Skip to main content
Resources

УСТАВ ИНТЕРНЕТ-КОРПОРАЦИИ ПО ПРИСВОЕНИЮ ИМЕН И НОМЕРОВ | с поправками от 8 декабря 2011 года | некоммерческая общественная корпорация штата Калифорния

Страница также доступна на следующих языках:

Note: this page is an archive of an old version of the bylaws. The current ICANN bylaws are always available at: https://www.icann.org/resources/pages/governance/bylaws-en

С поправками от 8 декабря 2011 года

Настоящий документ переведен на несколько языков исключительно в информационных целях. Официальная исходная версия (на английском языке) находится по адресу: УСТАВ ИНТЕРНЕТ-КОРПОРАЦИИ ПО ПРИСВОЕНИЮ ИМЕН И НОМЕРОВ | с поправками от 8 декабря 2011 года

 

СОДЕРЖАНИЕ

СТАТЬЯ I: МИССИЯ И ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ
СТАТЬЯ II: ПОЛНОМОЧИЯ
СТАТЬЯ III: ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ
СТАТЬЯ IV: ПОДОТЧЕТНОСТЬ И ПРОВЕРКИ
СТАТЬЯ V: ОМБУДСМЕН
СТАТЬЯ VI: ПРАВЛЕНИЕ
СТАТЬЯ VII: НОМИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ
СТАТЬЯ VIII: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ
СТАТЬЯ IX: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ
СТАТЬЯ X: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
СТАТЬЯ XI: КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ
СТАТЬЯ XI-A: ДРУГИЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
СТАТЬЯ XII: ПРАВЛЕНИЕ И ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ
СТАТЬЯ XIII: ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
СТАТЬЯ XIV: ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СОТРУДНИКОВ И ДРУГИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
СТАТЬЯ XV: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
СТАТЬЯ XVI: ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ
СТАТЬЯ XVII: УЧАСТНИКИ
СТАТЬЯ XVIII: ОФИСЫ И ПЕЧАТЬ
СТАТЬЯ XIX: ПОПРАВКИ
СТАТЬЯ XX: ПЕРЕХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ А: ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ GNSO
ПРИЛОЖЕНИЕ Б: ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ ccNSO (ccPDP)
ПРИЛОЖЕНИЕ В: СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ccNSO

СТАТЬЯ I: МИССИЯ И ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ

Раздел 1. МИССИЯ

Миссией Интернет-корпорации по присвоению имен и номеров («ICANN») является координация глобальных систем уникальных идентификаторов интернета на общем уровне, в особенности, обеспечение стабильной и безопасной работы этих систем. В частности, ICANN:

1. Координирует распределение и назначение следующих трех типов уникальных идентификаторов интернета:

а) доменные имена (формирующие систему, называемую «DNS»);

б) адреса интернет-протокола («IP-адреса») и номера автономных систем («AS»);

в) номера портов и параметров протокола.

2. Координирует работу и развитие системы корневых серверов имен DNS.

3. Координирует разработку политики, имеющей непосредственное отношение к этим техническим функциям.

Раздел 2. ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТИ

Выполняя свою миссию, при принятии решений и осуществлении действий ICANN должна руководствоваться следующими основными ценностями:

1. Сохранение и повышение эксплуатационной стабильности, надежности, безопасности и глобальной функциональной совместимости интернета.

2. Поддержка творческой инициативы, инноваций, а также потока информации в интернете путем ограничения деятельности ICANN рамками тех вопросов, решаемых в соответствии с миссией ICANN, которые требуют координации на всемирном уровне или существенно выиграют от такой координации.

3. Насколько это осуществимо и целесообразно, передача координирующих функций другим ответственным организациям или признание политической роли этих организаций, представляющих интересы сторон, вовлеченных в процесс.

4. Налаживание и поддержка крупномасштабного информированного участия, отражающего функциональное, географическое и культурное разнообразие интернета на всех уровнях разработки политики и принятия решений.

5. Насколько это осуществимо и целесообразно, развитие и сохранение конкурентной среды с учетом рыночных механизмов.

6. Создание и стимулирование конкуренции при регистрации доменных имен, в тех случаях, когда это полезно и отвечает общественным интересам.

7. Использование открытых и транспарентных механизмов разработки политики, которые (i) способствуют принятию решений на основе достоверной информации и рекомендаций экспертов и (ii) обеспечивают возможность участия наиболее заинтересованных сторон в процессе разработки политики.

8. Беспристрастное и объективное принятие честных и справедливых решений путем применения документированной политики.

9. Выполнение своевременных действий, отвечающих требованиям интернета, в рамках процесса принятия решений, с учетом сведений, поступающих от наиболее заинтересованных сторон.

10. Сохранение подотчетности перед интернет-сообществом посредством механизмов повышения эффективности работы ICANN.

11. Признание ответственности государственных органов и местной власти за общественную политику и своевременное принятие во внимание рекомендаций государственных органов при сохранении статуса корпорации, ориентирующейся на частный сектор.

Эти основные ценности намеренно описаны очень обобщенно, чтобы они могли служить полезным и адекватным руководством к действию в самых разнообраз­ных обстоятельствах. Поскольку они не носят узкий директивный характер, конкретный способ их индивидуального и совокупного применения в каждой новой ситуации будет обязательно зависеть от многих факторов, которые нельзя предсказать или перечислить в полном объеме; и, поскольку они являются скорее принципиальными, нежели практическими заявлениями, неизбежно будут возникать ситуации, в которых невозможно одновременное безукоризненное следование всем одиннадцати основным ценностям. Любой дающий рекомен­дации или принимающий решения орган ICANN должен самостоятельно оценивать и определять, какие основные ценности максимально соответствуют конкретным условиям и применимы к ним, а также определять, при необходимости, допустимый и оправданный баланс между конкурирующими ценностями.

СТАТЬЯ II: ПОЛНОМОЧИЯ

Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛНОМОЧИЯ

Если иное не оговорено в Учредительном договоре или настоящем Уставе, полномочия ICANN, управление ее имуществом и ведение дел осуществляются Правлением или под его руководством. Что касается любых вопросов, на которые распространяются положения раздела 6 статьи III, Правление может действовать только после принятия решения большинством голосов всех членов Правления. В остальных случаях, если иное не оговорено в настоящем Уставе или законода­тельстве, Правление может действовать после принятия решения большинством голосов членов, присутствующих на любом ежегодном, очередном или внеочеред­ном заседании Правления. Все ссылки на голосование Правления в настоящем Уставе означают голосование только тех членов, которые присут­ствуют на заседании с наличием кворума, за исключением особых случаев, оговоренных в настоящем Уставе, когда упоминаются голоса «всех членов Правления».

Раздел 2. ОГРАНИЧЕНИЯ

ICANN не имеет права конкурировать в качестве регистратуры или регистратора системы доменных имен либо регистратуры адресов интернет-протокола с организациями, подпадающими под действие политики ICANN. Никакие положения настоящего раздела не препятствуют любым действиям корпорации ICANN, необходимым для защиты эксплуатационной стабильности интернета в случае банкротства регистратуры или регистратора либо другой экстренной ситуации.

Раздел 3. ОТСУТСТВИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ

ICANN не имеет права применять свои стандарты, политику, процедуры или практические методы несправедливо или демонстрировать особое отношение к определенной стороне, если это не оправдано существенной и приемлемой причиной, например стимулированием эффективной конкуренции.

СТАТЬЯ III: ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

ICANN и ее организации групп интересов должны в максимально возможной степени придерживаться принципов открытости и транспарентности и действовать в соответствии с процедурами, нацеленным на соблюдение справедливости.

Раздел 2. ВЕБ-САЙТ

ICANN должна поддерживать общедоступный веб-сайт в интернете (далее именуемый «веб-сайт»), который может содержать помимо других данных (i) календарь запланированных заседаний Правления, организаций поддержки и консультативных комитетов; (ii) перечень всех текущих вопросов разработки политики, включая сроки их решения и текущее состояние; (iii) специальные уведомления о собраниях и повестки дня, как описано ниже; (iv) сведения о бюджете ICANN, ежегодных аудиторских проверках, спонсорах, объеме их вкладов и связанных с этим вопросах; (v) сведения о доступности механизмов подотчетности, включая повторное рассмотрение, независимые проверки и деятельность омбудсмена, а также результаты рассмотрения конкретных запросов и жалоб с использованием данных механизмов; (vi) объявления о действиях ICANN, представляющих интерес для важных частей сообщества ICANN; (vii) полученные от сообщества комментарии относительно разрабатываемой политики и других вопросов; (viii) сведения об очных конференциях и общественных форумах ICANN; и (ix) другие сведения, представляющие интерес для сообщества ICANN.

Раздел 3. МЕНЕДЖЕР ПО ВОПРОСАМ УЧАСТИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ

Должна быть создана должность менеджера по вопросам участия общественности или аналогичная должность, согласно решению президента. В обязанности этого менеджера входит координирование под руководством президента различных аспектов участия общественности в работе ICANN, включая веб-сайт и другие разнообразные средства коммуникации с глобальным сообществом пользователей интернета и получения от него предложений.

Раздел 4. УВЕДОМЛЕНИЯ О СОБРАНИЯХ И ПОВЕСТКИ ДНЯ

По крайней мере за семь дней до каждого заседания Правления (или, когда это неосуществимо, в наиболее ранний срок) должно публиковаться уведомление о подобном заседании и, в известном объеме, повестка дня этого заседания.

Раздел 5. ПРОТОКОЛЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОТЧЕТЫ

1. Все протоколы заседаний Правления и организаций поддержки (а также любых советов этих организаций) должны в кратчайшие сроки утверждаться органом-инициатором и предоставляться Секретарю ICANN для опубликования на веб-сайте.

2. Все решения, принятые Правлением на упомянутых выше заседаниях, публикуются на веб-сайте не позднее 23:59 (по местному времени региона, в котором расположен головной офис ICANN) на второй рабочий день после завершения заседания при условии, что никакие действия, связанные с персоналом или приемом на работу, правовыми вопросами (в пределах, определенных Правлением как необходимые или уместные для защиты интересов ICANN), вопросами, разглашение которых корпорацией ICANN запрещено законодательно или юридически, и другими вопросами, разглашение которых признается неприемлемым согласно решению Правления, принятому тремя четвертями (3/4) голосов его членов, присутствующих и голосующих на заседании, в публикуемый предварительный отчет не включаются. Секретарь должен отправить Правлению и председателям организаций поддержки (в соответствии со статьями VIII – X настоящего Устава) и консультативных комитетов (в соответствии со статьей XI настоящего Устава) уведомление о публикации решений.

3. Не позже чем в 23:59 (по местному времени региона, в котором расположен главный офис ICANN) на седьмой рабочий день после завершения каждого заседания любые решения, принятые Правлением на заседании, должны быть опубликованы на веб-сайте в рамках предварительного отчета, с учетом ограничений по раскрытию информации, предусмотренных в разделе 5.2 выше. Если Правление примет решение о неразглашении, оно должно в общих словах описать в предварительном отчете причину такого решения.

4. Протоколы заседания должны быть опубликованы на сайте не позднее, чем на следующий день после их официального утверждения Правлением (или если этот день является нерабочим по календарю региона, в котором расположен головной офис ICANN, на следующий рабочий день); при этом протоколы, связанные с персоналом или приемом на работу, правовыми вопросами (в пределах, которые определены Правлением как необходимые или уместные для защиты интересов ICANN), вопросами, разглашение которых корпорацией ICANN запрещено законодательно или юридически, и другими вопросами, разглашение которых признается неприемлемым согласно решению Правления, принятому тремя четвертями (3/4) голосов его членов, присутствующих и голосующих на заседании, в публикуемые протоколы не включаются. Если Правление примет решение о неразглашении, оно должно в общих словах описать в соответствующих протоколах причину такого решения.

Раздел 6. ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ДЕЙСТВИЙ В СФЕРЕ ПОЛИТИКИ

1. В отношении любой обсуждаемой Правлением с целью принятия политики, оказывающей существенное влияние на работу интернета или третьих сторон, включая введение любых сборов или платежей, корпорация ICANN обязана:

а) Опубликовать на веб-сайте публичное уведомление с разъяснением рассматриваемых положений политики и причин, по которым их планируется принять, не менее чем за двадцать один день (или ранее, если это практически осуществимо) до выполнения Правлением каких-либо действий.

б) Предоставить сторонам приемлемую возможность направлять комментарии по вопросу принятия предлагаемых положений политики, просматривать комментарии других лиц и отвечать на эти комментарии до выполнения Правлением каких-либо действий.

в) В тех случаях, когда действие в сфере политики затрагивает вопросы общественной политики запросить мнение Правительственного консультативного комитета и учесть любые рекомендации, своевременно представленные Правительственным консультативным комитетом по собственной инициативе или по запросу Правления.

2. При условии практической целесообразности и согласно соответствующему процессу разработки политики, перед переходом Правления к окончательным действиям необходимо провести общественный форум с личным присутствием для обсуждения всех предлагаемых политик, как описано в разделе 6(1)(б) настоящей статьи.

3. После выполнения действий в отношении какого-либо аспекта политики, подпадающего под действие данного раздела, Правление обязано опубликовать протоколы заседаний с обоснованием выполненных действий, протокол голосования по соответствующим решениям с указанием каждого голоса и отдельные заявления членов Правления, желающих опубликовать такие заявления.

Раздел 7. ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

В установленном порядке и пределах, предусмотренных бюджетом ICANN, корпорация ICANN должна содействовать переводу итоговых опубликованных документов на разные соответствующие языки.

СТАТЬЯ IV: ПОДОТЧЕТНОСТЬ И ПРОВЕРКИ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

При выполнении миссии, изложенной в настоящем Уставе, корпорация ICANN должна отчитываться перед сообществом для обеспечения соответствия своей деятельности настоящему Уставу и основным ценностям, изложенным в статье I настоящего Устава. Положения данной статьи, создающие процессы для пересмотра и независимой проверки действий ICANN, а также периодического анализа структуры и процедур ICANN, направлены на усиление различных механизмов подотчетности, в остальном изложенных в настоящем Уставе, включая положения относительно транспарентности статьи III и механизмов выбора Правления и других органов, изложенные в настоящем Уставе.

Раздел 2. ПЕРЕСМОТР РЕШЕНИЙ

1. ICANN должна располагать процедурой, в соответствии с которой любое лицо или организация, понесшие материальный ущерб в результате действия ICANN, могут потребовать пересмотра этого действия Правлением.

2. Любое лицо или организация может направить требование о пересмотре действия или бездействия ICANN («требование о пересмотре») в той степени, в которой этому лицу или организации был нанесен ущерб вследствие:

а) одного или нескольких действий или бездействия персонала, противоречащих установленной политике ICANN, или

б) одного или нескольких действий или бездействия Правления ICANN, которые были предприняты (или в которых было отказано) без учета существенной информации, за исключением тех случаев, когда сторона, выдвигающая требование, могла представить, но не представила на рассмотрение Правления соответствующую информацию к моменту действия или отказа от действия.

