начать процесс, описанный в настоящем Приложении.

b. Совет. Совет GNSO имеет право инициировать PDP, приняв решение двадцатью пятью процентами (25%) голосов каждой Палаты Совета или большинством голосов одной Палаты.

c. Консультативный комитет. Консультативный комитет имеет право поднять вопрос о разработке политики, выдвинув предложение о начале PDP и передаче этого запроса в Совет GNSO.

2. Создание отчета по проблеме

Штатный менеджер создает отчет («Отчет по проблеме») в течение пятнадцати (15) календарных дней после получения (i) указания от Правления; (ii) должным образом поддержанного предложения члена Совета; или (iii) должным образом поддержанного предложения Консультативного комитета. Каждый Отчет по проблеме должен содержать по меньшей мере следующее:

a. информацию о проблеме, вынесенной на рассмотрение;

b. информацию о стороне, представляющей проблему на рассмотрение;

c. описание последствий данной проблемы для стороны;

d. выражение поддержки в отношении того, что проблема требует инициализации PDP;

e. рекомендацию штатного менеджера относительно целесообразности инициирования Советом GNSO PDP для решения данной проблемы («Рекомендация персонала»). Все рекомендации рабочих групп должны содержать мнение главного юрисконсульта ICANN относительно того, насколько проблема, для решения которой предлагается инициировать PDP, входит в сферу компетенции ICANN по разработке политики и в сферу деятельности GNSO. При определении соответствия данной проблемы сфере компетенции ICANN по разработке политики главный юрисконсульт изучает следующие аспекты проблемы:

1. соответствие заявлению о миссии ICANN;

2. широкое применение ко многим ситуациям или организациям;

3. вероятность продолжительного применения и сохранения ценности с учетом периодических обновлений;

4. возможность использования в качестве руководства или основы для принятия будущих решений;

5. последствия или воздействие на существующую политику ICANN.

f. на пятнадцатый (15) день установленного срока или ранее штатный менеджер распространяет отчет по проблеме среди всех членов Совета, чтобы они могли проголосовать за или против инициирования PDP, как описано ниже.

3. Инициирование PDP

Совет должен инициировать PDP следующим образом:

a. Проблемы, вынесенные на рассмотрение Правлением. Если Правление поручает Совету инициировать PDP, Совет проводит собрание в течение пятнадцати (15) календарных дней после получения Отчета по проблеме, не проводя промежуточных голосований.

b. Проблема, вынесенная на рассмотрение не Правлением. Если проблема в отношении политики представлена Совету при помощи отчета по проблеме, то Совет проводит собрание и голосует за или против инициирования PDP в течение пятнадцати (15) календарных дней после получения отчета. Эти заседания могут созываться любым способом, который Совет сочтет подходящим: лично, в режиме телеконференции или по электронной почте.

c. Голосование Совета. Для инициации PDP достаточно получить более 33% голосов членов Совета от каждой Палаты или более 66% голосов членов одной Палаты за, если только рекомендацией персонала не отмечено, что проблема находится за рамками процесса разработки политики ICANN или GNSO; в таком случае для инициирования PDP необходима поддержка квалифицированного большинства голосов GNSO, как изложено в параграфе 9(c) Раздела 3 Статьи X.

4. Начало PDP

На заседании Совета по вопросу инициирования PDP Совет принимает решение о необходимости назначения целевой группы большинством голосов членов каждой Палаты. Если Совет голосует:

a. за организацию целевой группы, то он учреждает ее в соответствии с положениями Пункта 7 ниже.

b. против организации целевой группы, то он собирает сведения по проблеме в отношении политики в соответствии с положениями Пункта 8 ниже.

5. Состав и избрание целевых групп

Проголосовав за создание целевой рабочей группы, Совет предлагает всем группам интересов и группам заинтересованных сторон GNSO назначить по одному члену в состав целевой группы. Кроме того, Совет имеет право назначить до трех внешних консультантов в состав целевой группы. (Все члены целевой группы обозначаются в этом Приложении словом «представитель» и вместе — «представители»). Совет по своему усмотрению имеет право увеличить количество представителей от одной группы интересов или группы заинтересованных сторон в составе целевой группы, если посчитает это необходимым или целесообразным в конкретных обстоятельствах.

b. Все группы интересов или группы заинтересованных сторон, желающие назначить представителя в состав целевой группы, должны сообщить имя назначаемого лица штатному менеджеру в течение десяти (10) календарных дней после получения запроса. Назначаемое лицо не обязательно должно являться членом Совета, но должно интересоваться разрабатываемой областью и в идеальном случае обладать знаниями и опытом работы в ней, а также иметь возможность уделять достаточное количество времени деятельности в составе целевой группы.

с. Совет также имеет право рассмотреть другие возможности, которые сочтет подходящими для содействия PDP, включая назначение частных лиц или организаций для сбора информации по проблеме или планирование собраний для проведения дискуссий и брифингов. Вся эта информация предоставляется штатному менеджеру в течение тридцати пяти (35) календарных дней после инициирования PDP.

6. Уведомление общественности об инициировании PDP

После инициирования PDP ICANN публикует соответствующее уведомление на сайте корпорации. После инициирования PDP по вопросу должен быть проведен период общественного обсуждения длительностью двадцать (20) календарных дней. Штатный менеджер или другой назначенный представитель ICANN рассматривает комментарии общественности и составляет по ним отчет («Отчет по комментариям общественности»), который подлежит включению в Предварительный отчет целевой группы или в Первоначальный отчет, по ситуации.

7. Целевые группы

а. Роль целевых групп. Роль целевой группы, если таковая создается, заключается в (i) сборе информации о позициях групп заинтересованных сторон, официальных групп интересов и временных групп интересов, при наличии таковых внутри GNSO, и в (ii) сборе других сведений, которые помогут сделать Отчет целевой группы максимально полным и информативным.

