Skip to main content
Resources

УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР ИНТЕРНЕТ-КОРПОРАЦИИ ПО ПРИСВОЕНИЮ ИМЕН И НОМЕРОВ (В НОВОЙ РЕДАКЦИИ)

Страница также доступна на следующих языках:

Утвержден Правлением ICANN 9 августа 2016 года и передан Государственному секретарю штата Калифорния 3 октября 2016 года

Настоящий документ был переведен на несколько языков только для информационных целей. Оригинал и аутентичный текст документа (на английском языке) находится по адресу: https://www.icann.org/resources/pages/governance/articles-en.

Нижеподписавшиеся удостоверяют, что:
  1. Исполняют обязанности президента и секретаря, соответственно, Интернет-корпорации по присвоению имен и номеров, некоммерческой корпорации штата Калифорния по обеспечению общественных интересов.
  2. Учредительный договор данной корпорации в новой редакции гласит:
    1. Наименование корпорации – Интернет-корпорация по присвоению имен и номеров (далее «Корпорация»).
    2. Корпорация является некоммерческой организацией, действующей в общественных интересах и созданной не для извлечения личной выгоды кем либо. Она учреждена в соответствии с Законом о некоммерческих благотворительных корпорациях штата Калифорния. Корпорация организована и работает исключительно в благотворительных, образовательных и научных целях согласно определению § 501 (c)(3) Кодекса Налогового управления США от 1986 года с последующими поправками (далее «Кодекс»), либо соответствующего положения будущих версий налогового кодекса США. Все ссылки на Кодекс в настоящем Учредительном договоре должны включать соответствующие положения любых будущих версий налогового кодекса США. Во исполнение вышеуказанных целей и с учетом того, что интернет является международной сетью сетей, не принадлежащей ни одной стране, физическому лицу или организации, Корпорация, за исключением ограничений, предписанных Статьей IV настоящего документа, преследует благотворительные и общественные цели снижения бремени государственного регулирования и продвижения глобальных общественных интересов в отношении эксплуатационной стабильности интернета, посредством выполнения своей миссии, определенной Уставом Корпорации (далее «Устав»). Определение данных глобальных общественных интересов может время от времени пересматриваться. Глобальные общественные интересы определяются сообществом многих заинтересованных сторон в рамках инклюзивного процесса разработки политики на основе принципа «снизу-вверх».
    3. Корпорация обязана вести деятельность в соответствии с настоящим Учредительным договором и своим Уставом в интересах всего интернет-сообщества. Все ее действия должны отвечать соответствующим принципам международного права и положениям международных конвенций и применимых местных законов, в рамках открытых и транспарентных процессов, которые способствуют конкуренции и свободному доступу на рынки, связанные с интернетом. С этой целью Корпорация должна сотрудничать надлежащим образом с соответствующими международными организациями.
    4. Вне зависимости от иных положений настоящего Учредительного договора:
      1. Корпорация не имеет права вести никакую другую деятельность, не разрешенную (i) корпорации, освобожденной от уплаты подоходного налога США согласно § 501 (c)(3) Кодекса или (ii) корпорации, отчисления в пользу которой вычитаются из налогооблагаемой базы в соответствии с § 170 (c)(2) Кодекса.
      2. Корпорация не должна вести пропаганду или иным образом пытаться влиять на законодательство; Корпорация имеет право решить действовать согласно положениям § 501 (h) Кодекса.
      3. Корпорация не должна участвовать или вмешиваться (в том числе путем публикации или распространения заявлений) в какие-либо политические кампании от имени или против любого кандидата на государственную должность.
      4. Чистый доход Корпорации не может быть направлен на обогащение и не может распределяться среди ее членов Правления, попечителей, должностных лиц или других частных лиц, за исключением случаев, когда Корпорация получает право на выплату вознаграждения в разумных размерах за оказанные услуги, а также на выплату и распределение средств во исполнение целей, установленных Статьей II настоящего документа.
    5. Во всех случаях, установленных Законом о некоммерческих благотворительных корпорациях штата Калифорния или иным применимым законодательным актом, действующим в настоящее время или в будущем, никто из членов Правления Корпорации не несет личную ответственность перед Корпорацией за любые действия или бездействие, связанные с исполнением обязанностей члена Правления Корпорации. Никакие отмены или изменения настоящей Статьи V не влекут за собой ущемление членов Правления Корпорации ни в каких правах или средствах защиты прав, существовавших до этих отмен или изменений.
    6. В случае роспуска Корпорации ее активы должны быть распределены для выполнения одной или нескольких целей освобождения от налогов, установленных Статьей II настоящего документа, и, по возможности, переданы организации, отвечающей требованиям § 501 (c)(3) Кодекса, созданной и функционирующей исключительно для снижения бремени государственного регулирования и продвижения глобальных общественных интересов в отношении операционной стабильности интернета, либо государственной организации для этих же целей или иных аналогичных благотворительных и общественных целей снижения бремени государственного регулирования путем обеспечения операционной стабильности интернета. Все активы, не распределенные вышеуказанным способом, распределяются судом надлежащей юрисдикции округа, где на тот момент будет находиться главный офис Корпорации, исключительно для таких целей или среди организаций, которые созданы и работают исключительно для таких целей. Если такой корпорации не существует, то все нераспределенные активы передаются корпорации, отвечающей критериям § 501(c)(3) Кодекса по выбору этого суда.
    7. Принятие любых поправок к настоящему Учредительному договору требует (а) не менее трех четвертей голосов членов Правления Корпорации и (б) письменного одобрения наделенного полномочиями сообщества, некоммерческой ассоциации штата Калифорния, созданной в соответствии с Уставом (далее «Наделенное полномочиями сообщество »), согласно процедурам, изложенным в статье 25.2 Устава.
    8. Утверждение всех сделок или серий сделок, которые могут привести к продаже или передаче всех активов ICANN или их существенной части требует (а) не менее трех четвертей голосов членов Правления Корпорации и (б) письменного одобрения со стороны наделенного полномочиями сообщества, согласно процедурам, изложенным в статье 26 Устава.
  3. Вышеизложенная новая редакция Учредительного договора была утверждена Правлением в установленном порядке.
  4. Корпорация не имеет членов.

Мы также заявляем под страхом наказания за лжесвидетельство в соответствии с законодательством штата Калифорния, что изложенные в настоящем документе заявления являются достоверными и точными, насколько нам известно.

Дата: 30 сентября 2016 года

_________________________
Йоран Марби (Göran Marby), президент

_________________________
Джон Джеффри (John Jeffrey), секретарь

Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."