3. Правление уполномочивает Комитет Правления по управлению рассматривать и обсуждать все подобные требования о пересмотре. Комитет Правления по управлению обладает следующими полномочиями:

а) оценивать требования о повторном рассмотрении или пересмотре;

б) определять уместность приостановки оспариваемых действий до принятия соответствующего решения по требованию;

в) проводить любое изучение фактов по своему усмотрению;

г) требовать от пострадавшей стороны или от других сторон предоставления дополнительных письменных документов;

д) формулировать рекомендации Правлению по существу требования.

4. ICANN оплачивает обычные административные расходы, связанные с процессом пересмотра. Она оставляет за собой право предложить стороне, требующей пересмотра, возместить расходы, которые считаются исключи­тельными по своей природе. Если подобные исключительные расходы можно спрогнозировать, сторона, требующая пересмотра, ставится в известность об этом факте и о причинах, по которым эти расходы необходимы и уместны при рассмотрении требования о пересмотре, и имеет возможность отозвать свое требование или же согласиться на возмещение этих расходов.

5. Все требования о пересмотре в обязательном порядке подаются путем отправки электронной почты по адресу, указанному Комитетом Правления по управлению, в течение тридцати дней после следующей даты:

а) для требований, оспаривающих действия Правления, после даты первой публикации информации об оспариваемых действиях Правления в предварительном отчете или в протоколе заседания Правления;

б) для требований, оспаривающих действия персонала, после той даты, когда сторона, выдвигающая требование, узнала или должна была узнать об оспариваемых действиях персонала;

в) для требований, оспаривающих бездействие Правления или персонала, после той даты, когда пострадавшая сторона на достаточных основаниях пришла к выводу или должна была прийти к выводу о том, что соответствующее действие не было своевременно предпринято.

6. Все требования о пересмотре должны содержать информацию, необходимую Комитету Правления по управлению и включающую по крайней мере следующие сведения:

а) имя, адрес и контактную информацию стороны, выдвигающей требование, включая почтовый и электронный адреса;

б) описание конкретного действия или бездействия ICANN, в отношении которого требуется повторное рассмотрение или пересмотр;

в) дату соответствующего действия или бездействия;

г) причины, по которым выдвигающая требование сторона пострадает в результате действия или бездействия;

д) пределы, в которых, по мнению стороны, выдвигающей требование о пересмотре, обжалуемые действия или бездействие оказывают негативное влияние на других лиц;

е) указание на необходимость временной приостановки обжалуемых действий, и, в случае такой необходимости, описание негативных последствий отказа от приостановки данных действий;

ж) в случае действия или бездействия персонала, подробное изложение фактов, представленных персоналу, и причин, по которым действие или бездействие персонала несовместимы с установленной политикой ICANN;

з) в случае действия или бездействия Правления, подробное изложение существенной информации, не учтенной Правлением, и, если эта информация не была представлена Правлению, указание причин, по которым сторона, выдвигающая требование, не представила эту информацию Правлению перед выполнением или невыполнением действия;

и) конкретные шаги корпорации ICANN, которые просит предпринять сторона, выдвигающая требование, например, целесообразность и способ аннулирования, отмены или изменения действия или описание определенных действий, которые следует предпринять;

к) основания, на которых должны быть предприняты требуемые действия;

л) любые документы, которые сторона, выдвигающая требование, желает представить в поддержку своего требования.

7. Все требования о пересмотре публикуются на веб-сайте.

8. Комитет Правления по управлению наделен полномочиями рассматривать требования о пересмотре, выдвинутые различными сторонами, в ходе одного слушания, если (i) требования касаются одного и того же общего действия или бездействия и (ii) интересы сторон, выдвигающих требования о пересмотре, пострадали от такого действия или бездействия одинаковым образом.

9. Комитет Правления по управлению оперативно рассматривает требования о пересмотре после их получения и в течение тридцати дней после получения требования объявляет о своем намерении отказать в дальнейшем рассмотрении либо продолжить рассмотрение требования о пересмотре. Это объявление публикуется на веб-сайте.

10. Объявление Комитета Правления по управлению о решении не проводить разбирательство по требованию о пересмотре должно содержать объяснение причин такого решения.

11. Комитет Правления по управлению может потребовать дополнительные сведения или разъяснения от стороны, выдвигающей требование о пересмотре.

12. Комитет Правления по управлению может обратиться к персоналу ICANN с просьбой высказать свою точку зрения по данному вопросу, и эти комментарии публикуются на веб-сайте.

13. Если Комитет Правления по управлению требует дополнительные сведения, он может установить связь со стороной, требующей пересмотра, по телефону, электронной почте или, если это не вызывает возражений у стороны, требующей пересмотра, организовать личную встречу. Если какие-либо сведения, полученные в результате таких встреч, оказываются в той или иной степени существенными для рекомендаций Комитета Правления по управлению, этот факт должен быть отражен в соответствующих рекомендациях.

14. Комитет Правления по управлению может также запросить сведения, касающиеся данного требования, у третьих сторон. Если какие-либо сведения оказываются в той или иной степени существенными для рекомендаций Комитета Правления по управлению, этот факт должен быть отражен в соответствующих рекомендациях.

15. Комитет Правления по управлению действует в отношении требования о пересмотре на основании общедоступных письменных материалов, включая информацию, предоставленную стороной, требующей пересмотра, персоналом ICANN и третьими сторонами.

16. Чтобы избежать злоупотреблений процедурой пересмотра, требование о пересмотре может быть отклонено Комитетом Правления по управлению, если оно является повторным, необоснованным, несущественным или в каком-либо отношении оскорбительным, или если пострадавшая сторона получила уведомление и имела возможность участия, но не участвовала в периоде общественного обсуждения, связанного с оспариваемым действием, в тех случаях, когда это применимо. Комитет Правления по управлению может также отклонить требование, если выдвигающая его сторона не представит убедительных доказательств того, что она пострадает от действия ICANN.

17. Комитет Правления по управлению представляет окончательную рекомендацию Правлению в отношении требования о пересмотре в течение девяноста дней с момента получения им требования, если это осуществимо; в противном случае Комитет должен уведомить Правление об обстоятельствах, воспрепятствовавших формулированию окончательной рекомендации, и о кратчайшем предполагаемом периоде времени, необходимом для формулирования такой окончательной рекомендации. Окончательная рекомендация публикуется на веб-сайте.

18. Правление не обязано исполнять рекомендации Комитета Правления по управлению. Окончательное решение Правления предается гласности в предварительном отчете и протоколе заседания Правления, на котором было предпринято соответствующее действие.

19. Комитет Правления по управлению ежегодно представляет Правлению отчет, в котором содержатся по крайней мере следующие сведения за предыдущий календарный год:

а) количество и общий характер полученных требований о пересмотре;

б) количество требований о пересмотре, по которым Комитетом Правления по управлению были предприняты действия;

в) количество требований о пересмотре, находящихся в процессе рассмотрения на конец календарного года, и средняя продолжительность рассмотрения этих требований;

г) описание всех требований о пересмотре, которые находились в процессе рассмотрения на конец календарного года в течение более девяноста (90) дней, и указание причин, по которым Комитет Правления по управлению не предпринял никаких действий в отношении данных требований;

д) количество и характер требований о пересмотре, которые Комитет Правления по управлению отклонил на основании того, что они не удовлетворяют критериям, установленным в рамках данной политики;

е) для отклоненных требований о пересмотре — описание других доступных механизмов, гарантирующих ответственность ICANN перед лицами, материально пострадавшими от ее решений;

ж) мнение Комитета Правления по управлению относительно целесообразности изменения критериев, на основании которых выдвигается требование о пересмотре, либо принятия или изменения другой процедуры для предоставления всем материально пострадавшим от решений ICANN лицам эффективного доступа к процессу пересмотра в целях обеспечения справедливости и уменьшения количества необоснованных претензий.

20. В каждом ежегодном отчете также должна содержаться информация по темам, перечисленным в пунктах 19(а)–(д) настоящего раздела, за период с 1 января 2003 года.

Раздел 3. НЕЗАВИСИМАЯ ПРОВЕРКА ДЕЙСТВИЙ ПРАВЛЕНИЯ

1. Кроме процесса пересмотра, описанного в разделе 2 настоящей статьи, в распоряжении ICANN должен быть отдельный процесс независимой проверки третьей стороной действий Правления, которые пострадавшая сторона считает несоответствующими Учредительному договору или Уставу.

2. Любое лицо, материально пострадавшее в результате решения или действия Правления, которое, по мнению этого лица, не соответствует Учредительному договору или Уставу, может направить запрос на проведение независимой проверки этого решения или действия.

3. Запросы о проведении такой независимой проверки направляются в Независимую контрольную комиссию («IRP»), в обязанности которой входит сопоставление оспариваемых действий Правления с Учредительным договором и Уставом и определение соответствия действий Правления положениям указанного Учредительного договора и Устава.

4. Работа IRP должна осуществляться под управлением международного поставщика услуг арбитража, которого периодически назначает корпорация ICANN («Поставщик IRP»); в состав IRP входят арбитры, связанные договором с этим поставщиком или назначенные им.

5. Поставщик IRP устанавливает рабочие правила и процедуры, которые подлежат утверждению Правлением и должны соответствовать настоящему разделу 3.

6. Любая сторона может потребовать рассмотрения запроса на проведение независимой проверки комиссией из трех членов; при отсутствии подобного требования вопрос должен рассматриваться комиссией, состоящей из одного члена.

7. Поставщик IRP должен определить процедуру назначения членов отдельных комиссий; при этом Поставщик IRP, в случае получения соответствующего указания от ICANN, должен назначить постоянную комиссию для рассмотрения подобных запросов.

8. IRP имеет право:

а) запрашивать дополнительные документы у стороны, требующей проведения проверки, Правления, организаций поддержки или других сторон;

б) заявлять о несоответствии или соответствии действия или бездействия Правления Учредительному договору или Уставу;

в) рекомендовать Правлению приостановить какие-либо действия или решения или предпринять какие-либо промежуточные действия, до тех пор, пока мнение IRP не будет рассмотрено Правлением и принято во внимание.

9. Официальные и должностные лица корпорации ICANN, не могут входить в состав IRP.

10. Чтобы максимально снизить затраты на проведение независимой проверки, IRP должна осуществлять все процессуальные действия в максимально возможном объеме по электронной почте и с использованием иных средств интернета. При необходимости IRP может проводить совещания по телефону.

11. IRP должна руководствоваться политикой в отношении конфликтов интересов, изложенной в рабочих правилах и процедурах Поставщика IRP и утвержденной Правлением.

12. Решения IRP излагаются в письменной форме. IRP выносит решения исключительно на основе документации, дополнительных материалов и аргументов, предъявленных сторонами; также в решениях точно указывается сторона, выигравшая дело. Проигравшая сторона обычно несет ответственность за все затраты, понесенные Поставщиком IRP, но в исключительных случаях IRP может в своем решении возложить возмещение половины затрат Поставщика IRP на сторону, выигравшую дело, с учетом обстоятельств, в том числе обоснован­ности позиций сторон и того, насколько их вклад отвечает интересам общества. Каждая сторона разбирательств, проводимых IRP, берет на себя собственные затраты.

13. Рабочие процедуры IRP, а также все ходатайства, претензии и решения публикуются на сайте по мере их наличия.

14. IRP имеет право по собственному усмотрению удовлетворить просьбу стороны о сохранении конфиденциальности определенных сведений, например коммерческих тайн.

15. В тех случаях, когда это осуществимо, Правление рассматривает решение IRP на своем следующем заседании.

Раздел 4. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ СТРУКТУРЫ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ICANN

1. Правление должно инициировать периодическую проверку результатов деятельности каждой организаций поддержки, каждого совета организации поддержки, каждого консультативного комитета (кроме Правительственного консультативного комитета) и Номинационного комитета, осуществляемую одной или несколькими организациями, не зависящими от проверяемой организации. Цель этой проверки, которая должна проводиться в соответствии с указанными Правлением критериями и стандартами, состоит в определении (i) выполнения данной организацией своей миссии в структуре ICANN и, (ii) в случае соблюдения первого требования, необходимости внесения каких-либо изменений в структуру или деятельность проверяемой организации для повышения ее эффективности.

Эти периодические проверки должны проводиться не реже одного раза в пять лет, исходя из осуществимости, определяемой Правлением. Каждый пятилетний цикл отсчитывается с момента получения Правлением итогового отчета соответствующей Рабочей группы по проверке.

Результаты таких проверок должны публиковаться на веб-сайте для ознакомления и общественности и обсуждения, а также должны рассматриваться Правлением не позже, чем на втором очередном заседании Правления по истечении 30 дней со времени опубликования таких результатов. Рассмотрение Правлением включает возможность пересмотра структуры или деятельности проверяемых частей ICANN, что должно быть одобрено двумя третями голосов всех членов Правления.

2. Правительственный консультативный комитет должен предусмотреть собственные механизмы проверки.

СТАТЬЯ V: ОМБУДСМЕН

Раздел 1. ОТДЕЛ ОМБУДСМЕНА

1. Должен быть учрежден Отдел омбудсмена под управлением омбудсмена; целесообразное количество сотрудников этого отдела определяется Правлением. Должность омбудсмена является штатной, и он получает заработную плату и льготы в соответствии со своими обязанностями, согласно решению Правления.

2. Омбудсмен назначается Правлением на начальный срок в два года, который может быть продлен Правлением.

3. Омбудсмен может быть уволен Правлением только при поддержке такого решения тремя четвертями (3/4) голосов всех членов Правления.

4. Годовой бюджет Отдела омбудсмена определяется Правлением в рамках ежегодного процесса подготовки бюджета ICANN. Омбудсмен направляет предлагаемый бюджет президенту, а президент включает это предложение полностью и без изменений в общий бюджет ICANN, рекомендованный президентом ICANN Правлению. Ни одно из положений настоящей статьи не препятствует представлению президентом Правлению своих замечаний по поводу содержания, объемов или иных характеристик бюджета, предложенного омбудсменом.

Раздел 2. УСТАВ

Согласно уставу, омбудсмен должен выступать в качестве беспристрастного посредника при разрешении споров по тем вопросам, к которым не применяется политика пересмотра, сформулированная в разделе 2 статьи IV, или политика независимых проверок, сформулированная в разделе 3 статьи IV. Основная функция омбудсмена заключается в осуществлении независимой внутренней оценки жалоб членов сообщества ICANN, которые считают, что персонал, Правление или группа интересов ICANN отнеслись к ним несправедливо. Омбудсмен действует в качестве объективного защитника справедливости и занимается оценкой, а по возможности и разрешением жалоб на несправедливое или неуместное обращение со стороны персонала, Правления или групп интересов ICANN, проясняя возникающие вопросы и применяя для выполнения поставленных задач такие средства разрешения конфликтов, как переговоры, посредничество и «челночная дипломатия».

Раздел 3. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Отдел омбудсмена должен:

1. Содействовать справедливому, беспристрастному и своевременному разрешению проблем и рассмотрению жалоб в отношении членов сообщества ICANN (за исключением сотрудников и поставщиков ICANN), возникших в связи с определенными действиями (или бездействием) Правления или персонала ICANN и не являющихся предметом политики пересмотра или политики независимой проверки.