Целевая группа не имеет полномочий принимать официальные решения. Роль целевой группы скорее заключается в сборе сведений, документирующих мнения различных сторон и групп максимально конкретным и полным образом, для содействия Совету в проведении значимой дискуссии, подкрепленной фактами.

b. Устав или формулировка задач целевой группы. Совет при содействии штатного менеджера должен разработать устав или сформулировать задачи целевой группы («Устав») в течение десяти (10) календарных дней после инициирования PDP. Этот Устав должен охватить:

1. Проблему, требующую решения целевой группой, которая была вынесена на голосование перед Советом, инициировавшим PDP;

2. Конкретный график работы, которого должна придерживаться целевая группа, как оговорено ниже, за исключением случаев, когда Правление определяет, что сроки графика работы необходимо продлить по уважительной причине.

3. Все конкретные указания Совета целевой группе, включая то, следует ли ей обращаться за рекомендациями к внешним экспертам.

Целевая группа составляет отчет и в принципе управляет своей деятельностью в соответствии с Уставом. Все отклонения от Устава официально представляются на рассмотрение Совету и могут быть предприняты только если большинство присутствующих членов Совета голосует за них.

с. Назначение председателя целевой группы. Штатный менеджер созывает первое собрание целевой группы в течение пяти (5) календарных дней после получения Устава. На первом собрании члены целевой группы (помимо другой работы) голосуют за кандидатуру председателя целевой группы. Председатель отвечает за организацию деятельности целевой группы, включая составление Отчета целевой группы. Председатель целевой группы не обязательно должен быть членом Совета.

d. Сбор информации.

1. Заявления групп интересов и групп заинтересованных сторон. В функции каждого Представителя группы заинтересованных сторон входит как минимум сбор информации о позиции своей группы или входящих в нее структур, а также других комментариев относительно рассматриваемой проблемы, которые он посчитает необходимыми. Эта позиция и другие комментарии, соответственно, представляются председателю целевой группы в официальном отчете (название этих документов – «Заявление группы интересов/группы заинтересованных сторон») в течение тридцати пяти (35) календарных дней после инициирования PDP. Заявления группы интересов/группы заинтересованных сторон включают в себя по меньшей мере следующие компоненты:

(i) при достижении квалифицированного большинства голосов, точную формулировку позиции группы заинтересованных сторон по проблеме;

(ii) если квалифицированное большинство голосов достигнуто не было, точную формулировку всех позиций членов группы интересов или группы заинтересованных сторон;

(iii) четкую формулировку того, как группа интересов или группа заинтересованных сторон приняла свою позицию. Заявление в частности должно содержать подробное описание собраний, телеконференций или других видов совещаний группы интересов или группы заинтересованных сторон, а также список всех членов, принявших участие или выразивших свои точки зрения иным образом.

(iv) анализ того, каким образом проблема затрагивает интересы группы интересов или группы заинтересованных сторон, включая все финансовые последствия для группы интересов или группы заинтересованных сторон;

(v) анализ периода времени, необходимого для реализации политики.

2. Внешние консультанты. В дополнение к мнениям членов группы интересов или группы заинтересованных сторон, целевая группа, если считает необходимым или полезным, имеет право запросить мнения внешних консультантов, экспертов или других членов общества. Эти мнения излагаются в отчете внешних консультантов, (i) четко обозначаются как мнения внешних консультантов, а также (ii) сопровождаются подробным отчетом о (A) квалификации консультантов и соответствующем опыте работы, а также о (B) потенциальных конфликтах интересов. Эти отчеты предоставляются в официальном заявлении председателю целевой группы в течение тридцати пяти (35) календарных дней после инициирования PDP.

e. Отчет целевой группы. Председатель целевой группы при участии штатного менеджера объединяет Заявления групп интересов/групп заинтересованных сторон, Отчет по комментариям общественности и другие сведения или отчеты в единый документ («Предварительный отчет целевой группы») и распространяет его среди членов целевой группы в течение сорока (40) календарных дней после инициирования PDP. Целевая группа проводит свое последнее собрание в течение пяти (5) дней после распространения Предварительного отчета целевой группы, чтобы обсудить вопросы и попытаться достичь квалифицированного большинства голосов при голосовании. В течение пяти (5) календарных дней после заключительного собрания целевой группы председатель целевой группы и штатный менеджер составляют окончательный отчет целевой группы («Отчет целевой группы») и публикуют его на сайте для комментариев. Каждый отчет целевой группы должен содержать:

1. Четкое заявление о позиции квалифицированного большинства голосов целевой группы по проблеме.

2. Если квалифицированное большинство голосов достигнуто не было, четкие заявления о позициях всех членов групп, представленных в отчетах групп интересов и групп заинтересованных сторон в течение двадцати дней. В каждом заявлении необходимо четко указать (i) все обоснования позиции, а также (ii) группу (группы) заинтересованных сторон, придерживающиеся этой позиции.

3. Анализ того, каким образом проблема отразится на группе интересов или группе заинтересованных сторон, включая все финансовые последствия для группы интересов или группы заинтересованных сторон.

4. Анализ периода времени, по всей вероятности необходимого для реализации политики.

5. Рекомендации внешних экспертов, назначенных в состав целевой группы Советом, сопровождаемые подробным отчетом о (i) квалификации консультантов, соответствующем опыте работы и (ii) потенциальных конфликтах интересов.

8. Процедура на случай, если целевая группа не формируется

a. Если Совет принимает решение не созывать целевую группу, Совет сообщает в течение десяти (10) календарных дней после решения о том, что каждая группа назначает представителя для изложения точек зрения групп интересов и групп заинтересованных сторон по проблеме. Каждый представитель представляет заявление группы интересов/группы заинтересованных сторон штатному менеджеру в течение тридцати пяти (35) календарных дней после инициирования PDP.

b. Совет также имеет право предпринять другие действия, которые сочтет подходящими для содействия PDP, включая назначение конкретных лиц или организаций для сбора информации по проблеме или планирование собраний для проведения дискуссий и брифингов. Вся эта информация предоставляется штатному менеджеру в течение тридцати пяти (35) календарных дней после инициирования PDP.

c. Штатный менеджер собирает все заявления группы интересов/групп заинтересованных сторон, отчеты по комментариям общественности и другую информацию и составляет (а также опубликует на Сайте для комментариев) Первоначальный отчет в течение пятидесяти (50) календарных дней после инициирования PDP. После этого при подготовке Окончательного отчета PDP должен осуществляться с соблюдением положений Параграфа 9 ниже.

