Blogs de l’ICANN

Lisez les blogs de l’ICANN pour vous tenir au courant des dernières activités d’élaboration de politiques, des événements régionaux et bien plus encore.

Les onze d’Asie du Sud — Progrès accomplis dans les IDN de soutien à des scripts de la région

16 février 2018
Par et

Nous avons récemment séjourné en Asie du Sud pour organiser et soutenir les efforts communautaires déployés pour développer les règles de génération d'étiquettes pour la zone racine (RZ-LGR), ce qui permettra en outre un Internet multilingue. Nous y avons rencontré des panels de génération néo-brahmi, cingalais, et thaana.

Maldives

Nous avons commencé notre série dans les Maldives, où nous avons été accueillis par l'Autorité des télécommunications des Maldives (CAM) pour une mission de deux jours sur le système des noms de domaine et la cybersécurité. Le point suivant à l'ordre du jour a été une journée de formation sur les noms de domaine internationalisés (IDN), ainsi que sur l'objectif et la conception des RZ-LGR. Cette formation a été suivie par les membres de la Computer Society of Maldives, la Dhivehi Academy et des experts locaux Dhivehi travaillant sur le thaana — le logiciel-script des Maldives.

The South Asian Eleven - Progress on Supporting IDNs in Scripts from the Region

Les participants ont expliqué en quoi le script thaana était assez régulier dans son utilisation de consonnes et de voyelles pour écrire la langue dhivehi [PDF, 154 KO] de droite à gauche. Fait intéressant, nous avons aussi appris que la communauté mélangeait les scripts. Ils utilisent par exemple les scripts thaana et arabes pour écrire le nom Abdullah [PDF, 221 Ko]. De par nos rencontres est maintenant né un intérêt au sein de la communauté à former un panel de génération (GP) pour le script thaana pour élaborer sa proposition pour la RZ-LGR.

Les réunions aux Maldives ont été productives et se sont avérées être un excellent échauffement, ou exercice blanc pour les rencontres durant cinq jours à Colombo, au Sri Lanka, où nous avons entrepris des discussions sur l'élaboration et l'examen de plusieurs propositions de script. Au cours du week-end, nous nous sommes préparés à discuter avec les membres de l'équipe du script cingalais, avec parmi eux plusieurs personnes participant à la normalisation de l'Unicode cingalais et des noms de domaine de deuxième niveau.

The South Asian Eleven - Progress on Supporting IDNs in Scripts from the Region

Nous avons été accueillis par Theekshana, une société à but non lucratif associé à l'University of Colombo School of Computing (UCSC), dans une salle de réunion donnant sur les magnifiques terrains de cricket du campus de l'UCSC.

Le script cingalais

Le script cingalais (සිංහල) était écrit sur des feuilles de palmier et utilisait des courbes, parce que des lignes droites auraient pu déchirer les feuilles. Il est utilisé pour écrire les textes sanskrit et pali. Durant les réunions, nous avons expliqué les contraintes imposées par la procédure dans l'élaboration de la règle de génération d'étiquettes pour la zone racine RZ-LGR et discuté de ses répercussions sur le script cingalais. Le panel a également été informé des règles au niveau des étiquettes en cours d'élaboration pour le script devanagari par le panel de génération (NBGP) néo-brahmi pour organiser les contraintes akshara, règles pouvant être un exemple pour l'organisation des caractères cingalais. Enfin, le panel a examiné d'autres scripts et trouvé des cas de caractères de variante de scripts croisés avec les scripts kannada, malayalam, Myanmar et Télougou et il se propose d'étudier plus avant. La réunion s'est terminée avec une séance d'information durant laquelle le président du GP cingalais, le représentant de Sri Lanka au sein du Comité consultatif gouvernemental (GAC) et à l'ICANN org ont parlé de l'importance des IDN et annoncé la formation du GP de Cingalais.

Le panel de génération (NBGP) néo-brahmi s'est aussi réuni en personne à Colombo. Les équipes de GP cingalaise et néo-brahmi ont commencé par une séance conjointe, avec des membres indiens, népalais et cingalais (nous espérons que le Bangladesh s'y joindra bientôt), séance centrée sur les questions d'intérêt mutuel. Par ces sujets, ils ont traité du cadre cohérent pour les règles au niveau des étiquettes des scripts d'Asie du Sud, des variantes de scripts croisés entre le script cingalais et les scripts couverts par le NBGP, et de la proposition qu'un script tamoul soit mis au point par le NBGP.

The South Asian Eleven - Progress on Supporting IDNs in Scripts from the Region

 Le NBGP s'était fixé un objectif audacieux à atteindre durant sa réunion. Après avoir discuté du tamoul, la réunion suivante présentait un formidable regroupement d'experts pour discuter des scripts gujarati, gurmukhi, kannada, malayalam et télougou.

Les travaux sur ces scripts ont progressé de manière significative. Les premières versions préliminaires complètes ont été examinées par le panel, qui a identifié les défis et possibilités d'aller de l'avant. Les experts travaillant sur le script kannada ont identifié des caractères qui n'ont pas été utilisés depuis près de 50 ans et les ont finalement exclus de la proposition RZ-LGR.

Le panel a eu une discussion détaillée sur les caractères de variante de scripts croisés pour déterminer un mécanisme acceptable pour les identifier — les caractères de variante devaient-ils être strictement homoglyphes ou devraient-ils également inclure d'autres caractères curieux ? Le panel s'est entendu sur la solution pour classer chaque paire de caractères de variante de scripts croisés avec l'une de ces trois couleurs The South Asian Eleven - Progress on Supporting IDNs in Scripts from the Region, basée sur un retour indépendant de membres des deux scripts adéquats définissant les caractères identiques, similaires et distincts. Le GP a identifié plusieurs paires de script y compris Devanagari-Gurmukhi (देवनागरी - ਗੁਰਮੁਖੀ), Kannada-Télougou (ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ - తెలుగు లిపి) et Tamoul-Malayalam (தமிழ் - മലയാളലിപി) pour son analyse des variantes de scripts croisés.

Regarder en arrière

The South Asian Eleven - Progress on Supporting IDNs in Scripts from the Region Notre voyage s'est terminé par une visite au Café Cricket Club, un restaurant populaire de Colombo. Nous étions entourés par des souvenirs de cricket y compris une batte de base-ball avec les signatures des onze Sri-lankais ayant remporté la coupe du monde de cricket 1996. Bien que nous ayons été aussi fatigués que nous l'aurions été après avoir joué un match de cricket de cinq jours, nous avons également été enthousiasmés par l'immense énergie que les membres de la communauté ont injectée dans des discussions stimulantes. Nous avons été enthousiasmés par leur passion pour défendre leurs langues et écritures. En parcourant le menu, nous avons silencieusement prêté attention à l'utilisation des onze scripts couverts par les trois panels que nous avons soutenus lors de ce voyage. Ces scripts ont aussi montré une superbe variété dans leur style, dépeignant une culture d'écriture Abugida unifiant profondément l'Asie du Sud.

Authors

Sarmad Hussain

Sarmad Hussain

Senior Director IDN and UA Programs
Champika Wijayatunga

Champika Wijayatunga

Regional Technical Engagement Sr. Manager