2. Предпринимать самостоятельные действия относительно жалобы или вопроса или отказывать в их осуществлении, включая разработку процедур отклонения недостаточно конкретных, необоснованных или относящихся к взаимодействию корпорации ICANN с сообществом жалоб, на которые не распространяются полномочия омбудсмена. Кроме того, и не ограничивая общий смысл вышесказанного, омбудсмен не обладает полномочиями на выполнение каких-либо действий относительно внутренних административных вопросов, а также вопросов, связанных с персоналом, членами Правления или сотрудничеством с поставщиками.

3. Иметь право доступа ко всем необходимым сведениям и документам персонала и организаций групп интересов ICANN (без права на опубликование в случае их конфиденциальности) для обеспечения компетентной оценки жалобы и помощи в разрешении спора, когда это возможно (только с учетом обязательств по соблюдению конфиденциальности, установленных истцом или применимой политикой конфиденциальности, принятой корпорацией ICANN).

4. Повышать уровень осведомленности о программе и должностных обязанностях омбудсмена с помощью постоянного взаимодействия с сообществом ICANN и доступности в сети.

5. Сохранять беспристрастность и независимость, не демонстрировать предвзятости или личной заинтересованности в результате.

6. Соблюдать все положения политики ICANN о конфликтах интересов и конфиденциальности.

Раздел 4. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ICANN И ВНЕШНИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

1. Сотрудникам ICANN, членам Правления или другим участникам организаций поддержки или консультативных комитетов запрещено препятствовать взаимодействию омбудсмена с сообществом ICANN (включая сотрудников ICANN). Сотрудники ICANN и члены Правления должны направлять членов сообщества ICANN, заявляющих о проблемах, вопросах или жалобах, связанных с деятельностью корпорации ICANN, к омбудсмену, который обязан ознакомить истцов с различными возможностями рассмотрения этих проблем, вопросов или жалоб.

2. Персонал и другие участники корпорации ICANN должны выполнять и уважать решения, принятые Отделом омбудсмена относительно конфиденциальности любых жалоб, поступивших в данный Отдел.

3. Обращение к омбудсмену не означает уведомления корпорации ICANN о каком-либо определенном действии или причине действия.

4. Омбудсмен наделяется соответствующими полномочиями на предъявление Правлению тех докладов, которые он считает необходимыми и относящимися к определенному вопросу и его разрешению или невозможности разрешения. Такие доклады должны публиковаться на веб-сайте при отсутствии личного решения омбудсмена о нецелесообразности опубликования.

5. Омбудсмен не имеет право предпринимать действия, не соответствующие настоящему Уставу, и, в частности, возбуждать, участвовать или каким-либо образом поддерживать судебные иски, оспаривающие структуру, процедуры и процессы ICANN или действия Правления, персонала или организаций групп интересов ICANN.

Раздел 5. ЕЖЕГОДНЫЙ ОТЧЕТ

Отдел омбудсмена должен ежегодно публиковать сводный анализ жалоб и решений за истекший год, при этом учитывая обязательства и вопросы конфиденциальности. Этот ежегодный отчет должен включать описание всех тенденций или часто встречающихся элементов жалоб, полученных в течение рассматриваемого периода, а также рекомендации относительно действий, которые можно предпринять для уменьшения количества жалоб в будущем. Ежегодный отчет должен публиковаться на веб-сайте.

СТАТЬЯ VI: ПРАВЛЕНИЕ

Раздел 1. СОСТАВ ПРАВЛЕНИЯ

Правление ICANN («Правление») должно состоять из шестнадцати членов с правом голоса («члены Правления»). Кроме того, необходимо назначить шесть представителей без права голоса («представители») для достижения целей, изложенных в разделе 9 настоящей статьи. Только члены Правления включаются в список при определении кворума и при подтверждении действительности результатов голосования Правления ICANN.

Раздел 2. ЧЛЕНЫ ПРАВЛЕНИЯ И ИХ ВЫБОР; ИЗБРАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ И ВИЦЕ-ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

1. В состав Правления входят следующие члены:

а) Восемь членов с правом голоса, избранных Номинационным комитетом, который сформирован согласно статье VII настоящего Устава. Эти должности в Правлении рассматриваются в настоящем Уставе как Посты 1–8.

б) Два члена с правом голоса, избранных Организацией поддержки адресов в соответствии с положениями статьи VIII настоящего Устава. Эти должности в Правлении рассматриваются в настоящем Уставе как Посты 9 и 10.

в) Два члена с правом голоса, избранных Организацией поддержки национальных доменов в соответствии с положениями статьи X настоящего Устава. Эти должности в Правлении рассматриваются в настоящем Уставе как Посты 11 и 12.

г) Два члена с правом голоса, избранных Организацией поддержки доменов общего пользования в соответствии с положениями статьи X настоящего Устава. Эти должности в Правлении рассматриваются в настоящем Уставе как Посты 13 и 14.

д) Один член с правом голоса, избранный сообществом At-Large в соответствии с положениями статьи XII настоящего Устава. Эта должность в Правлении рассматривается в настоящем Уставе как Пост 15.

е) Президент с правом голоса в силу занимаемой должности.

2. Исполняя свои обязанности по подбору кандидатов на Посты 1–8, Номинационный комитет должен применять критерии, изложенные в разделе 3 настоящей статьи, стараясь обеспечить наличие в Правлении ICANN членов, которые в совокупности являются представителями разных географических регионов, культур и обладают различными навыками, опытом и кругозором. При отборе Номинационным комитетом членов Правления на вакантные должности или при продлении полномочий ни в коем случае не должна сложиться ситуация, когда общее количество членов Правления (исключая президента) из стран, относящихся к одному географическому региону (в соответствии с определением раздела 5 настоящей статьи), превышает пять человек; кроме того, при отборе кандидатов Номинационный комитет должен обеспечить наличие в составе Правления как минимум одного представителя от каждого географического региона ICANN («определение многообразия»).

В рамках данного подраздела 2 раздела 2 статьи VI Устава ICANN, если кандидат на должность члена Правления является гражданином нескольких стран или более пяти лет проживает в стране, гражданином которой не является («местожительство»), то он может рассматриваться как представитель любой из этих стран и должен в заявлении о заинтересованности указать страну гражданства или местожительство, которое Номинационному комитету следует использовать в целях определения многообразия. В рамках данного подраздела 2 раздела 2 статьи VI Устава ICANN, лицо может иметь не более одного «местожительства», которое определяется местом постоянного проживания кандидата.

3. Исполняя свои обязанности по подбору кандидатов на Посты 9–15, организации поддержки и сообщество At-Large должны применять критерии, изложенные в разделе 3 настоящей статьи, стараясь обеспечить наличие в Правлении ICANN членов, которые в совокупности являются представителями разных географичес­ких регионов, культур и обладают различными навыками, опытом и кругозором. Среди избранных организацией поддержки членов Правления не может быть двух граждан одной страны или стран, расположенных в одном географическом регионе.

В рамках данного подраздела 3 раздела 2 статьи VI Устава ICANN, если кандидат на должность члена Правления является гражданином нескольких стран или более пяти лет проживает в стране, гражданином которой не является («местожительство»), то он может рассматриваться как представитель любой из этих стран и должен в заявлении о заинтересованности указать страну гражданства или местожительство, которое организации поддержки или сообществу At-Large следует использовать в целях отбора. В рамках данного подраздела 3 раздела 2 статьи VI Устава ICANN, лицо может иметь не более одного «местожительства», которое определяется местом постоянного проживания кандидата.

4. Правление ежегодно избирает председателя и вице-председателя из числа членов Правления, исключая президента.

Раздел 3. КРИТЕРИИ ИЗБРАНИЯ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Членами Правления ICANN должны быть:

1. Квалифицированные лица, которым присущи высокие моральные качества, объективность, и интеллект, имеющие репутацию людей с обоснованными и непредвзятыми мнениями и продемонстрировавшие способность к вдумчивому коллективному принятию решений.

2. Лица, понимающие миссию ICANN и потенциальные последствия решений ICANN для глобального интернет-сообщества и стремящиеся к успеху ICANN.

3. Лица, которые обеспечивают наиболее широкое культурное и географическое разнообразие в Правлении, а также соответствуют другим критериям, изложенным в данном разделе.

4. Лица, которые в совокупности лично знакомы с деятельностью регистратур и регистраторов доменов верхнего уровня общего пользования (gTLD), регистратур национальных доменов верхнего уровня (ccTLD), регистратур IP-адресов; техническими стандартами и протоколами интернета; процедурами разработки политики, правовыми нормами и общественными интересами; а также с широким кругом пользователей интернета из деловых, научно-образовательных и некоммерческих кругов, а также индивидуальных пользователей.

5. Лица, выражающие готовность к добровольной работе без вознаграждения, за исключением возмещения определенных затрат.

6. Лица, способные работать и общаться письменно и устно на английском языке.

Раздел 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

1. Невзирая на какие-либо положения об обратном, содержащиеся в настоящем документе, в качестве члена Правления не может выступать никакое официальное лицо национального правительства или межгосударственной организации, учрежденной по договору или другому соглашению между национальными правительствами. В рамках настоящего документа термин «официальное лицо» означает лицо, которое (i) занимает выборную должность в правительстве или (ii) является сотрудником такого правительства или межгосударственной организации и чья основная функция в таком правительстве или организации заключается в разработке государственной или общественной политики или оказании влияния на такую политику.

2. Лицо, занимающее любую должность (включая должность представителя) в любом совете организации поддержки, не может одновременно быть членом Правления или представителем в Правлении. Если такое лицо принимает свое назначение в качестве кандидатуры на должность члена Правления, избираемого советом организации поддержки или сообществом At-Large, такое лицо не должно после своего назначения участвовать в каком-либо обсуждении или голосовании совета организации поддержки или комитета, созданного сообществом At-Large, имеющем отношение к выбору членов Правления советом или сообществом, до тех пор, пока этот совет или комитет, созданный сообществом At-Large, не завершит полностью процедуру избрания членов Правления, за которую он отвечает. Если лицо, занимающее любую должность в совете организации поддержки, принимает свое назначение в качестве кандидатуры на должность члена Правления, избравшая его группа интересов либо иная группа или организация имеет право выбрать заместителя этого лица в целях реализации советом процесса избрания. Если лицо, занимающее любую должность в консультативном комитете At-Large, принимает свое назначение в качестве кандидатуры на должность члена Правления, избираемого сообществом At-Large, избравшая его Региональная организация At-Large либо иная группа или организация имеет право выбрать заместителя этого лица целях реализации сообществом процесса избрания.

3. Лица, занимающие любую должность в Номинационном комитете, не могут быть избраны в Правление согласно положениям раздела 8 статьи VII.

Раздел 5. МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

В целях обеспечения широкого международного представительства в Правлении выбор членов Правления Номинационным комитетом, каждой организацией поддержки и сообществом At-Large должен удовлетворять всем применимым положениям по обеспечению многообразия, которые содержатся в настоящем Уставе или любом упомянутом в нем Меморандуме о взаимопонимании, касающемся организации поддержки. Эти положения о многообразии, в частности, должны обеспечить наличие в любой момент времени у каждого географического региона хотя бы одного члена Правления, а также отсутствие в любой момент времени региона, представленного в Правлении более чем пятью членами Правления (не считая президента). В рамках настоящего Устава «географическими регионами» считаются все следующие территории: Европа; Азия/Австралия/Тихий океан; Латинская Америка/Карибские острова; Африка; и Северная Америка. Конкретные страны, входящие в каждый географический регион, должны быть определены Правлением. Правление должно периодически (но не реже одного раза в три года) анализировать данный раздел на предмет выявления необходимости каких-либо изменений с учетом эволюции интернета.

Раздел 6. КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Правление, через Комитет Правления по управлению, не реже одного раза в год требует от каждого члена Правления представить заявление с описанием его принадлежности ко всем коммерческим и иным организациям, которые могут иметь какое-либо отношение к деловым или иным связям корпорации ICANN. Каждый член Правления несет ответственность за информирование ICANN о всех вопросах, из-за которых этот член Правления может обоснованно считаться «заинтересованным членом Правления» согласно положениям раздела 5233 Закона о некоммерческих публичных корпорациях штата Калифорния («CNPBCL»). Кроме того, каждый член Правления обязан ставить ICANN в известность обо всех взаимоотношениях или иных факторах, которые могут обоснованно рассматриваться как превращающие этого члена Правления в «заинтересованное лицо» согласно положениям раздела 5227 CNPBCL. Правление обязано принять политики, специально разработанные для разрешения конфликтов интересов членов Правления, должностных лиц и организаций поддержки. Ни один член Правления не имеет права голосовать по любому вопросу, представляющему для него материальный и непосредственный финансовый интерес, на который может повлиять результат голосования.

Раздел 7. ОБЯЗАННОСТИ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

Члены Правления обязаны действовать таким образом, который дает им резонные основания полагать, что они поступают в наилучших интересах ICANN, а не как представители избравшей их организации, своих работодателей или других организаций либо групп интересов.

Раздел 8. СРОКИ ПОЛНОМОЧИЙ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ

1. Начало стандартного срока полномочий членов Правления, занимающих Посты 1–15, определяется следующим образом:

а) стандартный срок полномочий лиц, занимающих Посты 1–3, начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN в 2003 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2003 года;

б) стандартный срок полномочий лиц, занимающих Посты 4–6, начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN в 2004 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2004 года;

в) стандартный срок полномочий лиц, занимающих Посты 7 и 8, начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN в 2005 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2005 года;

г) срок полномочий лиц, занимающих Посты 9 и 12, продолжается до завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2011 году. В дальнейшем срок полномочий лиц, занимающих Посты 9 и 12, начинается с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2011 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2011 года;

д) срок полномочий лиц, занимающих Посты 10 и 13, продолжается до завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2012 году. В дальнейшем срок полномочий лиц, занимающих Посты 10 и 13, начинается с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2012 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2012 года;

е) срок полномочий лиц, занимающих Посты 11 и 14, начинается с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2010 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2010 года;

ж) первый стандартный срок полномочий лица, занимающего Пост 15, начинается с момента завершения конференции ICANN, проходящей в середине года, после ежегодного собрания ICANN в 2010 году и ежегодных собраний ICANN, проведенных в каждый третий год после 2010 года. (Примечание: В период до начала стандартного срока полномочий лица, занимающего Пост 15, этот Пост считается вакантным. Вакантный Пост 15 был заполнен по результатам процесса, координацию которого осуществлял консультативный комитет At-Large, и в рамках которого сообщество At-Large избрало члена Правления для заполнения вакантного Поста 15 и представило секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе. Вакантный Пост 15 был заполнен с момента завершения ежегодного собрания ICANN 2010 года, при этом срок полномочий лица, занимающего этот пост, должен завершиться после начала первого стандартного срока, определенного для Поста 15 в соответствии с настоящим разделом Устава. До завершения ежегодного собрания ICANN в 2010 году сохранялась должность назначенного консультативным комитетом At Large представителя без права голоса, который принимал участие в работе Правления согласно разделам 9(3) и 9(5) настоящей статьи.)