9. Общественное обсуждение Отчета целевой группы или Первоначального отчета

a. Период общественного обсуждения длится двадцать (20) календарных дней после публикации Отчета целевой группы или Первоначального отчета. Все частные лица или организации имеют право вносить комментарии в течение периода общественного обсуждения, включая все группы интересов и группы заинтересованных сторон, не входящие в целевую группу. Все комментарии сопровождаются именем автора комментариев, данными о его соответствующем опыте, а также информацией о заинтересованности автора в вопросе.

b. По окончании 20-дневного периода штатный менеджер изучает полученные комментарии и включает в Отчет целевой группы или Первоначальный отчет (в совокупности, «Окончательный отчет») те, которые он, на свое разумное усмотрение, считает подходящими. Штатный менеджер не обязан включать все комментарии, полученные в течение периода сбора комментариев, включая комментарии от частных лиц и организаций.

с. Штатный менеджер составляет Окончательный отчет и представляет его на рассмотрение Совету в течение десяти (10) календарных дней после окончания периода общественного обсуждения.

10. Рассмотрение Советом

a. Получив Окончательный отчет, председатель Совета (i) распространяет его среди членов Совета и (ii) созывает заседание Совета в течение десяти (10) календарных дней после этого. Совет имеет право начать рассмотрение вопроса до официального собрания путем личных встреч, телеконференций, обсуждений по электронной почте или любым иным способом по выбору Совета. Процесс рассмотрения завершается официальным заседанием Совета, на котором члены Совета должны присутствовать лично или в режиме телеконференции, где Совет должен попытаться провести успешное голосование среди членов GNSO для представления результатов Правлению.

b. Совет на итоговом заседании имеет право, если сочтет необходимым, запросить мнения внешних консультантов. Мнения этих консультантов, если Совет решает их учесть, (i) включаются в отчет Совета для Правления, (ii) четко обозначаются как мнения внешних консультантов, а также (iii) сопровождаются подробным описанием (x) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (y) потенциальных конфликтов интересов.

11. Отчет Совета Правлению

Штатный менеджер присутствует на итоговом заседании Совета, а после этого в течение пяти (5) календарных дней предоставляет все точки зрения Совета в виде единого отчета для Правления («Отчет для Правления»). Отчет для Правления должен содержать, как минимум, следующие данные:

a. четкую формулировку рекомендации Совета, принятой в результате успешного голосования членами GNSO;

b. если успешное голосование GNSO не достигается, четкую формулировку всех позиций, поддерживаемых членами Совета. В каждом заявлении необходимо четко представить (i) обоснования всех позиций и указать (ii) группу (группы) заинтересованных сторон, придерживающуюся той или иной позиции.

c. анализ того, каким образом проблема отразится на группе интересов или группе заинтересованных сторон, включая все финансовые последствия для группы интересов или группы заинтересованных сторон;

d. анализ периода времени, необходимого для реализации политики.

e. советы внешних консультантов, использованные Советом, сопровождаются подробным описанием (i) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (ii) потенциальных конфликтов интересов.

f. Окончательный отчет, представленный Совету на рассмотрение;

g. копия протокола рассмотрения Советом вопроса, касающегося политики, включая все мнения, выраженные членами Совета в ходе его рассмотрения с указанием имен авторов мнений.

12. Согласие Совета

А. Успешное голосование членов Совета GNSO рассматривается как точка зрения Совета, которая может быть передана Правлению в виде рекомендации Совета. Если квалифицированного большинства голосов достичь не удается, для утверждения рекомендаций, содержащихся в Окончательном отчете, необходимо большинство в обеих палатах; кроме того, рекомендации должен поддержать как минимум один представитель 3 из 4 групп заинтересованных сторон. Неучастие в голосовании не допускается, поэтому все члены Совета голосуют, если только они финансово не заинтересованы в решении вопроса политики. Несмотря на изложенное выше, все точки зрения, выраженные членами Совета во время PDP, включаются в отчет для Правления.

13. Голосование Правления

a. Правление собирается и обсуждает рекомендации Совета GNSO в максимально сжатые сроки после получения Отчета для Правления от штатного менеджера.

b. В случае достижения квалифицированного большинства голосов Совета GNSO Правление утверждает политику согласно рекомендациям Совета, если только при голосовании в Правлении более шестидесяти шести (66%) процентов голосов не отдается за то, что подобная политика не отвечает интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

c. Если Правление принимает решение не учитывать рекомендации квалифицированного большинства голосов Совета, оно (i) формулирует причины своего решения в отчете Совету («Заявление Правления») и (ii) отправляет его Совету.

d. Совет рассматривает Заявление Правления и обсуждает его с Правлением в течение двадцати (20) календарных дней после получения Заявления. Правление определяет способ обсуждения Заявления Правления с Советом (например, в режиме телеконференции, по электронной почте, иным способом).

е. Завершив дискуссии с Правлением, Совет должен либо подтвердить, либо изменить свои рекомендации, а также уведомить о своем решении («Дополнительная рекомендация») Правление, предоставив ему в частности и описание обоснований текущих рекомендаций. В случае достижения квалифицированного большинства голосов Совета GNSO по дополнительной рекомендации, Правление утверждает политику согласно рекомендациям Совета, если только при голосовании в Правлении более шестидесяти шести (66%) процентов голосов не отдается за то, что подобная политика не отвечает интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

f. Во всех случаях, когда Совет не в состоянии добиться квалифицированного большинства голосов GNSO, для действия достаточно простого большинства голосов Правления.

g. Если итоговое решение по Рекомендации Совета GNSO или Дополнительной рекомендации принимается своевременно, Правление проводит предварительное голосование и, если возможно, публикует предварительное решение для того, чтобы предоставить возможность провести десятидневное (10) общественное обсуждение до принятия окончательного решения Правлением.

14. Реализация политики

После принятия Правлением окончательного решения, персоналу ICANN даются указания и полномочия принять все необходимые меры для реализации новой политики.

