Skip to main content

Contribución a los objetivos de desarrollo sostenible

Jiarong g77 1080x643 11apr16 es

La misión de la ICANN es mantener una Internet estable, segura e interoperable, con un alcance acotado de coordinar los identificadores únicos de Internet. El trabajo que realizamos en la capa lógica de Internet tiene beneficios socioeconómicos para el mundo.

Estoy orgulloso de ser parte de la misión de la ICANN. Proveniente de una región en vías de desarrollo - Asia Pacífico - este trabajo es aun más significativo para mí.

Es un hecho que Internet ha cambiado nuestras vidas. Pero, ¿de qué manera nuestro trabajo ayudará a las próximas mil millones de personas en línea? Y, ¿cómo Internet brindará a las personas los medios para reducir la pobreza, combatir la desigualdad y superar cuestiones globales tales como el cambio climático?

Reunión del G77 y objetivos de desarrollo sostenible

Hablé sobre estos temas en la reciente reunión del G77 de expertos en Tecnologías de la Información y la Comunicación (ICT) y Desarrollo Sostenible para la cooperación sur-sur, celebrada en Bangkok, Tailandia, los días 1 y 2 de marzo. En la actualidad, Tailandia es el presidente del G77 y yo tuve el honor de ser invitado por una de los coanfitriones de la reunión, la Agencia de Desarrollo de Transacciones Electrónicas (ETDA) de Tailandia.

El tema de esta reunión fue usar las ICT para lograr objetivos de desarrollo sostenible. Para brindarles un poco de información contextual, en septiembre de 2015, una Cumbre histórica de la ONU exploró formas para terminar con la pobreza, proteger el planeta y garantizar prosperidad para todos. El resultado fue la adopción de 17 objetivos de desarrollo sostenible.

Estos objetivos tienen metas específicas durante los próximos 15 años. Para cumplir con estos objetivos, todos debemos hacer nuestra parte - gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, ustedes y yo.

Bien, ¿qué compartí con más de 100 delegados de los países del G77?

Barreras que nos frenan

El Boston Consulting Group Informe sobre eFriction destaca cuatro categorías de barreras (o "e-Friction") que impiden que las personas aprovechen todos los beneficios de Internet. Estas cuatro áreas son: infraestructura, individuos, industria e información.

El informe recomienda que quienes estén a cargo de crear políticas tomen acciones para reducir eFriction en sus países.

Las cuatro categorías de eFriction están interrelacionadas y requieren soluciones integrales. Los residentes de un país pueden tener acceso a Internet móvil (infraestructura), pero las pequeñas y medianas empresas locales pueden hacer negocios en línea solo cuando:

  • El grupo de tareas tiene conocimientos de TIC (industria).
  • Las personas confían en los pagos en línea o servicios de gobierno electrónico (individuos).
  • Existe suficiente contenido local para atraer a las personas en línea (información).

El idioma como una barrera adicional

Agregaría que el idioma es otro factor que contribuye a generar eFriction. El idioma afecta a todas las categorías. Si no puedo encontrar y usar contenido en mi propio idioma, entonces no podré gozar de todos los beneficios de Internet.

El idioma es incluso más importante cuando nos damos cuenta que las próximas mil millones de personas que se conectan en línea no tendrán oradores cuya lengua materna sea inglés. Quizá no sepan nada de inglés. Como mi padre (que no habla inglés muy bien) dijo muy acertadamente, "Internet es una muy buena herramienta para obtener información, pero se debe saber cómo deletrear".

Cuando pensamos sobre proporcionar acceso a Internet y usarlo para cumplir objetivos de desarrollo sostenible, tenemos que eliminar las barreras idiomáticas.

Ampliación del respaldo de idiomas

En la ICANN, el programa de Nombres de Dominio Internacionalizados (IDN) permite el uso de scripts (códigos de escritura) locales en Dominios de Alto Nivel (TLD). Cuando se implementen por completo, todas las comunidades estarán en línea usando nombres de dominio en scripts locales. Las comunidades, especialmente de los países en vías de desarrollo, deberán trabajar conjuntamente para concretar esta visión.

Este trabajo está dando sus frutos:

  • Se han delegado tanto los TLD con código de país (ccTLD) como los TLD genéricos (gTLD).
  • Un mecanismo transparente, abierto e impulsado por la comunidad está ayudando a este proceso. (Obtenga información sobre las Reglas para la Generación de Etiquetas para la Zona Raíz – introducción, colaboración requerida, desafíos enfrentados y progreso actual).
  • Los lingüistas, quienes están a cargo de crear políticas y expertos técnicos (muchos de países en vías de desarrollo) están estableciendo las reglas para formar dominios de alto nivel válidos y sus etiquetas de variantes en un script o sistema de escritura en particular.

En Asia, actualmente se está trabajando en scripts tales como tailandés, jemer y lao. Las comunidades también deberán trabajar en scripts y subsanar todos los problemas que existen entre scripts tales como el uso de caracteres Han en japonés, coreano y chino.

Me complace ver que la ICANN esté ayudando a cumplir con los objetivos de desarrollo sostenido de la ONU. El trabajo técnico realizado en la ICANN, con las diversas comunidades de todo el mundo, está ayudando a eliminar las barreras idiomáticas en Internet.

Me gustaría agradecer a ETDA de Tailandia (representante de Tailandia ante el Comité Asesor Gubernamental de la ICANN) por esta oportunidad. Espero seguir contribuyendo al diálogo del G77.

Comments

    Domain Name System
    Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."