з) Применительно к настоящему разделу, термин «конференция, проходящая в середине года» описывает первую открытую конференцию ICANN, проходящую не ранее, чем через шесть, и не позднее, чем через восемь месяцев после завершения ежегодного общего собрания ICANN. Если конференция, проходящая в середине года, была запланирована, а потом отменена в пределах шести месяцев до даты ее начала, срок полномочий лиц, занимающих любые Посты, для которых срок полномочий начинается с момента завершения конференции, проходящей в середине года, должен начинаться в ранее запланированную дату завершения этой конференции. В случае если в период, отведенный для проведения конференции, проходящей в середине года, не планируется проведение открытых конференций, срок полномочий лиц, занимающих любые Посты, для которых срок полномочий начинается с момента завершения конференции, проходящей в середине года, вместо этого должен начаться ровно через шесть месяцев после завершения ежегодного собрания ICANN.

2. Каждый член Правления, занимающий любой из Постов 1–15, в том числе член Правления, избранный для заполнения вакансии, занимает эту должность до начала следующего срока полномочий для этого Поста и до избрания и утверждения преемника либо до отставки или отстранения от должности члена Правления в соответствии с настоящим Уставом.

3. Как минимум за два месяца до начала каждого ежегодного собрания Номинационный комитет должен направить секретарю ICANN письменное уведомление о результатах своего выбора членов Правления на те Посты, для которых срок полномочий начинается с момента завершения этого годового собрания.

4. Как минимум за два месяца до начала срока, указанного в пунктах 1. (г)-(ж) выше, все организации поддержки и сообщество At-Large, имеющие право избрания члена Правления, срок полномочий которого начинается в том же году, должны направить секретарю ICANN письменное уведомление о результатах своего выбора.

5. В соответствии с условиями переходного положения настоящего Устава ни один из членов Правления не может занимать свою должность больше трех сроков подряд. В этих целях для лица, избранного в рамках заполнения вакансии, данный срок не засчитывается. Любая предыдущая работа на Постах 9, 10, 11, 12, 13 и 14 согласно определению соответствующих сроков в Уставе на [вставить дату до вступления поправки в силу], если такая работа не являлась заполнением вакансии, должна включаться в расчет последовательных сроков согласно настоящему пункту.

6. Срок полномочий члена Правления, занимающего должность президента, длится только в течение того времени, пока это лицо занимает должность президента.

Раздел 9. ПРЕДСТАВИТЕЛИ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

1. К представителям без права голоса относятся:

а) один представитель, назначенный Правительственным консультативным комитетом;

б) один представитель, назначенный Консультативным комитетом системы корневых серверов, созданным в соответствии со статьей XI настоящего Устава;

в) один представитель, назначенный Консультативным комитетом по безопасности и стабильности, созданным в соответствии со статьей XI настоящего Устава;

г) один представитель, назначенный Группой технического взаимодействия, созданной в соответствии со статьей XI-А настоящего Устава;

д) один представитель, назначенный Инженерной проектной группой интернета.

2. В соответствии с условиями переходного положения настоящего Устава, срок полномочий представителей без права голоса начинается с момента завершения каждого ежегодного собрания. Как минимум за месяц до начала каждого ежегодного собрания, все органы, имеющие право назначать представителей без права голоса, должны направить секретарю ICANN письменное уведомление о назначении.

3. Представители без права голоса являются добровольцами, которые не получают вознаграждения, за исключением возмещения определенных затрат.

4. Каждый представитель без права голоса может быть назначен повторно и будет оставаться на этой должности до назначения преемника или до своей отставки или отстранения от должности согласно настоящему Уставу.

5. Представители без права голоса имеют право присутствовать на заседаниях Правления, принимать участие в дискуссиях и обсуждениях Правления и имеют доступ к материалам (на условиях, определенных Правлением), предоставляемым членам Правления для использования во время дискуссий, обсуждений и заседаний Правления, но во всех остальных отношениях не обладают какими-либо правами или привилегиями членов Правления. Представители без права голоса имеют право (на условиях, определенных Правлением) использовать любые предоставленные им согласно настоящему разделу материалы в целях консультаций со своим комитетом или организацией.

Раздел 10. ОТСТАВКА ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

Согласно разделу 5226 закона CNPBCL, любой член Правления или представитель без права голоса может в любой момент уйти в отставку, сделав соответствующее устное заявление об отставке на любом заседании Правления (и после этого оперативно направив письменное уведомление секретарю ICANN) или направив соответствующее письменное уведомление президенту или секретарю ICANN. Отставка вступит в силу в указанное время и, если не предусмотрено обратное, для вступления отставки в силу не требуется ее принятия. Преемник избирается согласно разделу 12 настоящей статьи.

Раздел 11. ОТСТРАНЕНИЕ ОТ ДОЛЖНОСТИ ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БЕЗ ПРАВА ГОЛОСА

1. Любой член Правления может быть отстранен от должности после направления ему уведомления, принятого тремя четвертями голосов (3/4) всех членов Правления; при условии, что отстраняемый от должности член Правления не имеет права голосовать по данному вопросу и не будет учитываться в качестве голосующего члена Правления при подсчете необходимых трех четвертей (3/4) голосов; а также при условии, что каждое голосование в поддержку отстранения члена Правления от должности проводится как отдельное голосование исключительно по вопросу отстранения от должности этого конкретного члена Правления. Если данный член Правления был избран организацией поддержки, одновременно с направлением уведомления члену Правления должно быть направлено уведомление соответствующей организации поддержки. Если данный член Правления был избран сообществом At-Large, одновременно с направлением уведомления члену Правления должно быть направлено уведомление Консультативному комитету At-Large.

2. За исключением представителей без права голоса, назначенных Правительствен­ным консультативным комитетом, любой представитель без права голоса может быть отстранен после направления ему и избравшей его организации уведомления, принятого большинством в три четверти (3/4) голосов всех членов Правления, если избравшая организация не сможет после получения подобного уведомления оперативно отстранить от должности данного представителя. Правление может предложить Правительственному консультативному комитету рассмотреть вопрос о замене представителя без права голоса, назначенного данным комитетом, если Правление примет решение о целесообразности такого действия большинством в три четверти (3/4) голосов всех членов Правления.

Раздел 12. ВАКАНСИИ

1. Одна или несколько вакансий в Правлении появляется в случае смерти, отставки или отстранения от должности какого-либо члена Правления; в случае санкционированного увеличения количества членов Правления; в случае объявления о психическом расстройстве члена Правления согласно окончатель­ному распоряжению суда, не подлежащему обжалованию; в случае обвинения члена Правления в тяжком уголовном преступлении или его заключения под стражу сроком более чем на 90 дней в результате осуждения в уголовном порядке; или в случае признания согласно окончательному распоряжению или решению суда, не подлежащему обжалованию, факта нарушения обязательств раздела 5230 и последующих положений закона CNPBCL. Любая вакансия, образовавшаяся в Правлении, заполняется Номинационным комитетом, если (а) этот член Правления не был избран организацией поддержки, в таком случае эта вакансия заполняется данной организацией поддержки, или (б) член Правления не был президентом, в таком случае эта вакансия заполняется согласно положениям статьи XIII настоящего Устава. Избирательный орган обязан представить секретарю ICANN письменное уведомление о назначениях на вакантные должности. Член Правления, избранный для заполнения вакансии в составе Правления, исполняет соответствующие обязанности в течение оставшейся части срока полномочий предшественника, а также пока не будет избран и утвержден преемник. Член Правления не может быть отстранен от должности вследствие сокращения установленного количества членов Правления до истечения срока его полномочий.

2. Организации, избирающие представителей без права голоса, указанных в разделе 9 настоящей статьи, несут ответственность за определение наличия и заполнения вакантных должностей. Они обязаны представить секретарю ICANN письменное уведомление о назначениях на вакантные должности.

Раздел 13. ЕЖЕГОДНЫЕ СОБРАНИЯ

Ежегодные собрания ICANN проводятся с целью избрания должностных лиц и ведения дел, которые могут возникнуть перед собранием. Каждое ежегодное собрание ICANN проводится по решению Правления в главном офисе корпорации ICANN или любом другом соответствующем месте во время, выбранное Правлением, при условии, что такое ежегодное собрание должно состояться в течение 14 месяцев после предыдущего ежегодного собрания. Если Правления признает это целесообразным, ежегодное собрание должно транслироваться в режиме реального времени, а архивы его записи в видео- и аудиоформатах должны размещаться в интернете.

Раздел 14. ОЧЕРЕДНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Очередные заседания Правления должны проводиться в дни, определенные Правлением. При отсутствии иного назначенного места они должны проводиться в главном офисе ICANN.

Раздел 15. ВНЕОЧЕРЕДНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Внеочередные заседания Правления могут проводиться по запросу одной четверти (1/4) членов Правления, председателя Правления или президента. Объявление о созыве внеочередного заседания делает секретарь ICANN. При отсутствии иного назначенного места внеочередные заседания проводятся в головном офисе ICANN.

Раздел 16. УВЕДОМЛЕНИЕ О ЗАСЕДАНИЯХ

Уведомление о времени и месте проведения заседания должно доставляться лично, по телефону или по электронной почте каждому члену Правления и представителю без права голоса, либо отправляться заказной почтой (авиапочтой для адресов за пределами США) или по факсу с предоплаченным сбором на адрес каждого члена Правления и представителя без права голоса, указанный в документах ICANN. При использовании почты уведомление необходимо отправить почтой США по крайней мере за четырнадцать (14) дней до проведения заседания. Если уведомление доставляется лично, по телефону, факсимильной связи или электронной почте, оно должно быть доставлено вышеупомянутыми способами по крайней мере за сорок восемь (48) часов до проведения заседания. Невзирая на какие-либо положения об обратном, содержащиеся в настоящем разделе, уведомление о заседании не требуется предоставлять члену Правления, подписавшему разрешение на отступление от требования либо давшему до или после заседания письменное согласие на проведение заседания или утверждение его протоколов, или члену Правления, присутствующему на заседании и не протестующему до или после его начала против неполучения им уведомления. Все подобные разрешения на отступление от требования, заявления о согласии или одобрении должны быть включены в корпоративные документы или занесены в протоколы заседаний.

Раздел 17. КВОРУМ

На всех ежегодных, очередных и внеочередных заседаниях Правления большинство от общего количества пребывающих в должности членов Правления составляет кворум для ведения дел, а действия большинства членов Правления, присутствующих на любом заседании с достигнутым кворумом, считаются действиями Правления, кроме случаев, оговоренных в настоящем документе или законодательстве. При отсутствии кворума на каком-либо заседании Правления, присутствующие на нем члены Правления могут иногда отложить заседание для его проведения в другом месте, в другое время или в другой день. Если заседание откладывается больше чем на двадцать четыре (24) часа, членам Правления, отсутствовавшим на заседании, где было принято решение об отсрочке, должно быть направлено уведомление.

Раздел 18. ДЕЙСТВИЯ НА ЗАСЕДАНИИ ПО ТЕЛЕФОНУ ИЛИ ПРИ ПОМОЩИ ДРУГОГО КОММУНИКАЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Члены Правления или любого комитета Правления могут принять участие в заседании Правления или Комитета Правления при помощи (i) телефона для конференц-связи или аналогичных средств связи при условии, что все члены Правления, принимающие участие в таком заседании, могут общаться и слышать друг друга, или (ii) электронной видеосвязи или других средств связи при следующих условиях: (а) все члены Правления, принимающие участие в таком заседании, могут общаться и слышать друг друга, (б) всем членам Правления предоставлены средства полноценного участия в решении всех вопросов, рассматриваемых Правлением или комитетом Правления и (в) ICANN утверждает и применяет способы проверки (x) личности члена Правления или другого лица, наделенного правом участия в заседании, и (y) подтверждения того, что все действия или голосования осуществляются исключительно членами Правления или комитета, а не посторонними лицами. Участие в заседании в соответствии с положениями данного раздела расценивается как личное присутствие на заседании. Корпорация ICANN должна предоставить в месте проведения любого заседания Правления средства связи, необходимые для участия членов Правления по телефону.

Раздел 19. ДЕЙСТВИЯ БЕЗ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЯ

Любое действие, которое необходимо или разрешено выполнить Правлению или комитету Правления, может быть выполнено без проведения заседания, если все члены Правления с правом голоса дадут в индивидуальном порядке или совместно письменное согласие с таким действием. Такое письменное согласие действительно и имеет ту же силу, что и единогласное решение членов Правления, принятое путем голосования. Такое письменное согласие или согласия необходимо включать в протоколы заседаний Правления.

Раздел 20. ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА

Если это разрешено действующим законодательством, общение по электронной почте приравнивается к любой другой переписке. Корпорация ICANN должна принять соответствующие обстоятельствам меры для обеспечения подлинности переписки по электронной почте.

Раздел 21. ПРАВА НА ПРОВЕРКУ

Каждый член Правления имеет право в любое приемлемое время проверять и копировать все книги, записи и документы любого рода, а также инспектировать реальную собственность ICANN. Корпорация ICANN должна ввести приемлемые процедуры защиты от ненадлежащего раскрытия конфиденциальной информации.

Раздел 22. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ

1. За исключением президента ICANN, который является голосующим членом Правления в силу занимаемой должности, каждому члену Правления должно быть предоставлено право получения вознаграждения за исполнение обязанностей члена Правления. Президент получает вознаграждение только за исполнение обязанностей президента, и не должен получать дополнительное вознаграждение за исполнение обязанностей члена Правления.

2. Если Правление примет решение предложить схему выплаты вознаграждения одному или нескольким членам Правления, не занимающим должность президента ICANN, за исполнение обязанностей членов Правления ICANN, Правление должно соблюдать процедуру расчета такой суммы, выплачиваемой за исполнение обязанностей члена Правления, которая во всей полноте будет являться достаточным вознаграждением за исполнение указанных обязанностей согласно нормам, изложенным в §53.4958-4(b) сборника постановлений Министерства финансов США.

3. В рамках этого процесса Правление должно обратиться к независимому эксперту по оценке для получения консультаций и рекомендаций относительно схем выплаты вознаграждения членам Правления, а также для представления Правлению описанного выше обоснованного письменного мнения относительно диапазона достаточного вознаграждения за исполнение всех обязанностей члена Правления. Эксперт в своем заключении должен учесть все факторы, которые сочтет уместными в отношении размера вознаграждения, подлежащего выплате члену Правления, в том числе должностные обязанности в Правлении, участие в заседаниях Правления и его комитетов, характер работы в Правлении и его комитетах, а также целесообразные сравнительные данные о схемах выплаты вознаграждений членам Правления в некоммерческих организациях США, освобожденных от уплаты налога и имеющих сотрудников по всему миру.

4. После анализа письменного мнения эксперта Правление встречается с ним, чтобы обсудить представленное мнение и задать эксперту вопросы относительно сформулированного мнения, полученных и использовавшихся в качестве основы сравнительных данных, а также выводов эксперта.

5. Правление надлежащим образом документирует основания любого решения, к которому оно придет в отношении схем выплаты вознаграждения членам Правления, параллельно с принятием такого решения.

6. В дополнение к разрешению на выплату вознаграждения за исполнение обязанностей членов Правления, как изложено в настоящем разделе 22, Правление также может санкционировать возмещение фактических и необходимых обоснованных затрат, понесенных любыми членами Правления и представителями без права голоса во время исполнения соответствующих обязанностей.