15. Форма хранения и публикации документов

В течение всего PDP, от предложения политики до принятия Правлением окончательного решения, ICANN публикует на странице сайта информацию о ходе процесса, которая включает:

a. материалы первоначального предложения новой политики;

b. список всех предложений, не вошедших в Отчет по проблеме;

c. график работ по каждой политике;

d. все обсуждения среди членов Совета относительно новой политики;

e. все отчеты целевых групп, штатного менеджера, Совета и Правления;

f. все поданные комментарии общественности.

16. Дополнительные определения

«Сайт для комментариев» и «сайт» обозначают один или несколько сайтов, определенных ICANN как место публикации комментариев и уведомлений относительно PDP.

«Квалифицированное большинство голосов» означает более шестидесяти шести (66) процентов голосов всех членов соответствующего органа, присутствующих на собрании, за исключением Совета GNSO.

«Штатный менеджер» — сотрудник ICANN, управляющий PDP.

«Квалифицированное большинство голосов GNSO» имеет значение, изложенное в Уставе.

«Успешное голосование GNSO» — голосование Совета GNSO за принятие решения, которое соответствует установленным порогам голосов, определенным Разделом 3(9) Статьи X и включает, помимо прочего, квалифицированное большинство голосов GNSO.


Приложение B: ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ ccNSO (ccPDP)

Следующий процесс регулирует процесс разработки политики ccNSO (PDP).

1. Запрос о предоставлении Отчета по проблеме

Отчет по проблеме может быть запрошен любым из нижеперечисленных органов:

a. Совет. Совет ccNSO (в настоящем Приложении B «Совет») имеет право потребовать составления Отчета по проблеме если как минимум семь членов Совета, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте, голосуют «за» .

b. Правление. Правление ICANN имеет право потребовать составления Отчета по проблеме, поручив Совету начать процесс разработки политики.

c. Региональные организации. Одна или несколько Региональных организаций, представляющих ccTLD в регионах ICANN, имеет право потребовать составления Отчета по проблеме, поручив Совету начать процесс разработки политики.

d. Организация поддержки или консультативный комитет ICANN. Организации поддержки ICANN и консультативные комитеты ICANN имеют право потребовать составления Отчета по проблеме, поручив Совету начать процесс разработки политики.

e. Члены ccNSO. Члены ccNSO имеют право потребовать составления Отчета по проблеме, если за это голосует как минимум десять участников ccNSO, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте.

Все запросы Отчета по проблеме представляются в письменной форме с четким описанием проблемы, по который осуществляется запрос, что позволит подготовить отчет должным образом. Совету предоставляется право запросить дополнительную информацию или провести более углубленное исследование или расследование с целью определить существует ли в принципе необходимость составлять Отчет по проблеме.

2. Создание Отчета по проблеме и порог инициирования

В течение семи дней после голосования «за», как описано в Параграфе 1(a) выше, или получения запроса, как описано в Параграфе 1(b), (c) или (d) выше, Совет должен назначить менеджера по проблеме. Менеджер по проблеме может быть сотрудником ICANN (в этом случае затраты на менеджера по проблеме компенсирует ICANN) или другое лицо или лица, избранные Советом (в этом случае ccNSO несет ответственность за затраты на менеджера по проблеме).

Менеджер по проблеме составляет Отчет по проблеме в течение пятнадцати (15) календарных дней после назначения (или в течение периода времени, который Совет совместно с менеджером по проблеме сочтет необходимым). Каждый Отчет по проблеме должен содержать по меньшей мере следующее:

a. информацию о проблеме, вынесенной на рассмотрение;

b. информацию о стороне, представляющей проблему на рассмотрение;

с. описание воздействия данной проблемы на сторону;

d. выражение поддержки в отношении того, что проблема требует инициализации PDP;

e. рекомендация менеджера по проблеме относительно целесообразности инициирования Советом PDP для решения данной проблемы («Рекомендация менеджера»). Все рекомендации менеджера должны иметь поддержку главного юрисконсульта ICANN и включать его мнение относительно соответствия проблемы процессу разработки политики ICANN и сфере деятельности ccNSO. При формировании своего мнения главный юрисконсульт должен рассмотреть и убедиться в том, что:

1) Проблема находится в рамках миссии ICANN.

2) Анализ значимых факторов в соответствии с Разделом 6(2) Статьи IX и Приложением C свидетельствует о соответствии проблемы сфере деятельности ccNSO.

Если главный юрисконсульт приходит к положительному заключению по пунктам 1 и 2, приведенным выше, он также должен проанализировать следующие аспекты проблемы:

3) Последствия или воздействие на существующую политику ICANN.

4) Вероятность долговременной ценности и применимости – учитывая при этом потребность в периодических уточнениях – а также использования в качестве руководства или основы для принятия будущих решений.

Во всех случаях рассмотрение возможности пересмотра ccPDP (настоящее Приложение B) или изменения сферы деятельности ccNSO (Приложение C) должно соответствовать компетенции ICANN и ccNSO.

Если главный юрисконсульт считает, что проблема находится вне компетенции ccNSO, менеджер по проблеме сообщить об этом мнении Совету. Если, проанализировав значимые факторы в соответствии с Разделом 6 Статьи IX, и Приложением C большинство, представленное 10 или большим количеством членов Совета, решает, что проблема входит в компетенцию ccNSO, Председатель ccNSO сообщает об этом менеджеру по проблеме. Главный юрисконсульт и Совет ccNSO вступают в диалог согласно установленным правилам и процедурам для решения вопроса. Если соглашение между главным юрисконсультом и Советом ccNSO не достигается, Совет имеет право решить, что проблема находится в пределах компетенции ccNSO если пятнадцать или более членов голосует «за». Председатель ccNSO извещает об этом главного юрисконсульта и менеджера по проблеме соответственно. Менеджер по проблеме продолжает давать свои рекомендации, включающие мнения и их анализ главного юрисконсульта и Совета, о необходимости инициирования Советом PDP.

f. Если менеджер рекомендует инициировать процесс разработки политики, предлагаемый поэтапный график процесса приведен здесь (см. График PDP).

g. По возможности отчет по проблеме должен показать, отразятся ли результаты на политике, подлежащей утверждению Правлением ICANN. При некоторых обстоятельствах это не представляется возможным без углубленного обсуждения проблемы. В таких случаях эту неопределенность необходимо подчеркнуть в отчете по проблеме. Составив Отчет по проблеме, менеджер по проблеме должен распространить его среди членов Совета для голосования по вопросу инициирования PDP.

