Blogs de la ICANN

Los blogs de la ICANN brindan información actualizada sobre actividades de desarrollo de políticas, eventos regionales y demás novedades.

Tendiendo puentes entre culturas

5 de agosto de 2014
Por

null
Bridging Cultures Image

Desde tiempos inmemoriales, el hombre ha sentido la necesidad de comunicarse, por medio de la pintura, la escritura o la palabra. Si bien el origen de la interpretación simultánea suele asociarse a los Juicios de Núremberg, punto de partida de la interpretación de conferencia en su modalidad simultánea, en 1945, la figura del intérprete como puente entre civilizaciones, idiomas y culturas es mucho más antigua y remonta a la Antigüedad, con ejemplos en el Antiguo Egipto, en la conquista de América, en el Antiguo Testamento, para sólo citar algunos.

Estos intérpretes, que en algunos casos han llegado a adquirir gran notoriedad, han desempeñado a lo largo de la historia un papel clave como mediadores entre culturas y visiones del mundo. A lo largo de los años, la actividad ha ido desarrollándose y profesionalizándose hasta alcanzar el lugar que ocupa hoy en nuestras comunidades.

La explosión de Internet y el desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación han transformado nuestro universo en una aldea global, acortando las distancias y acelerando los intercambios. Es en este contexto donde la tarea del intérprete encuentra más que nunca su razón de ser, facilitando y llenando de significado estos flujos de información.

Hace un par de semanas, el equipo de intérpretes de la ICANN tuvo el privilegio de poder colaborar con la primera reunión del Grupo de coordinación para la transición de la custodia de las funciones IANA, llevada a cabo del 18 al 19 de julio en Londres. La reunión fue interpretada a los cinco idiomas de las Naciones Unidas más portugués y gracias al excelente trabajo de los técnicos de la ICANN, contó con la participación a distancia de algunos delegados y fue transmitida en directo por Internet.

El grupo de coordinación, constituido por 30 representantes de 13 comunidades de partes interesadas, lleva adelante la encomiable labor de organizar el trabajo que conducirá a la elaboración de una propuesta de transición que definirá un cambio clave en la gobernanza de Internet. Todos los actores, sin distinción de origen ni cultura, están llamados a participar en este proceso que marca un hito en la historia de Internet. En nuestra calidad de mediadores lingüísticos y culturales, nos sentimos orgullosos de poder aportar nuestro granito de arena a esta construcción mancomunada que definirá el futuro de una herramienta tan poderosa como es Internet.

Para más información sobre el trabajo del Grupo de Coordinación y para escuchar las interpretaciones de la última reunión consulte el siguiente link: https://www.icann.org/resources/pages/coordination-group-resources-2014-07-18-en

Authors

María Vilardo

María Vilardo

Senior Language Expert - Head Interpreter