7. Используемые в настоящем разделе 22 термины имеют следующие значения:

(а) «Независимый эксперт по оценке» означает лицо, нанятое ICANN для оценки схем выплаты вознаграждений, которое: (i) представляет себя общественности как консультанта по вопросам выплаты вознаграждений; (ii) регулярно выполняет оценку схем выплаты вознаграждений, оказывая большую часть своих консалтинговых услуг в сфере выплаты вознаграждений лицам, не входящим в состав ICANN; (iii) соответствует требованиям, предъявляемым к любым услугам по оценке данного типа, оказываемым корпорации ICANN по ее поручению; (iv) подготовит для ICANN обоснованное письменное мнение относительно конкретной схемы выплаты вознаграждений; и (v) приложит к своему обоснованному письменному мнению официально заверенные документы, подтверждающие соответствие требованиям, изложенным в пунктах (i)–(iv) настоящего определения.

(б) «Обоснованное письменное мнение» означает письменное мнение эксперта по оценке, соответствующего требованиям пункта 7(а) (i) – (iv) настоящего раздела. Чтобы считаться обоснованным, данное мнение должно быть основано на полном раскрытии корпорацией ICANN эксперту по оценке фактического положения дел со схемой выплаты вознаграждений, являющейся предметом экспертного мнения; в представленном мнении должны быть указаны применимые стандарты оценки таких схем выплаты вознаграждений, эти стандарты должны применяться в процессе формулирования экспертного мнения, а также должно быть представлено заключение относительно того, находится ли данная схема выплаты вознагражде­ний в пределах достаточного вознаграждения за исполнение обязанностей, охваченных этой схемой. Письменное мнение считается обоснованным даже в том случае, если в нем содержится вывод, который впоследствии будет признан неправильным, если это мнение основано на фактах и применимых стандартах. Однако письменное мнение не считается обоснованным, если в нем просто перечисляются факты и содержится заключение.

(в) «Достаточное вознаграждение» имеет значение, изложенное в §53.4958-4(b)(1)(ii) норм, выпущенных согласно §4958 Кодекса.

Раздел 23. ПРЕЗУМПЦИЯ СОГЛАСИЯ

Член Правления, присутствующий на заседании Правления, на котором предпринимается действие по любому корпоративному вопросу, предположительно согласен с предпринимаемым действием, если его несогласие или неучастие в голосовании не зафиксировано в протоколе заседания, или если член Правления не подаст письменное заявление о несогласии или неучастии в голосовании относительного этого действия лицу, исполняющему на заседании обязанности секретаря, до закрытия заседания, или не отправит такое заявление о несогласии или неучастии в голосовании заказной почтой секретарю ICANN сразу после закрытия заседания. Правом несогласия или неучастия в голосовании не обладает член Правления, голосовавший в поддержку данного действия.

СТАТЬЯ VII: НОМИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Должен быть учрежден Номинационный комитет ICANN, ответственный за избрание всех членов Правления ICANN, кроме президента и членов Правления, избираемых организациями поддержки ICANN, а также за избрание лиц на другие должности, указанные в настоящем Уставе.

Раздел 2. СОСТАВ

В состав Номинационного комитета должны входить следующие лица:

1. Председатель без права голоса, назначаемый Правлением ICANN.

2. Избранный, но не вступивший в должность председатель без права голоса, назначенный Правлением ICANN в качестве консультанта без права голоса.

3. Представитель без права голоса, назначенный Консультативным комитетом системы корневых серверов ICANN, учрежденным согласно статье XI настоящего Устава.

4. Представитель без права голоса, назначенный Консультативным комитетом по безопасности и стабильности ICANN, учрежденным согласно статье XI настоящего Устава.

5. Представитель без права голоса, назначенный Правительственным консультативным комитетом.

6. В соответствии с условиями переходного положения настоящего Устава, пять делегатов с правом голоса, избранных Консультативным комитетом At-Large, учрежденным согласно статье XI настоящего Устава.

7. Делегаты в Номинационный комитет с правом голоса избираются Организацией поддержки доменов общего пользования, учрежденной согласно статье X настоящего Устава, следующим образом:

а) один делегат от группы заинтересованных сторон-регистратур;

б) один делегат от группы заинтересованных сторон-регистраторов;

в) два делегата от группы интересов коммерческих пользователей, один из которых представляет пользователей из малого бизнеса, а второй — пользователей из крупного бизнеса;

г) один делегат от группы интересов интернет-провайдеров;

д) один делегат от группы интересов по вопросам интеллектуальной собственности;

е) один делегат от групп потребителей и гражданского общества, избираемый группой интересов некоммерческих пользователей.

8. Один делегат с правом голоса, избираемый каждой из следующих организаций:

а) Совет Организации поддержки национальных доменов, учрежденной согласно статье IX настоящего Устава;

б) Совет Организации поддержки адресов, учрежденной согласно статье VIII настоящего Устава;

в) Инженерная проектная группа интернета;

г) Группа технического взаимодействия ICANN, учрежденная согласно статье XI- A настоящего Устава.

9. Помощник председателя без права голоса, которого может назначить председатель на свое усмотрение с целью исполнения обязанностей в течение всего или части срока полномочий председателя. Помощник председателя не может быть членом этого же Номинационного комитета. Помощник председателя должен помогать председателю исполнять его обязанности, но не может выполнять функции председателя (временно или каким-либо иным образом).

Раздел 3. СРОКИ ПОЛНОМОЧИЙ

В соответствии с условиями переходного положения настоящего Устава:

1. Срок полномочий каждого делегата с правом голоса составляет один год. Делегат может исполнять обязанности в течение не более чем двух последовательных сроков, после чего до его следующего вступления в должность должно пройти по крайней мере два года.

2. Стандартный срок полномочий каждого делегата с правом голоса начинается после завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается после завершения следующего ежегодного собрания ICANN.

3. Срок полномочий представителей без права голоса определяется назначающей их организацией. Срок полномочий председателя, избираемого заместителя председателя и любого помощника председателя заканчивается после завершения следующего ежегодного собрания ICANN.

4. Предполагается, что после завершения срока полномочий избираемого заместителя председателя, он будет назначен Правлением на должность председателя. Однако Правление сохраняет за собой право назначить на должность председателя любое другое лицо. Если во время назначения избираемого заместителя председателя Правление определит, что лицо, являющееся председателем, должно быть назначено на эту должность еще на один следующий срок, должность избираемого заместителя председателя должна оставаться вакантной в течение срока, указанного Правлением.

5. Вакантные должности делегата, представителя без права голоса, председателя или избираемого заместителя председателя должны заполняться организацией, обладающей правом на избрание соответствующего делегата, представителя без права голоса, председателя или избираемого заместителя председателя. В течение любого срока, когда должность избираемого заместителя председателя остается вакантной согласно пункту 4 настоящей статьи, или до появления возможности заполнения любой другой вакантной должности избираемого заместителя председателя, Правление имеет право назначить консультанта председателя без права голоса из числа лиц, ранее работавших в Правлении или Номинационном комитете, включая предыдущего председателя Номинационного комитета. Вакантная должность помощника председателя может быть заполнена председателем согласно критериям, изложенным в разделе 2(9) настоящей статьи.

6. Наличие каких-либо вакансий не влияет на обязательное исполнение Номинационным комитетом своих функций, указанных в данном Уставе.

Раздел 4. КРИТЕРИИ ИЗБРАНИЯ ДЕЛЕГАТОВ В НОМИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ

Делегатами в Номинационном комитете ICANN должны быть:

1. Квалифицированные лица, которым присущи высокие моральные качества, объективность, и интеллект, имеющие репутацию людей с обоснованными и непредвзятыми мнениями, а также обладающие опытом и способностью коллективного принятия решений в составе большой группы.

2. Лица, имеющие широкие связи и опыт работы с интернет-сообществом, а также стремящиеся к успеху ICANN.

3. Лица, которые, по мнению избирательного органа, будут проводить консультации в расширенном объеме и принимать предложения во время исполнения своих обязанностей.

4. Лица, демонстрирующие беспристрастность и объективность, не имеющие зафиксированной личной приверженности определенным людям, организациям или коммерческим целям при исполнении своих обязанностей в Номинационном комитете.

5. Лица, понимающие миссию ICANN и потенциальные последствия решений ICANN для широкого интернет-сообщества, а также готовые работать на добровольной основе без вознаграждения, за исключением возмещения определенных затрат.

6. Лица, способные работать и общаться письменно и устно на английском языке.

Раздел 5. РАЗНООБРАЗИЕ

При исполнении своих обязанностей по выбору членов Правления ICANN (а также других органов ICANN, на которые распространяется ответственность Номинационного комитета в соответствии с настоящим Уставом), Номинационный комитет будет учитывать бессрочное членство в Правлении ICANN (и других таких органах) и постарается гарантировать, что лица, выбранные на свободные вакансии в Правлении ICANN (или другом таком органе), будут, по мере возможности и при соблюдении других требований, указанных в разделе 4 настоящей статьи, принимать решения, руководствуясь основной ценностью номер 4 в разделе 2 статьи I.

Раздел 6. АДМИНИСТРАТИВНАЯ И ОПЕРАТИВНАЯ ПОДДЕРЖКА

Корпорация ICANN обязана предоставлять административную и оперативную поддержку Номинационному комитету для исполнения им своих обязанностей.

Раздел 7. ПРОЦЕДУРЫ

Номинационный комитет внедряет рабочие процедуры, которые сочтет необходимыми, и публикует их на веб-сайте.

Раздел 8. ОТСУТСТВИЕ ПРАВА НА ИЗБРАНИЕ КОМИТЕТОМ ПО НАЗНАЧЕНИЯМ

Ни одно из лиц, работающих в составе Номинационного комитета, не имеет права быть избранным ни на какую должность в Правлении или любом другом органе ICANN, имеющем одну или несколько должностей, за заполнение которых отвечает Номинационный комитет, до завершения ежегодного собрания ICANN, которое совпадает по времени или происходит после завершения срока полномочий данного лица в Номинационном комитете.

Раздел 9. ОТСУТСТВИЕ ПРАВА НА РАБОТУ В КОМИТЕТЕ ПО НАЗНАЧЕНИЯМ

Лица, которые являются сотрудниками или оплачиваемыми консультантами ICANN (включая омбудсмена), не имеют права одновременно занимать ни одну из должностей в составе Номинационного комитета, описанных в разделе 2 настоящей статьи.

СТАТЬЯ VIII: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

1. Организация поддержки адресов (ASO) консультирует Правление по вопросам политики, связанным с эксплуатацией, назначением и управлением адресами интернета.

2. ASO — организация, учрежденная согласно Меморандуму о взаимопонимании, заключенному 21 октября 2004 года между ICANN и Организацией ресурсов нумерации (NRO), организацией существующих региональных интернет-регистратур (RIR).

Раздел 2. СОВЕТ ПО АДРЕСАМ

1. В состав ASO входит Совет по адресам, состоящий из членов Совета по номерным ресурсам NRO.

2. Совет по адресам избирает членов Правления на посты в Правлении, заполняемые ASO.

СТАТЬЯ IX: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Необходимо учредить группу разработки политики, именуемую Организацией поддержки национальных доменов (ccNSO) и отвечающую за:

1. Разработку глобальной политики и рекомендаций Правлению ICANN в отношении национальных доменов верхнего уровня.

2. Формирование консенсуса в сообществе ccNSO, включая деятельность национальных доменов верхнего уровня (ccTLD), связанную с именами.

3. Взаимодействие с другими организациями поддержки, комитетами и группами интересов ICANN.

К членам ccNSO применимы только политики, разработанные в соответствии с пунктами 4.10 и 4.11 настоящей статьи. При этом ccNSO может также участвовать в других видах деятельности, разрешенных ее членами. Следование результатам этой деятельности является добровольным; к таким видам деятельности может относиться: разработка передовых практических методов для добровольного применения регистратурами национальных доменов, содействие приобретению навыков в международном сообществе регистратур национальных доменов и совершенствование оперативного и технического сотрудничества между регистратурами национальных доменов.

Раздел 2. ОРГАНИЗАЦИЯ

В состав ccNSO входят (i) регистратуры национальных доменов, давшие письменное согласие на выполнение обязанностей членов ccNSO (см. раздел 4(2) настоящей статьи) и (ii) Совет ccNSO, отвечающий за управление процессом разработки политики ccNSO.

Раздел 3. СОВЕТ ccNSO

1. Совет ccNSO состоит из (а) трех членов Совета ccNSO, избранных членами ccNSO в пределах каждого географического региона ICANN, как описано в разделах 4(7)–(9) настоящей статьи; (б) трех членов Совета ccNSO, избранных Номинационным комитетом ICANN; (в) представителей, указанных в пункте 2 настоящего раздела; и (г) наблюдателей, указанных в пункте 3 настоящего раздела.

2. Также в Совет ccNSO избирается еще по одному представителю каждой из следующих организаций, если они принимают решение о назначении такого представителя: (а) Правительственный консультативный комитет; (б) Консультативный комитет At-Large; (в) каждая из региональных организаций, описанных в разделе 5 настоящей статьи. Эти представители не являются членами Совета ccNSO и не имеют права голоса, однако во всех остальных отношениях они имеют право участвовать в заседаниях на равных условиях с членами Совета ccNSO. Назначение представителей осуществляется путем направления письменного уведомления секретарю ICANN и копии уведомления — председателю Совета ccNSO, а срок их полномочий устанавливается назначающей организацией и указывается в письменном уведомлении. Назначающая организация может отозвать или заменить своего представителя в любое время, представив письменное уведомление об отзыве или замене секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

3. Совет ccNSO может заключить соглашение с Советом любой другой организации поддержки ICANN об обмене наблюдателями. Эти наблюдатели не являются членами Совета ccNSO и не имеют права голоса, однако во всех остальных отношениях участвуют в заседаниях на равных условиях с членами Совета ccNSO. Назначающий Совет может в любое время назначить (отозвать или заменить) своего наблюдателя в Совете ccNSO, представив письменное уведомление об отзыве или замене секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

4. В соответствии с условиями переходного положения настоящего Устава: (а) стандартный срок полномочий каждого члена Совета ccNSO начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается в момент завершения третьего ежегодного собрания ICANN после этого; (б) стандартные сроки полномочий трех членов Совета ccNSO, избранных членами ccNSO в каждом географическом регионе ICANN, планируются таким образом, чтобы срок полномочий одного члена начинался в году, кратном трем, срок полномочий второго члена начинался в году, следующем за годом, кратным трем, а срок полномочий третьего члена начинался на второй год после года, кратного трем; (в) сроки полномочий трех членов Совета ccNSO, избранных Номинационным комитетом, планируются по такому же принципу. Каждый член Совета ccNSO занимает свою должность в течение стандартного срока полномочий до избрания и утверждения преемника либо до своей отставки или отстранения от должности согласно настоящему Уставу.

5. Член Совета ccNSO может подать в отставку в любое время, направив письменное уведомление секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO.

6. Члены Совета ccNSO могут быть отстранены от должности за отсутствие на трех собраниях Совета ccNSO подряд без уважительной причины или за возмутительно неподобающее поведение. Обе причины подтверждаются 66% голосов всех членов Совета ccNSO.