3. Инициирование PDP

Совет принимает решение об инициировании PDP следующим образом:

a. Совет голосует по вопросу инициирования PDP в течение 21 дня после получения Отчета по проблеме от менеджера по проблеме. Это голосование проходит на собрании, которое проводится любым методом, выбранным Советом, включая личное присутствие или режим телеконференции, но если провести собрание невозможно, голосование можно провести по электронной почте.

b. Для инициирования PDP достаточно, чтобы десять или более членов Совета проголосовало в поддержку инициирования процесса при условии, что в Отчете по проблеме подтверждается соответствие проблемы рамкам миссии ICANN и ccNSO.

4. Решение о назначении целевой группы; составление графика работ

На собрании Совета, на котором был инициирован процесс разработки политики, (или если Совет проголосовал по электронной почте) согласно Параграфу 3 выше, Совет принимает решение большинством голосов членов, присутствующих на собрании (или голосующих по электронной почте), о назначении целевой группы по проблеме. Если Совет голосует:

a. за назначение целевой группы, то он должен ее учредить в соответствии с положениями Пункта 7 ниже.

b. против назначения целевой группы, то он должен собрать сведения по проблеме политики в соответствии с положениями Пункта 8 ниже.

Совет также должен большинством голосов членов, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте, утвердить или изменить и утвердить График PDP, установленный Отчетом по проблеме.

5. Состав и избрание целевых групп

а. Проголосовав за назначение целевой группы, Совет просит все региональные организации (см. Раздел 6 Статьи IX) назначить по два человека в состав целевой группы («Представители»). Кроме того, Совет имеет право назначить до трех консультантов («Консультанты»), не являющихся членами ccNSO, и согласно правилам официального запроса об участии GAC в целевой группе принять до двух Представителей от Правительственного консультативного комитета, в состав целевой группы. Совет по своему усмотрению имеет право увеличить количество Представителей в целевой группе, если посчитает это необходимым или целесообразным в конкретных обстоятельствах.

b. Все региональные организации, желающие назначить Представителя в составе целевой группы, сообщают имя назначаемого лица менеджеру по проблеме в течение десяти (10) календарных дней после запроса. Представители могут не являться членами Совета, но должны быть заинтересованными частными лицами, обладающими знаниями и опытом в предметной области, а также иметь возможность уделять достаточное количество времени деятельности целевой группы.

c. Совет также имеет право рассмотреть и другие возможности, которые сочтет подходящими для содействия PDP, включая назначение конкретного лица или организации для сбора информации по проблеме или планирование дискуссий и брифингов. Вся информация предоставляется менеджеру по проблеме в соответствии с Графиком PDP.

6. Уведомление общественности об инициировании PDP и период общественного обсуждения

После инициирования PDP ICANN публикует соответствующее уведомление на сайте и оповещает об этом организации поддержки и консультативные комитеты ICANN. Необходимо провести период общественного обсуждения проблемы (в соответствии со сроками проведения PDP, он, как правило, длится не менее 21 дня). Комментарии принимаются от регистратур национальных доменов, организаций поддержки, консультативных комитетов и общественности. Менеджер по проблеме или другой назначенный представитель Совета изучает комментарии общественности и вносит их в отчет («Отчет по комментариям»), подлежащий включению в Предварительный отчет целевой группы или в Первоначальный отчет.

7. Целевые группы

a. Роль целевых групп. Роль целевой группы заключается в (i) сборе сведений о должностях членов ccNSO и других сторон и групп в пределах географических регионов и (ii) в сборе других релевантных сведений, которые сделают Отчет целевой группы максимально полным и информативным максимально конкретным и полным образом, для содействия Совету в проведении значимой дискуссии, подкрепленной фактами.

Целевая группа не имеет полномочий принимать официальные решения. Роль целевой группы скорее заключается в сборе сведений, документирующих мнения различных сторон и групп максимально конкретным и полным образом, для содействия Совету в проведении значимой дискуссии, подкрепленной фактами.

b. Устав или формулировка задач целевой группы. Совет при содействии менеджера по проблеме разрабатывает устав или формулирует задачи целевой группы («Устав») в срок, предусмотренный Графиком PDP. Этот Устав должен включить:

1. Описание проблемы, требующей решения целевой группой, которая была вынесена на голосование перед Советом, инициировавшим PDP.

2. Конкретный график работ, которого должна придерживаться целевая группа, как оговорено ниже, за исключением случаев, когда Правление определяет, что график работы необходимо продлить по уважительной причине.

3. Все указания Совета целевой группе, включая решения о запросах рекомендаций от внешних экспертов.

Целевая группа готовит отчет и в принципе управляет своей деятельностью в соответствии с Уставом. Все просьбы об отклонении от Устава официально представляются на рассмотрение Совета и могут быть предприняты только после голосования «за» большинства присутствующих членов Совета или по электронной почте. К действиям Совета согласно настоящему Пункту 7(b) применяются требования в отношении кворума, изложенные в Разделе 3(14) Статьи IX.

с. Назначение председателя целевой группы. Менеджер по проблеме созывает первое собрание целевой группы в срок, предусмотренный графиком PDP. На первом собрании члены целевой группы (помимо другой работы) голосуют за назначение председателя целевой группы. Председатель отвечает за организацию деятельности целевой группы, включая составление Отчета целевой группы. Председатель целевой группы не обязательно должен быть членом Совета.

d. Сбор информации.

1. Заявления региональных организаций. В функции каждого Представителя входит, как минимум, сбор информации о позиции региональной организации его географического района, а также других комментариев относительно рассматриваемой проблемы, которые он посчитает необходимыми, включая комментарии тех членов ccNSO из региона, которые не входят в состав Региональной организации. Эта позиция и все остальные комментарии, собранные представителями, должны быть представлены председателю целевой группы в официальном отчете («Заявление региональной организации») в соответствии с Графиком PDP. Заявления региональных организаций должны включать в себя по меньшей мере следующие компоненты:

(i) в случае достижения квалифицированного большинства голосов (как определено региональной организацией), четкую формулировку позиции региональной организации по вопросу;

(ii) если квалифицированное большинство голосов достигнуто не было, четкую формулировку всех позиций, поддерживаемых членами региональной организации;

(iii) четкое описание того, каким образом региональная организация выработала свою позицию. В частности, заявление должно содержать подробное описание собраний, телеконференций или других видов совещаний группы интересов или группы заинтересованных сторон по данному вопросу, а также список всех членов, принявших участие или иным образом выразивших свои точки зрения;

(iv) описание позиции по проблеме членов ccNSO, не являющихся членами Региональной организации;

(v) анализ последствий рассматриваемого вопроса для региона, включая финансовые;

(vi) анализ периода времени, необходимого для реализации политики.

2. Внешние консультанты. Целевая группа имеет право по своему усмотрению запросить мнения внешних консультантов, экспертов или других членов общества. Эти мнения излагаются в отчете, составленном внешними консультантами, (i) четко обозначаются как мнения внешних консультантов (ii) и сопровождаются подробным описанием (a) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (b) потенциальных конфликтов интересов. Эти отчеты представляются в виде официального заявления председателю целевой группы в срок, предусмотренный Графиком PDP.

e. Отчет целевой группы. Председатель целевой группы при участии менеджера по проблеме объединяет Заявления региональных организаций, Отчет по комментариям и другие сведения или отчеты в единый документ («Предварительный отчет целевой группы») и распространяет его среди членов целевой группы в cрок, определенный Графиком PDP. Целевая группа должна проводит итоговое собрание для того, чтобы рассмотреть соответствующие вопросы и попытаться достичь квалифицированного большинства голосов. После итогового собрания целевой группы ее председатель и менеджер по проблеме составляют окончательный отчет целевой группы («Отчет целевой группы»), публикуют его на сайте и направляют другим организациям поддержки и консультативным комитетам ICANN. Каждый отчет целевой группы должен содержать:

1. Четкое описание позиции квалифицированного большинства (66% целевой группы) голосов целевой группы по рассматриваемой проблеме.

2. Если квалифицированное большинство голосов достигнуто не было, четкое описание позиций всех членов целевой группы, представленных в течение срока, отведенного для представления отчетов групп интересов. В каждом заявлении четко указываются (i) все обоснования тех или иных позиций, а также (ii) перечисляются региональные организации, придерживающиеся этой позиции.

3. Анализ последствий рассматриваемого вопроса для региона, включая финансовые.

4. Анализ периода времени, по всей вероятности необходимого для внедрения политики.

5. Рекомендации внешних экспертов, назначенных для работы в составе целевой группы Советом, сопровождаемые подробным описанием (i) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (ii) потенциальных конфликтов интересов.

8. Процедура на случай, если целевая группа формируется

a. Если Совет решает не созывать целевую группу, каждая региональная организация в срок, определенный Графиком PDP, назначает представителя для сбора информации о позиции региона по вопросу. Каждый представитель представляет Заявление региональной организации менеджеру по проблеме в срок, определенный Графиком PDP.

b. Совет имеет право по своему усмотрению предпринимать другие меры для содействия процессу разработки политики, включая, например, назначение лиц или организаций для сбора информации по вопросу или планирование дискуссий и брифингов. Вся информация предоставляется менеджеру по проблеме в срок, определенный Графиком PDP.

c. Совет имеет право официально попросить председателя GAC выразить свое мнение или сделать рекомендации.

d. Менеджер по проблеме принимает все Заявления региональных организаций, Отчеты по комментариям и другую информацию и составляет (а также публикует на сайте) Первоначальный отчет в течение периода времени, обозначенного Сроками проведения PDP. После этого менеджер по проблеме в соответствии с Пунктом 9, приведенным ниже, составляет Окончательный отчет.

9. Комментарии по Отчету целевой группы или Первоначальному отчету

a. По Отчету целевой группы или Первоначальному отчету необходимо провести период общественного обсуждения проблемы (в соответствии с Графиком PDP, он, как правило, длится не менее 21 дня). Комментарии принимаются от регистратур национальных доменов, организаций поддержки, консультативных комитетов и общественности. Все комментарии должны сопровождаться именем автора комментариев, информацией о соответствующем опыте работы и описанием того, что автора интересует в данном вопросе.

b. В конце периода общественного обсуждения менеджер по проблеме просматривает полученные комментарии и по своему усмотрению добавляет релевантные комментарии в Отчет целевой группы или Первоначальный отчет для подготовки Окончательного отчета. Штатный менеджер не обязан включать все комментарии, полученные в течение периода сбора комментариев от какого-либо одного лица и организации.

c. Менеджер по проблеме готовит Окончательный отчет и представляет его на рассмотрение председателю Совета в срок, определенный Графиком PDP.

10. Рассмотрение Советом

a. Получив Окончательный отчет, составленный по результатам работы целевой группы или иным образом, председатель Совета (i) распространяет Окончательный отчет среди всех членов Совета, (ii) созывает заседание Совета в срок, определенный Графиком PDP, для работы над составлением рекомендаций для Правления, а также (iii) направляет официальный запрос председателю GAC с просьбой к GAC высказать свое мнение или представить рекомендацию. Эти заседания могут проходить любым способом, который Совет сочтет подходящим: лично или в режиме телеконференции. Менеджер по проблеме присутствует на всех заседаниях.

b. Совет имеет право начать рассмотрение вопроса до официального собрания путем личных встреч, телеконференций, обсуждений по электронной почте или любым иным способом, на усмотрение Совета.

c. На итоговом заседании Совет имеет право, если сочтет необходимым, запросить мнения внешних консультантов. Мнения этих консультантов, если Совет их учитывает, должны быть (i) включены в отчет Совета для Правления, (ii) четко обозначены как мнения внешних консультантов, и (iii) сопровождаться подробным описанием (x) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (y) потенциальных конфликтов интересов.

11. Рекомендация Совета

При принятии решения о вынесении рекомендации по текущей проблеме («Рекомендация Совета») Совет должен прийти к консенсусу. Если против позиции консенсуса возражает меньшинство, оно составляет и распространяет среди членов Совета документ с объяснением причин для возражений. Если консенсус не достигается и после обсуждения заявления меньшинства, рекомендации, поддержанные 14 или более членами Совета, становятся основным мнением Совета и передаются членам Совета как рекомендации Совета. Несмотря на изложенное выше, все точки зрения, выраженные членами Совета во время PDP, включаются в Отчет Совета для своих членов.