7. Вакансия в Совете ccNSO появляется в случае смерти, отставки или отстранения от должности любого члена Совета ccNSO. Вакантные должности трех членов, избираемых Номинационным комитетом, должны заполняться на оставшуюся часть срока их полномочий. Номинационный комитет направляет письменное уведомление о своем выборе секретарю ICANN и копию уведомления — председателю Совета ccNSO. Вакантные должности членов Совета ccNSO, избираемых членами ccNSO, должны заполняться на оставшуюся часть срока их полномочий согласно процедуре, описанной в разделах 4(7)–(9) настоящей статьи.

8. Совет ccNSO выполняет функцию администрирования и координирования решаемых ccNSO вопросов (включая координирование собраний, в том числе ежегодного собрания членов ccNSO, как описано в разделе 4(6) настоящей статьи), а также управления разработкой рекомендаций по политике в соответствии с разделом 6 настоящей статьи. Совет ccNSO также периодически выполняет другие похожие функции по решению членов ccNSO.

9. Совет ccNSO избирает лиц на Посты 11 и 12 в Правлении путем голосования с использованием бюллетеней или действия на собрании; за любую кандидатуру должно проголосовать большинство всех действительных членов Совета ccNSO на данный момент. Председатель Совета ccNSO должен предоставить письменное уведомление о выборе Совета ccNSO секретарю ICANN согласно разделам 8(4) и 12(1) статьи VI.

10. Совет ccNSO обязан по собственному усмотрению избрать из числа своих членов председателя и вице-председателя (вице-председателей) Совета ccNSO. Совет ccNSO избирает председателя и вице-председателя (вице-председателей) путем голосования с использованием бюллетеней или действия на собрании; за любую подобную кандидатуру должно проголосовать большинство всех действительных членов Совета ccNSO на данный момент. Срок полномочий председателя и вице-председателя (вице-председателей) Совета ccNSO определяется Советом ccNSO во время или перед избранием. Председателя или вице-председателя (вице-председателей) Совета ccNSO можно отозвать с должности в том же порядке, который был применен для их избрания.

11. Совет ccNSO согласно указаниям членов ccNSO обязан принимать необходимые, по его мнению, правила и процедуры для ccNSO, при условии их соответствия настоящему Уставу. Правила членства в ccNSO и рабочие процедуры, принятые Советом ccNSO, должны публиковаться на веб-сайте.

12. За исключением случаев, которые описаны в пунктах 9 и 10 настоящего раздела, Совет ccNSO действует на заседаниях. Заседания Совета ccNSO должны проводиться регулярно по определенному им графику, но не реже четырех раз в календарный год. По усмотрению Совета ccNSO, заседания могут проводиться в формате личного присутствия или другими способами при условии, что все члены Совета ccNSO получат возможность участия по крайней мере одним из способов, описанных в пункте 14 настоящего раздела. Кроме случаев, когда большинством голосов присутствующих членов Совета ccNSO принято решение о проведении закрытого заседания, очные заседания должны быть открытыми для всех желающих. По мере возможности, заседания Совета ccNSO должны проводиться параллельно с заседаниями Правления либо собраниями одной или нескольких других организаций поддержки ICANN.

13. Уведомления о времени и месте проведения всех заседаний Совета ccNSO (а также сведения о способах участия, отличных от личного присутствия) должны быть направлены всем членам Совета ccNSO, представителям и наблюдателям по электронной почте, телефону, факсу или в виде письменного уведомления, доставленного лично или по обычной почте. Если уведомление доставляется по обычной почте, его необходимо отправить по крайней мере за 21 день до начала заседания. Если уведомление доставляется лично, по телефону, факсу или электронной почте, оно должно быть направлено не позже чем за семь дней до начала заседания. Как минимум за семь дней до каждого заседания Совета ccNSO (или, когда это неосуществимо, в наиболее ранний срок) должно публиковаться уведомление о проведении этого заседания и, в известном объеме, повестка дня этого заседания.

14. Члены Совета ccNSO могут принимать участие в заседании Совета ccNSO лично или при помощи электронных средств связи (например в рамках теле- или видеоконференции) при условии, что (а) все члены Совета ccNSO, принимающие участие в собрании, могут общаться и слышать друг друга, (б) всем членам Совета ccNSO, принимающим участие в собрании, предоставлены необходимые средства для участия в обсуждении всех вопросов, рассматриваемых Советом ccNSO, и (в) существуют приемлемые способы проверки личности членов Совета ccNSO, принимающих участие в заседании, а также их голосов. Большинство действующих членов Совета ccNSO (то есть тех, которые обладают правом голоса) составляет кворум для ведения дел, а действия, утверждаемые большинством голосов членов Совета ccNSO, присутствующих на заседании с достигнутым кворумом, считаются действиями Совета ccNSO, кроме случаев, оговоренных в настоящем Уставе. Совет ccNSO обязан передавать протоколы своих заседаний секретарю ICANN, который организует опубликование этих протоколов на веб-сайте в кратчайшие сроки и не позже, чем через 21 день после завершения заседания.

Раздел 4. ЧЛЕНСТВО

1. Членами ccNSO могут регистратуры национальных доменов. Все регистратуры национальных доменов, выполняющие условия членства, сформулированные в пункте 2 настоящего раздела, имеют право стать членами ccNSO. Согласно положениям настоящей статьи, регистратурой национального домена считается организация или учреждение, отвечающее за управление национальным доменом верхнего уровня согласно ISO 3166 и указанное в базе данных IANA под текущим заголовком «организация-спонсор» или каким-либо другим его вариантом для соответствующего национального домена верхнего уровня.

2. Все регистратуры национальных доменов могут стать членами ccNSO, подав заявление на имя лица, принимающего заявления согласно решению Совета ccNSO. Согласно условиям переходного положения настоящего Устава, заявление должно быть подано в письменной форме, утвержденной Советом ccNSO. Заявление должно содержать признание регистратурой национального домена роли ccNSO в структуре ICANN, а также согласие на период членства в ccNSO (а) соблюдать правила ccNSO, включая правила членства, (б) соблюдать положения политики, разработанные и рекомендованные ccNSO и утвержденные Правлением в рамках процедуры, описанной в пунктах 10 и 11 настоящего раздела, и (в) уплачивать членские взносы ccNSO, утвержденные Советом ccNSO в соответствии с разделом 7(3) настоящей статьи. Член ccNSO может в любое время выйти из состава организации, направив письменное уведомление лицу, уполномоченному Советом ccNSO принимать заявления об уходе. После выхода из состава организации регистратура национального домена отзывает свое согласие (а) соблюдать правила ccNSO, включая правила членства, (б) соблюдать положения политики, разработанные и рекомендованные ccNSO и утвержденные Правлением в рамках процедуры, описанной в пунктах 10 и 11 настоящего раздела, и (в) уплачивать членские взносы ccNSO, утвержденные Советом ccNSO в соответствии с разделом 7(3) настоящей статьи. В отсутствие решения Совета ccNSO о назначении лица, принимающего заявления и уведомления об уходе, они должны отправляться секретарю ICANN, который обязан уведомлять Совет ccNSO о получении любых подобных заявлений и уведомлений.

3. Ни членство в ccNSO, ни членство в какой-либо из региональных организаций, описанных в разделе 5 настоящей статьи, не может быть условием получения доступа к базе данных IANA или регистрации в ней. Личные взаимоотношения между регистратурой национального домена и ICANN или предоставление регистратуре национального домена услуг IANA никоим образом не зависят от членства в ccNSO.

4. Географические регионы ccTLD соответствуют описанию в разделе 5 статьи VI настоящего Устава. Для целей данной статьи, регистратуры национальных доменов в пределах географического региона, которые входят в состав ccNSO, называются членами ccNSO «в пределах» этого географического региона, независимо от физического местонахождения этой регистратуры национального домена. В тех случаях, когда географический регион члена ccNSO определить затруднительно, представитель ccTLD должен самостоятельно выбрать свой регион в соответствии с процедурами, принятыми Советом ccNSO.

5. Каждая регистратура национального домена имеет право в письменном виде назначить представляющее ее лицо, организацию или учреждение. В отсутствие такого назначения, представителем регистратуры национального домена будет считаться лицо, организация или учреждение, указанное в базе данных IANA как контактное лицо по административным вопросам.

6. Совет ccNSO координирует проведение ежегодного собрания членов ccNSO. Ежегодные собрания должны быть открыты для всех желающих, при этом регистратурам национальных доменов, не являющимся членами ccNSO, а также другим лицам, не входящим в состав ccNSO, предоставляется приемлемая возможность участия в собрании. По мере возможности, ежегодные собрания должны проходить при личном присутствии членов ccNSO и параллельно с заседаниями Правления либо собраниями одной или нескольких других организаций поддержки ICANN.

7. Члены Совета ccNSO, избираемые членами ccNSO от каждого географического региона (см. раздел 3(1)(а) настоящей статьи), выбираются путем назначения и, если необходимо, избрания членами ccNSO, относящимися к данному географическому региону. Совет ccNSO обязан по крайней мере за 90 дней до завершения стандартного срока полномочий любого члена Совета ccNSO, избранного членами ccNSO, или после появления вакантной должности такого члена Совета ccNSO, определить график назначения и выборов, который должен быть отправлен всем членам ccNSO в пределах географического региона, а также опубликован на сайте.

8. Любой член ccNSO имеет право выдвинуть индивидуальное лицо в качестве члена Совета ccNSO, представляющего географический регион этого члена ccNSO. Кандидатуру должен поддержать другой член ccNSO из того же географического региона. Согласившись с выдвижением своей кандидатуры, отдельные лица, выдвинутые в Совет ccNSO, тем самым соглашаются поддерживать политику, которой придерживаются члены ccNSO.

9. Если количество выдвинутых кандидатов (поддержанных и согласившихся) в определенном географическом регионе не превышает количество мест в Совете ccNSO для этого географического региона, предложенные кандидаты избираются в Совет ccNSO. В противном случае проводится голосование с использованием бюллетеней (возможно и по электронной почте) для избрания членов Совета ccNSO из числа кандидатов (поддержанных и согласившихся), причем право голоса на выборах имеют члены ccNSO из соответствующего географического региона через своих назначенных представителей. Кворум в ходе таких выборов — это большинство всех членов ccNSO с правом голоса из определенного географического региона, и избранный кандидат должен получить большинство голосов членов ccNSO из этого географического региона. Председатель Совета ccNSO обязан оперативно направить секретарю ICANN письменное уведомление о выборе членов Совета ccNSO согласно настоящему пункту.

10. С учетом пункта 4(11), положения политики ICANN применяются к членам ccNSO в силу их членства, но исключительно в следующих пределах: если они (а) касаются только вопросов, входящих в компетенцию ccNSO согласно разделу 6 статьи IX и Приложению В; (б) разработаны в рамках процесса ccPDP, описанного в разделе 6 настоящей статьи, (в) рекомендованы в данном виде ccNSO Правлению и (г) приняты Правлением в качестве политики, если только данная политика не противоречит законодательству, применяемому к регистратуре национального домена, которое всегда имеет преимущественную силу. Кроме того, такие положения политики распространяются на действия ICANN в отношении ccTLD.

11. Член ccNSO не обязан соблюдать политику, если направит Совету ccNSO заявление о том, что (а) реализация политики заставит его нарушить традиции, религиозные устои или общественную политику (которая не определена действующим законодательством, описанным в пункте 10 настоящего раздела), и (б) отказ от реализации политики не отразится на операциях или функциональной совместимости DNS, и приведет подробные доводы в поддержку своего заявления. После изучения ситуации Совет ccNSO даст ответ на заявление члена ccNSO. При единодушном несогласии Совета ccNSO с заявлением, которое может быть продемонстрировано 14 или более голосами членов Совета ccNSO, в ответе сообщается о несогласии Совета ccNSO и излагаются причины этого несогласия. В противном случае в ответе сообщается о согласии Совета ccNSO с заявлением. В случае несогласия Совет ccNSO должен повторно рассмотреть ситуацию через шесть месяцев. В конце этого периода Совет ccNSO обязан сделать следующие выводы: (а) нарушит ли член ccNSO при реализации данной политики традиции, религиозные устои или общественную политику (которая не определена действующим законодательством, описанным в пункте 10 настоящего раздела), и (б) отразится ли отказ от реализации политики на операциях или функциональной совместимости DNS. Делая выводы, противоречащие заявлению, Совет ccNSO должен принять решение на основе консенсуса, то есть 14 или более голосами членов Совета ccNSO.

Раздел 5. РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Совет ccNSO может назначить региональную организацию для каждого географического региона ICANN, при условии, что ее полноправными членами могут быть все члены ccNSO из данного географического региона. Для принятия решений о назначении или отмене назначения региональной организации требуется 66% голосов всех членов Совета ccNSO; это решение подлежит пересмотру согласно процедурам, установленным Правлением.

Раздел 6. ПРОЦЕСС И РАМКИ РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ ccNSO

1. Роль ccNSO в разработке политики определена в Приложении В к настоящему Уставу; любые изменения в отношении рамок разработки политики должны быть оформлены в виде рекомендаций ccNSO Правлению, подготовленных с использованием процедуры ccPDP, и подлежат утверждению Правлением.

2. При разработке положений глобальной политики в рамках полномочий ccNSO и их предоставлении Правлению в виде рекомендаций, ccNSO должна придерживаться процесса разработки политики ccNSO (ccPDP). Процесс ccPDP определен в Приложении Б к настоящему Уставу; изменения должны быть оформлены в виде рекомендаций ccNSO Правлению, подготовленных с использованием процедуры ccPDP, и подлежат утверждению Правлением.

Раздел 7. ПОДДЕРЖКА СО СТОРОНЫ ПЕРСОНАЛА И ФИНАНСИРОВАНИЕ

1. По запросу Совета ccNSO для оказания поддержки ccNSO может быть выделен сотрудник ICANN и соответственно, назначен на должность штатного менеджера ccNSO. Совет ccNSO также имеет право назначить на должность штатного менеджера ccNSO другое лицо за счет ccNSO. Функции штатного менеджера ccNSO по существенным вопросам определяются председателем Совета ccNSO и могут включать обязанности менеджера по проблеме ссPDP.

2. По запросу Совета ccNSO корпорация ICANN обязана предоставлять административную и оперативную поддержку, необходимую для выполнения ccNSO своих обязанностей. Эта поддержка не подразумевает обязательства ICANN возмещать командировочные расходы, понесенные участниками ccNSO при поездках на собрания ccNSO или с любыми другими целями. Совет ccNSO может за свой счет принять меры по оказанию административной и оперативной поддержки в дополнение или в качестве альтернативы поддержке, предоставленной ICANN.

3. Совет ccNSO обязан установить размер сборов, уплачиваемых членами ccNSO для покрытия издержек ccNSO в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящего раздела, утвержденных членами ccNSO.

4. Письменные уведомления, направляемые секретарю ICANN согласно данной статье, должны храниться на постоянной основе и предоставляться по запросу Совета ccNSO для проверки. Секретарь ICANN также обязан поддерживать в актуальном состоянии список членов ccNSO, содержащий имена назначенных представителей всех регистратур национальных доменов. Этот список публикуется на веб-сайте.