12. Отчет Совета для своих членов

В случае принятия рекомендаций Совета в соответствии с Пунктом 11, менеджер по проблеме в течение 7 дней после собрания Совета собирает рекомендации Совета и все остальные мнения членов Совета в единый Отчет Совета для своих членов, который сначала должен быть одобрен Советом, а затем представлен на рассмотрение членам Совета («Отчет Совета для своих членов»). Отчет Совета для своих членов должен содержать, как минимум, следующие данные:

a. четко сформулированную рекомендацию Совета;

b. окончательный отчет, представленный на рассмотрение Совета;

c. копию протоколов рассмотрения Советом вопросов политики (см. Пункт 10), включая все мнения, выраженные членами Совета во время рассмотрения, с указанием имен лиц, придерживающихся этих мнений.

13. Голосование членов

После представления Отчета Совета для своих членов, членам ccNSO предоставляется возможность провести голосование по рекомендации Совета, при чем это должно быть сделано в срок, определенный Графиком PDP. Голосование членов проходит в электронном формате, а результаты голосования сохраняются в течение срока, определенного Графиком PDP (минимум 21 день).

Если за весь период голосования голосует как минимум 50% членов ccNSO, результаты используются без дополнительных действий. Если в первом туре голосования голосует менее 50% членов ccNSO, результаты первого тура не учитываются, а вместо них учитываются результаты итогового второго тура голосования (если в ходе второго тура голосует не менее 50% членов ccNSO), проводимого по прошествии не менее тридцати дней после извещения членов ccNSO. Если в конце периода голосования в поддержку рекомендации Совета отдано более 66% полученных голосов, эта рекомендация передается Правлению как рекомендация ccNSO в соответствии с Пунктом 14 ниже.

14. Отчет для Правления

В течение семи дней после вынесения рекомендации ccNSO в соответствии с Пунктом 13 менеджер по проблеме включает рекомендацию ccNSO в отчет, который сначала должен быть одобрен Советом, а затем представлен на рассмотрение членам Правления («Отчет для Правления»). Отчет для Правления должен содержать, как минимум, следующие данные:

a. четко сформулированную рекомендацию;

b. окончательный отчет, представленный на рассмотрение Совета;

c. Отчет Совета для собственных членов.

15. Голосование Правления

a. Правление собирается и обсуждает Совета ccNSO в максимально сжатые сроки после получения Отчета для Правления от штатного менеджера, приняв во внимание порядок рассмотрения вопросов Правлением.

b. Правление принимает рекомендации ccNSO, если только голосованием более 66% членов не решит, что подобная политика не отвечает интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

1. Если Правление решает не учитывать рекомендации ccNSO, оно должно (i) указать причины решения не действовать в соответствии с рекомендацией ccNSO в отчете Совету («Заявление Правления») и (ii) представить Заявление Правления Совету на рассмотрение.

2. Совет обсуждает Заявление Правления с Правлением в течение тридцати дней после предоставления Совету этого Заявления. Правление определяет способ обсуждения с Советом Заявления Правления (например, в режиме телеконференции, по электронной почте, иным способом). Обсуждение должно быть проведено добросовестно, своевременно и эффективно, с целью найти взаимоприемлемое решение.

3. После завершения дискуссии между Советом и Правлением Совет либо подтверждает, либо меняет свою рекомендацию. Рекомендация, поддержанная 14 или более членами Совета, считается мнением Совета («Дополнительная рекомендация» Совета). Дополнительная рекомендация доводится до сведения членов ccNSO в виде Дополнительного отчета Совета для своих членов, включая обоснование Дополнительной рекомендации. Члены ccNSO должны получить возможность проголосовать по Дополнительной рекомендации согласно тем же условиям, которые были описаны в Пункте 13. Если в поддержку Дополнительной рекомендации отдается более 66% голосов членов ccNSO, она передается Правлению в качестве Дополнительной рекомендации ccNSO. Затем Правление утверждает эту рекомендацию если не решает 66% голосов, что принятие подобной политики нарушает фидуциарные обязанности Правления перед Компанией.

4. Если Правление не утверждает Дополнительную рекомендацию ccNSO, Правление должно указать причины своего окончательного решения («Дополнительное заявление Правления»).

5. В случае если Правление решает не принимать Дополнительную рекомендацию ccNSO, Правление не имеет права формировать политику по проблеме, на которую направлена эта рекомендация и сохраняет статус-кво, до тех пор пока ccNSO согласно ccPDP не внесет рекомендацию, которая будет одобрена Правлением.

16. Реализация политики

Приняв Рекомендацию ccNSO или Дополнительную рекомендацию ccNSO, Правление в установленном порядке наделяет полномочиями и дает разрешение персоналу ICANN начать работы по реализации новой политики.

17. Форма хранения и публикации документов

Для каждого ccPDP, по которому запрашивается Отчет по проблеме, ICANN поддерживает специальную страницу сайта с описанием хода работ по каждому ccPDP, список важных для ccPDP дат, а также ссылки на следующие документы, на той стадии, на которой они должны быть готовы в рамках ccPDP:

a. отчет по проблеме;

b. График PDP;

c. отчет по комментариям;

d. Заявления региональных организаций;

e. предварительный отчет целевой группы;

f. отчет целевой группы;

g. первоначальный отчет;

h. окончательный отчет;

i. Отчет Совета для собственных членов.

j. Отчет для Правления

k. Заявление Правления

l. дополнительный отчет Совета для собственных членов;

m. дополнительное заявление Правления.

Помимо этого, ICANN публикует на сайте комментарии, полученные в электронной письменной форме с конкретными предложениями об инициации ccPDP.


Приложение C: Сфера деятельности ccNSO

В настоящем приложении описывается сфера деятельности, правила и метод анализа, использующиеся для дальнейшего расширения роли ccNSO в разработке политики. В соответствии с Разделом 6(2) Статьи IX Устава сфера деятельности определяется согласно процедурам ccPDP.

В отношении вопросов политики в пределах полномочий и обязательств ccNSO должны учитываться сложные отношения между ICANN и регистратурами национальных доменов. Настоящее приложение должно помочь ccNSO, Совету ccNSO, Правлению ICANN и сотрудникам в определении важных вопросов глобальной политики.

Области политики

Роль ccNSO в разработке политики должна быть основана на анализе следующей функциональной модели DNS:

1. Данные регистрируются/поддерживаются для создания файла корневой зоны.

2. Файл корневой зоны, в свою очередь, используется серверами имен TLD.

В пределах TLD выполняются две функции (подробное описание см. ниже):

1. Ввод данных в базу данных (Функция ввода данных).

2. Поддержка в рабочем состоянии серверов имен TLD (Функция серверов имен).

Эти две основополагающие функции выполняются на уровне регистратуры национального домена, а также на более высоком уровне (функция IANA и корневые сервера) и на более низких уровнях иерархии DNS. Этот механизм, как описано в RFC 1591, является рекурсивным.

Для поддоменов доменов верхнего уровня не существует никаких требований, кроме требований к самим доменам более высокого уровня. То есть требования, изложенные в этой пояснительной записке, применяются рекурсивно. В частности всем поддоменам разрешается использование собственных серверов доменных имен, в которых им предоставляется вся информация, которую менеджер поддомена сочтет необходимой (при условии, что она является достоверной и корректной).

Основные функции

1. Функция ввода данных (DEF):

При рассмотрении на более подробном уровне, первую функцию (ввод и поддержание актуальности данных в базе данных) следует полностью определить через политику присвоения имен. Эта политика присвоения имен устанавливает следующие правила и условия:

(a) сбора данных и их ввода в базу данных или изменения данных в базе (в том числе, на уровне TLD, данных, отражающих переход доменного имени от одного владельца домена к другому или смену регистратора);

(b) предоставления общего и открытого доступа к некоторым данным (например, через службу Whois или серверы имен).

2. Функция серверов имен (NSF)

Функция серверов имен включает основополагающие вопросы функциональной совместимости и стабильности, лежащие в основе системы доменных имен. Важность этой функции распространяется на серверы имен на уровне ccTLD, а также на корневые серверы (и систему корневых серверов) и серверы имен на более низких уровнях.

По собственным характеристикам и в силу соображений функциональной совместимости и стабильности, надлежащее функционирование серверов имен представляет особую важность для индивидуальных пользователей, а также для местных и глобальных интернет-сообществ.

Следовательно, в отношении функции сервера имен должна быть разработана и принята соответствующая политика. Большинство заинтересованных сторон, включая большинство регистратур национальных доменов, признали необходимость наличия общей политики в этой области, придерживаясь соответствующих RFC, в том числе RFC 1591.

Функции в отношении стратегий, обязанностей и подотчетности

Стабильное функционирование системы доменных имен в интересах ICANN и регистратур национальных доменов. ICANN и регистратуры национальных доменов каждая выполняет специфические функции, которые могут быть определены соответствующей политикой. Сфера деятельности ccNSO не может быть определена без наличия общего понимания распределения полномочий между ICANN и регистратурами национальных доменов.

Для распределения ответственности по любой проблеме можно выделить три функции:

  • Функция разработки политики: возможности и полномочия в сфере определения политики;
  • Исполнительная функция: возможности и полномочия в сфере выполнения действий по реализации политики;
  • Функция подотчетности: возможности и полномочия в сфере обеспечения подотчетности ответственного органа.

Во-первых, ответственность предполагает наличие политики, а это разграничивает функцию разработки политики. В зависимости от проблемы, подлежащей решению, следует определить лиц, ответственных за разработку и формирование политики. Во-вторых, это предполагает исполнительную функцию, определяющую полномочия по реализации и осуществлению деятельности в рамках политики. И наконец, в противовес исполнительной функции должна быть также определена функция подотчетности.

Приведенная ниже информация может быть полезной для:

1. разграничения и определения конкретных областей политики;

2. определения функций в отношении этих конкретных областей политики.

Настоящее приложение определяет сферу деятельности ccNSO в отношении разработки политики. Эта сфера деятельности ограничена функцией разработки политики ccNSO для функций и уровней, явным образом изложенных ниже. Предполагается, что правильность назначения функции разработки политики, исполнительной функции и функции подотчетности будет рассмотрена в процессе определения границ ccPDP.

Функция серверов имен (таких как ccTLD)

Уровень 1: Корневые серверы имен
Функция разработки политики: IETF, RSSAC (ICANN)
Исполнительная функция: операторы системы корневых серверов
Функция подотчетности: RSSAC (ICANN), (Меморандум о взаимопонимании между
Министерством торговли США и ICANN)

Уровень 2: Серверы имен регистратур национальных доменов в части функциональной совместимости
Функция разработки политики: процесс разработки политики ccNSO (ICANN), для достижения лучших результатов процесс ccNSO может быть систематизирован
Исполнительная функция: регистратура национального домена
Функция подотчетности: частично ICANN (IANA), частично местное интернет-сообщество, включая местное правительство

Уровень 3: Серверы имен пользователей
Функция разработки политики: регистратура национального домена, IETF (RFC)
Исполнительная функция: владелец домена
Функция подотчетности: регистратура национального домена

Функция ввода данных (в отношении ccTLD)

Уровень 1: Регистратура корневого уровня
Функция разработки политики: процесс разработки политики ccNSO (ICANN)
Исполнительная функция: ICANN (IANA)
Функция подотчетности: сообщество ICANN, регистратуры национальных доменов, Министерство торговли США, (в некоторых случаях национальные органы власти)

Уровень 2: регистратура национального домена
Функция разработки политики: местное интернет-сообщество, включая местное правительство, и/или регистратуру национального домена, согласно местной структуре
Исполнительная функция: регистратура национального домена
Функция подотчетности: местное интернет-сообщество, включая в некоторых случаях национальные органы власти

Уровень 3: Второй уровень и ниже
Функция разработки политики: владелец домена
Исполнительная функция: владелец домена
Функция подотчетности: владелец домена, пользователи доменных имен более низкого уровня

Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."