СТАТЬЯ X: ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Раздел 1. ОПИСАНИЕ

Необходимо учредить группу разработки политики, именуемую Организацией поддержки доменов общего пользования (GNSO) и отвечающую за разработку политики и предоставление Правлению ICANN рекомендаций по значительным вопросам политики в отношении доменов общего пользования.

Раздел 2. ОРГАНИЗАЦИЯ

В состав GNSO входят:

(i) несколько групп интересов, где применимо, организованные в рамках групп заинтересованных сторон, как описано в разделе 5 настоящей статьи;

(ii) четырех группы заинтересованных сторон, организованные в рамках Палат, как описано в разделе 5 настоящей статьи;

(iii) две Палаты в рамках Совета GNSO, как описано в разделе 3(8) настоящей статьи;

(iv) Совет GNSO, отвечающий за управление процессом разработки политики GNSO, как описано в разделе 3 настоящей статьи.

Если иное не оговорено в настоящем Уставе, четыре группы заинтересованных сторон и группы интересов отвечают за подготовку собственных уставов, утверждаемых членами соответствующих групп и Правлением ICANN.

Раздел 3. СОВЕТ GNSO

1. С учетом условий переходного положения XX, раздела 5 настоящего Устава и формулировки раздела 5 статьи X, в состав Совета GNSO входят следующие лица:

а) три представителя, избираемые группой заинтересованных сторон-регистратур;

б) три представителя, избираемые группой заинтересованных сторон-регистраторов;

в) шесть представителей, избираемых группой коммерческих заинтересованных сторон;

г) шесть представителей, избираемых группой некоммерческих заинтересованных сторон;

д) три представителя, избираемые Номинационным комитетом ICANN, один из которых не имеет права голоса, однако во всех остальных отношениях имеет право участвовать в заседаниях на равных условиях с членами Совета GNSO, например, выдвигать и поддерживать предложения и выступать в качестве избранного председателя. В каждую Палату должен быть назначен один представитель с правом голоса, избранный Номинационным комитетом (как описано в разделе 3(8) настоящей статьи).

Никакой отдельно взятый представитель не может одновременно занимать несколько мест в Совете GNSO.

Группы заинтересованных сторон в своих уставах должны обеспечить максимально возможное разнообразие своих представителей в Совете GNSO по таким аспектам как география, группы интересов GNSO, отрасль, способности и пол.

Кроме того, в Совет GNSO периодически могут входить представители других организаций поддержки и (или) консультативных комитетов ICANN. Назначающая организация назначает, отзывает и заменяет своего представителя в Совете GNSO путем письменного уведомления председателя Совета GNSO и секретаря ICANN. Представители не считаются членами Совета и не имеют права голоса, не имеют права выдвигать и поддерживать предложения, а также выступать в качестве должностных лиц Совета GNSO, но во всех остальных отношениях представители имеют право участвовать в работе на равных условиях с членами Совета GNSO.

2. С учетом условий переходного положения XX и раздела 5 настоящего Устава, стандартный срок полномочий каждого члена Совета GNSO начинается с момента завершения ежегодного собрания ICANN и заканчивается после завершения следующего за ним второго ежегодного собрания ICANN. Стандартный срок полномочий двух представителей, избираемых группами заинтересованных сторон, имеющими три места в Совете, должен начинаться в четные годы, а стандартный срок полномочий еще одного представителя, избираемого этой группой заинтересованных сторон, должен начинаться в нечетные годы. Стандартный срок полномочий трех представителей, избираемых группами заинтересованных сторон, имеющими шесть мест в Совете, должен начинаться в четные годы, а стандартный срок полномочий еще трех представителей, избираемых этой группой заинтересованных сторон, должен начинаться в нечетные годы. Стандартный срок полномочий одного из трех членов, избираемых Номинационным комитетом, должен начинаться в четные годы, а стандартный срок полномочий двух других членов, избираемых Номинационным комитетом, должен начинаться в нечетные годы. Каждый член Совета GNSO занимает свою должность в течение стандартного срока полномочий до избрания и утверждения преемника либо до своей отставки или отстранения от должности согласно настоящему Уставу.

За исключением «особых обстоятельств», помимо прочего включающих выполнение требований, связанных с географическим и другими видами многообразия, определенными в уставах групп заинтересованных сторон, когда на должность нет альтернативного кандидата, ни один член Совета не может быть избран более чем на два срока подряд. В указанных особых обстоятельствах член Совета может исполнять свои обязанности в течение еще одного срока. В этих целях для лица, избранного в рамках заполнения вакансии, данный срок не засчитывается. Бывший член Совета, который исполнял свои обязанности в течение двух последовательных сроков, может снова стать членом Совета только по истечении одного полного срока. «Особые обстоятельства» определены в Рабочих процедурах GNSO.

3. Вакансия в Совете GNSO появляется в случае смерти, отставки или отстранения от должности любого члена. Вакансии должны заполняться на оставшуюся часть срока полномочий Номинационным комитетом или той группой заинтересованных сторон, которая избирала члена Совета, занимавшего должность до появления вакансии, путем направления в Секретариат GNSO письменного уведомления о выборе. Процедуры обработки вакансий, отставок и отстранения от должности членов Совета GNSO, назначаемых группами заинтересованных сторон, определены в уставе соответствующей группы заинтересованных сторон.

Член Совета GNSO, избранный Номинационным комитетом, может быть отстранен от должности при наличии обоснованной причины: i) тремя четвертями (3/4) голосов всех членов соответствующей Палаты; или ii) тремя четвертями голосов (3/4) всех членов каждой Палаты при отстранении от должности назначенного Номинационным комитетом члена Совета без права голоса (см. раздел 3(8) настоящей статьи). Такое отстранение от должности может быть отменено Правлением ICANN в случае заявления протеста отстраняемым членом Совета GNSO.

4. Совет GNSO отвечает за управление процессом разработки политики GNSO. Он должен внедрить такие процедуры («Рабочие процедуры GNSO»), которые, по его мнению, наилучшим образом позволяют выполнить эту обязанность, при условии что такие процедуры будут одобрены большинством голосов в каждой Палате. Рабочие процедуры GNSO вступают в силу по истечении периода общественного обсуждения, составляющего двадцать один (21) день, и подпадают под действие процедур надзора и пересмотра решений Правления. Пока Совет GNSO не рекомендует изменить применимые процедуры, они будут такими, как изложено в разделе 6 настоящей статьи.

5. В любой момент времени в Совет GNSO не может входить больше одного должностного лица, директора или сотрудника какой-либо конкретной корпорации или другой организации (включая дочерние компании и аффилированных лиц).

6. GNSO должна проводить выборы для заполнения Постов 13 и 14 в Правлении ICANN путем голосования с использованием бюллетеней или действия на заседании. Каждая из двух голосующих Палат GNSO, как описано в разделе 3(8) настоящей статьи, должна провести выборы для заполнения одного из двух постов в Правлении ICANN, как описано ниже; для избрания представителя необходимо набрать шестьдесят процентов (60%) голосов всех членов соответствующей Палаты, имеющих право голоса:

а) Палата сторон, связанных договорными обязательствами, избирает представителя для заполнения Поста 13; и

б) Палата сторон, не связанных договорными обязательствами, избирает представителя для заполнения Поста 14.

Процедуры выборов определены в Рабочих процедурах GNSO.

Председатель GNSO должен направить письменное уведомление об избрании представителей в Правление секретарю ICANN согласно разделам 8(4) и 12(1) статьи VI.

7. Совет GNSO избирает председателя GNSO на срок, который определен Советом GNSO, но не более чем на один год. Каждая Палата (как описано в разделе 3.8 настоящей статьи) избирает вице-председателя, который занимает должность вице-председателя всего Совета GNSO, на срок, определенный Советом GNSO, но не более чем на один год. Порядок избрания председателя и других должностных лиц определен в Рабочих процедурах GNSO. Если Совет GNSO не изберет председателя GNSO к моменту завершения срока полномочий предыдущего председателя, вице-председатели должны временно исполнять обязанности сопредседателей GNSO до проведения успешных выборов.

8. За исключением случаев, когда настоящим Уставом предусмотрены другие требования, для целей голосования Совет GNSO (см. раздел 3(1) настоящей статьи) должен иметь двухпалатную структуру, как описано ниже:

а) Палата сторон, связанных договорными обязательствами, включает представителей группы заинтересованных сторон-регистратур (три члена), представителей группы заинтересованных сторон-регистраторов (три члена) и одного члена с правом голоса, назначенного Номинационным комитетом ICANN; всего в состав этой Палаты входит семь членов с правом голоса;

б) Палата сторон, не связанных договорными обязательствами, включает представителей группы коммерческих заинтересованных сторон (шесть членов), представителей группы некоммерческих заинтересованных сторон (шесть членов) и одного члена с правом голоса, назначенного Номинационным комитетом ICANN; всего в состав этой Палаты входит тринадцать членов с правом голоса;

Если иное не оговорено в настоящем Уставе, каждый член голосующей Палаты имеет право одного голоса по каждому отдельному вопросу, вынесенному на рассмотрение Совета GNSO.

9. Если иное не оговорено в настоящем Уставе, Приложении А к настоящему Уставу или в Рабочих процедурах GNSO, по умолчанию порог принятия Советом GNSO выдвинутого предложения или другого действия при проведении голосования требует простого большинства голосов членов каждой Палаты. Описанные ниже пороги принятия решений при голосовании должны применяться к следующим действиям GNSO:

а) создание Отчета о проблемах: требуется более 25% голосов «за» в каждой Палате или большинство голосов «за» в одной из Палат;

б) инициирование процесса разработки политики («PDP») в рамках полномочий (как описано в Приложении А): требуется более 33% голосов «за» в каждой Палате или более 66% в одной из Палат;

в) инициирование PDP за рамками полномочий: требуется более 75% голосов «за» в одной Палате и большинство голосов «за» в другой Палате («суперквалифицированное большинство GNSO»);

г) утверждение рекомендации PDP в отсутствие суперквалифицированного большинства GNSO: требуется большинство голосов «за» в каждой Палате и, кроме того, рекомендацию должен поддержать по крайней мере один представитель 3 из 4 групп заинтересованных сторон, являющийся членом Совета GNSO;

д) утверждение рекомендации PDP при наличии суперквалифицированного большинства GNSO: требуется, чтобы «за» проголосовало суперквалифици­рованное большинство GNSO;

е) утверждение рекомендации PDP, налагающей новые обязательства на определенные стороны, связанные договорными обязательствами: когда в положении договора с ICANN указано, что «голоса двух третей совета» определяют наличие консенсуса, необходимо достичь порога голосования суперквалифицированного большинства GNSO или превысить его в отношении любой стороны, связанной договорными обязательствами, на которую повлияет это положение договора.

Раздел 4. ПОДДЕРЖКА СО СТОРОНЫ ПЕРСОНАЛА И ФИНАНСИРОВАНИЕ

1. Для поддержки GNSO должен быть назначен сотрудник ICANN, чья работа над существенными вопросами будет определяться председателем Совета GNSO. Этот сотрудник назначается руководителем персонала GNSO (штатным менеджером).

2. Корпорация ICANN обязана предоставлять административную и оперативную поддержку GNSO для исполнения ею своих обязанностей. Эта поддержка не подразумевает обязательства ICANN возмещать командировочные расходы, понесенные участниками ccNSO при поездках на собрания ccNSO или с любыми другими целями. По своему усмотрению корпорация ICANN может возмещать командировочные расходы участников GNSO в рамках любых процедур или принципов возмещения командировочных расходов, которые она может периодически принимать.

Раздел 5. ГРУППЫ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫХ СТОРОН

1. Следующие группы заинтересованных сторон настоящим признаются в качестве представителей конкретной группы одной или нескольких групп интересов или заинтересованных групп и подпадают под действие переходного положения XX, раздела 5 настоящего Устава:

а) группа заинтересованных сторон-регистратур, представляющая все регистратуры gTLD, заключившие договора с ICANN;

б) группа заинтересованных сторон-регистраторов, представляющая всех регистраторов, аккредитованных ICANN и заключивших с ней договора;

в) группа коммерческих заинтересованных сторон, представляющая полный спектр крупных и мелких коммерческих образований интернета;

г) группа некоммерческих заинтересованных сторон, представляющая полный спектр некоммерческих образований интернета.

2. Каждой группе заинтересованных сторон выделено конкретное количество мест в Совете, в соответствии с разделом 3(1) настоящей статьи.

3. Каждая группа заинтересованных сторон, указанная в пункте 1 настоящего раздела, и каждая из связанных с ней групп интересов, если применимо, должна обеспечить официальное признание со стороны Правления ICANN. Признание гарантируется Правлением на основании того, насколько фактически данный субъект представляет глобальные интересы сообществ заинтересованных сторон, которых он намерен представлять, и функционирует максимально открытым и транспарентным образом, в соответствии с процедурами, предназначенными для обеспечения справедливости. Уставы групп заинтересованных сторон и групп интересов могут периодически пересматриваться согласно указаниям Правления.

4. Любая группа частных лиц или организаций имеет право подать петицию в Правление для признания в качестве новой или отдельной группы интересов в рамках Палаты сторон, не связанных договорными обязательствами. Любая такая петиция должна содержать следующее:

а) подробное объяснение причин, по которым добавление такой группы интересов расширит возможности GNSO по исполнению своих обязанностей по разработке политики;

б) подробное объяснение причин, по которым предлагаемая группа интересов адекватно представляет, в глобальном масштабе, заинтересованные стороны, которые она намерена представлять;

в) рекомендацию по организационному размещению в конкретной группе заинтересованных сторон;

г) предлагаемый устав группы, в котором соблюдаются принципы и процедуры настоящего Устава.

Любая петиция о признании новой группы интересов и соответствующего устава должны быть опубликованы для общественного обсуждения.

5. Правление имеет право создавать новые группы интересов, как описано в разделе 5(3), в ответ на получение соответствующей петиции или по собственной инициативе, если решает, что такое действие отвечает целям ICANN. Если Правление рассматривает возможность принятия решения по собственной инициативе, оно должно опубликовать подробное объяснение причин, по которым такое действие является необходимым или желательным, предоставить достаточное время для общественного обсуждения и не принимать окончательного решения о создании новой группы интересов до анализа всех полученных комментариев. Когда Правление публикует петицию или рекомендацию о создании новой группы интересов для общественного обсуждения, Правление обязано уведомить Совет GNSO и соответствующую группу заинтересованных сторон, и должно рассмотреть все ответы на это уведомление, прежде чем предпринимать дальнейшие действия.

Раздел 6. ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ

Процедуры разработки политики, которые должна использовать GNSO, сформулированы в Приложении А к настоящему Уставу. Эти процедуры могут дополняться или пересматриваться согласно разделу 3(4) настоящей статьи.

СТАТЬЯ XI: КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ

Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правление имеет право создать один или несколько Консультативных комитетов, помимо перечисленных в настоящей статье. Консультативный комитет может состоять только из членов Правления, членов Правления и других лиц, или только из лиц, не являющихся членами Правления, а также может включать членов без права голоса или кандидатов в члены. Консультативные комитеты не имеют юридических полномочий действовать от лица ICANN, но обязаны докладывать о своих выводах и рекомендациях Правлению.

Раздел 2. КОНКРЕТНЫЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ

Должны быть сформированы по крайней мере следующие Консультативные комитеты:

1. Правительственный консультативный комитет

а) Правительственный консультативный комитет обязан рассматривать и предоставлять рекомендации по поводу тех аспектов деятельности ICANN, которые касаются вопросов, попадающих в сферу интересов правительств, особенно тех вопросов, где возможна взаимосвязь между политикой ICANN и различными законами и международными соглашениями, или тех, где возможно влияние на проблемы общественной политики.

б) Членами Правительственного консультативного комитета могут стать все национальные правительства. Членами также могут стать обособленные экономические зоны, признанные международным сообществом, а также многонациональные правительственные организации и международные организации, приглашенные через председателя Правительственного консультативного комитета.

в) Правительственный консультативный комитет может принять собственный устав и внутренние рабочие принципы и процедуры ведения деятельности, которые должны быть опубликованы на веб-сайте.

г) Председатель Правительственного консультативного комитета избирается его членами в соответствии с принятыми ими процедурам.

д) Каждый член Правительственного консультативного комитета должен назначить в Комитет одного аккредитованного представителя. Аккредитованный представитель должен занимать официальную должность в органе государственного управления соответствующего члена Комитета. Под термином «официальное лицо» подразумевается лицо, которое занимает выборную должность в правительстве или является сотрудником такого правительства, органа государственной власти или многонациональной правительственной либо международной организации, и чья основная функция в таком правительстве, органе государственной власти или организации заключается в разработке государственной или общественной политики или оказании влияния на такую политику.

е) Правительственный консультативный комитет обязан ежегодно назначать одного представителя без права голоса в Правление ICANN без ограничений в отношении повторного назначения, а также ежегодно назначать одного представителя без права голоса в Номинационный комитет ICANN.

ж) Правительственный консультативный комитет имеет право назначить одного представителя без права голоса в каждый Совет организации поддержки и консультативный комитет, если сочтет это целесообразным.

з) Правление должно своевременно уведомлять председателя Правительственного консультативного комитета о всех предложениях, поднимающих вопросы общественной политики, по которым Правление или организации поддержки или консультативные комитеты ICANN проводят общественное обсуждение, и должным образом принимать во внимание все своевременные ответы на эти уведомления, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

и) Правительственный консультативный комитет может ставить вопросы непосредственно перед Правлением в виде комментария или предварительной рекомендации, либо предложив определенное действие, разработку новой политики или пересмотр существующей политики.

к) Рекомендации Правительственного консультативного комитета по вопросам общеполитического значения необходимо должным образом принимать во внимание, как при разработке, так и при принятии политик. Если Правление ICANN решит выполнить действие, которое не согласуется с рекомендациями Правительственного консультативного комитета, оно обязано уведомить об этом комитет, изложив причины, по которым принято решение не придерживаться данных рекомендаций. После этого Правительственный консультативный комитет и Правление ICANN попытаются добросовестно, своевременно и эффективно прийти к взаимоприемлемому решению.

л) Если такое решение найти не удается, Правление ICANN должно сформулировать в своем окончательном решении причины, по которым рекомендация Правительственного консультативного комитета не была выполнена, причем это заявление никоим образом не ограничивает права или обязанности членов Правительственного консультативного комитета в отношении вопросов общественной политики, входящих в круг их обязанностей.

2. Консультативный комитет по безопасности и стабильности

а) Функция Консультативного комитета по безопасности и стабильности («SSAC») состоит в предоставлении сообществу ICANN и Правлению рекомендаций по вопросам, связанным с безопасностью и целостностью системы распределения имен и адресов интернета. В обязанности Комитета входит:

1. Обмен информацией по вопросам обеспечения безопасности с техническим сообществом интернета, а также операторами и менеджерами ключевых служб инфраструктуры DNS, включая сообщество операторов корневых серверов имен, регистратуры и регистраторов доменов верхнего уровня, операторов структур обратного делегирования, таких как in-addr.arpa и ip6.arpa, и прочих по мере необходимости, обусловленной текущей ситуацией. Комитет обязан четко формулировать требования и предлагать их лицам, занимающимся техническим пересмотром протоколов, связанных с DNS и распределением адресов, а также лицам, осуществляющим планирование деятельности.

2. Участие в постоянной оценке угроз и анализе рисков для служб распределения имен и адресов интернета с целью определения источников основных угроз стабильности и безопасности и соответствующего консультирования сообщества ICANN. Комитет обязан давать рекомендации по необходимым проверкам для определения текущего состояния безопасности DNS и распределения адресов в связи с выявленными рисками и угрозами.

3. Взаимодействие с лицами и организациями, непосредственно отвечающими за вопросы безопасности распределения имен и адресов интернета (IETF, RSSAC, RIR, регистратуры имен и т. п.), с целью обеспечения адекватной синхронизации его рекомендаций по рискам, проблемам и приоритетам безопасности с текущей деятельностью по стандартизации, развертыванию, эксплуатации и координации. Комитет соответствующим образом обязан отслеживать эту деятельность и информировать сообщество ICANN и Правление о ее ходе.

4. Периодическое предоставление отчетов Правлению о своей деятельности.

5. Представление рекомендаций по вопросам политики сообществу ICANN и Правлению.

б) Председатель и члены SSAC назначаются Правлением. Назначение в SSAC осуществляется на трехлетний срок, начинающийся 1 января и заканчивающийся 31 декабря два года спустя. Председатель и члены SSAC могут назначаться повторно; при этом количество сроков, в течение которых они могут занимать свои должности, не ограничено. Председатель SSAC может направлять Правлению свои рекомендации относительной назначений в состав SSAC. Председатель SSAC должен планировать свои рекомендации по назначениям таким образом, чтобы ежегодно рассматривался вопрос о назначении или повторном назначении приблизительно одной трети (1/3) членов SSAC. Правление также должно обладать полномочиями отстранения от должности лиц, назначенных в SSAC, по рекомендации или по согласованию с SSAC. (Примечание: Первый полный срок полномочий согласно данному пункту начинается 1 января 2011 года и завершается 31 декабря 2013 года. До 1 января 2011 года состав SSAC должен определяться согласно положениям Устава в редакции от 25 июня 2010 года, и председатель SSAC должен рекомендовать повторное назначение всех действующих членов SSAC на полные или частичные сроки таким образом, чтобы реализовать положения настоящего пункта.)

SSAC обязан ежегодно назначать в Правление ICANN представителя без права голоса согласно разделу 9 статьи VI.

3. Консультативный комитет системы корневых серверов

а) Функция Консультативного комитета системы корневых серверов («RSSAC») состоит в предоставлении Правлению рекомендаций о работе корневых серверов имен системы доменных имен. RSSAC должен обсуждать и предоставлять рекомендации по оперативным требованиям к корневым серверам имен, включая возможности оборудования узлов, операционные системы и версии программного обеспечения серверов имен, сетевую коннективность и физическую среду. RSSAC должен проводить исследования и предоставлять рекомендации по вопросам безопасности системы корневых серверов имен. Кроме того, RSSAC обязан анализировать количество, месторасположение и распределение корневых серверов имен, принимая во внимание общую производительность, отказоустойчивость и надежность системы.

б) В состав RSSAC входят (i) все операторы полномочных корневых серверов имен (согласно перечню по адресу <ftp://ftp.internic.net/domain/named.root>) и (ii) другие лица, назначенные Правлением ICANN.

в) Первый председатель Консультативного комитета системы корневых серверов имен DNS назначается Правлением; последующие председатели назначаются членами Консультативного комитета системы корневых серверов имен DNS согласно принятым ими процедурам.

г) Консультативный комитет системы корневых серверов имен обязан ежегодно назначать одного представителя без права голоса в состав Правления ICANN без ограничений в отношении повторного назначения, а также ежегодно назначать одного представителя без права голоса в Номинационный комитет ICANN.

4. Консультативный комитет At-Large

а) Консультативный комитет At-Large (ALAC) — основное местонахождение организации индивидуальных пользователей интернета в ICANN. Функция ALAC заключается в обсуждении и предоставлении рекомендаций по тем видам деятельности ICANN, которые затрагивают интересы индивидуальных пользователей интернета. Сюда относится политика, создаваемая через организации поддержки ICANN, а также многие другие вопросы, по которым целесообразен вклад сообщества и его рекомендации. ALAC, который играет важную роль в механизмах подотчетности ICANN, также координирует часть работы ICANN по информированию индивидуальных пользователей интернета.

б) ALAC состоит из (i) двух членов, избираемых каждой Региональной организацией At-Large («RALO»), учрежденной согласно пункту 4(g) настоящего раздела, и (ii) пяти членов, избираемых Номинационным комитетом. Пять членов, избираемых Номинационным комитетом, включают по одному гражданину страны каждого из пяти географических регионов, учрежденных согласно разделу 5 статьи VI.

в) Согласно условиям переходного положения настоящего Устава устанавливаются следующие стандартные сроки полномочий членов ALAC:

1. Срок полномочий одного члена, избираемого каждой RALO, начинается после завершения ежегодного собрания ICANN в четный год.

2. Срок полномочий другого члена, избираемого каждой RALO, начинается после завершения ежегодного собрания ICANN в нечетный год.

3. Сроки полномочий трех членов, избираемых Номинационным комитетом, начинаются после завершения ежегодного собрания в нечетный год, а сроки полномочий других двух членов, избираемых Номинационным комитетом, начинаются после завершения ежегодного собрания в четный год.

4. Срок полномочий каждого члена заканчивается по завершении второго ежегодного собрания ICANN после начала срока полномочий.

г) Председатель ALAC избирается его членами согласно принятым Комитетом процедурам.

д) ALAC обязан ежегодно после проведения консультаций с каждой RALO назначать пять делегатов с правом голоса в состав Номинационного комитета (при этом в соответствии с разделом 5 статьи VI среди них не допускается наличие более одного гражданина из одного и того же географического региона).

е) Согласно условиям переходного положения настоящего Устава, Консультативный комитет At-Large имеет право назначить представителей без права голоса в Совет ccNSO и Совет GNSO.

ж) Для каждого географического региона учреждается по одной RALO согласно разделу 5 статьи VI. Каждая RALO исполняет функции главного форума и координационного центра вклада сообщества в работу ICANN в своем географическом регионе и является некоммерческой организацией, сертифицированной ICANN согласно критериям и стандартам, установленным Правлением на основе рекомендаций Консультативного комитета At-Large. Организация считается признанной RALO для своего географического региона после подписания Меморандума о взаимопонимании с ICANN, в котором рассматриваются соответствующие функции и обязанности ICANN и RALO в отношении процесса избрания членов ALAC и требований к открытости, возможностям участия, транспарентности, подотчетности и разнообразия в структуре и процедурах RALO, а также критериев и стандартов для структур At‑Large, входящих в состав данной RALO.

з) Каждая RALO состоит из финансово независимых структур At-Large в пределах своего географического региона, соответствующих требованиям Меморандума о взаимопонимании между RALO и ICANN согласно пункту 4(i) настоящего раздела. При наличии соответствующих положений в Меморандуме о взаимопонимании с ICANN в состав RALO также могут входить индивидуальные пользователи интернета, являющиеся гражданами или жителями стран в пределах географического региона RALO.

и) Членство в сообществе At-Large

1.    Критерии и стандарты сертификации структур At-Large в каждом географическом регионе определяются Правлением на основе рекомендаций ALAC и должны быть сформулиро­ваны в Меморандуме о взаимопонимании между корпорацией ICANN и RALO для каждого географического региона.

2.    Критерии и стандарты сертификации At-Large должны быть сформулированы таким образом, чтобы доля участия индивидуальных пользователей интернета, являющихся гражданами или жителями стран географического региона (согласно определению раздела 5 статьи VI) RALO доминировала в работе каждой структуры At-Large данной RALO; при этом не исключается возможность дополнительного участия других лиц, интересы которых не противоречат интересам региональных индивидуальных пользователей интернета.

3.    Каждый Меморандум о взаимопонимании RALO должен также включать положения, обеспечивающие в максимально возможной степени участие каждого индивидуального пользователя интернета, являющегося гражданином страны, входящей в данный географический регион RALO, как минимум в одной структуре At-Large этой RALO.

4.    В степени, соответствующей этим целям, критерии и стандарты должны также позволять каждой RALO формировать структуру того типа, которая наилучшим образом соответствует традициям и характеру соответствующего географического региона.

5.    Определив критерии и стандарты в соответствии с положениями настоящего пункта (и), ALAC, в соответствии с рекомендациями RALO, к которой относится кандидат, и при ее участии, отвечает за сертификацию организаций согласно этим критериям и стандартам в целях их аккредитации в качестве структур At-Large.

6.    Решения о выдаче сертификата структуре At-Large и о его изъятии принимаются ALAC в соответствии с его Регламентом работы, за исключением того, что все изменения Регламента работы в отношении заявок структур At-Large подлежат рассмотрению RALO и Правлением ICANN.

7.    Решения об аккредитации, отказе в аккредитации или лишении аккредитации структуры At-Large подлежат проверке в соответствии с процедурами, установленными Правлением.

8.    ALAC также на постоянной основе имеет право информировать о соответствии потенциальной структуры At‑Large применимым критериям и стандартам.

к) ALAC, работая совместно с RALO, также несет ответственность за координацию следующих видов деятельности:

1. Избрание сообществом At-Large кандидатуры для заполнения Поста 15 в составе Правления. Уведомление о выборе кандидатуры сообществом At-Large направляется председателем ALAC в письменном виде секретарю ICANN согласно разделам 8(4) и 12(1) статьи VI.

2. Постоянное информирование сообщества индивидуальных пользователей интернета о важных новостях от ICANN.

3. Распространение (путем опубликования или иным способом) обновляемой повестки дня, новостей и информации о процессах разработки политики ICANN.

4. Ведение деятельности по информированию сообщества индивидуальных пользователей интернета.

5. Развитие и поддержка текущих информационных и образовательных программ, посвященных ICANN и ее работе.

6. Формирование стратегии информирования относительно вопросов, решаемых ICANN в каждом регионе RALO.

7. Участие в процессах разработки политики ICANN и предоставление комментариев и рекомендаций, точно отражающих мнения индивидуальных пользователей интернета.

8. Опубликование и анализ политик и решений, предложенных ICANN, а также их (потенциального) влияния на региональном уровне и (потенциальных) последствий для индивидуальных пользователей региона.

9. Предоставление механизмов интернета, позволяющих членам структур At-Large вести обсуждения.

10. Установление механизмов и процедур, обеспечивающих возможность двустороннего общения между членами структур At-Large и теми, кто вовлечен в процесс принятия решений в ICANN, чтобы заинтересованные индивидуальные пользователи могли делиться своими мнениями по вопросам, находящимся на рассмотрении в ICANN.

Раздел 3. ПРОЦЕДУРЫ

Каждый консультативный комитет определяет свой собственный Регламент работы и требования в отношении кворума.

Раздел 4. СРОК ПОЛНОМОЧИЙ

Председатель и каждый член комитета должен исполнять свои обязанности до назначения преемника либо до роспуска комитета, если это произойдет раньше, либо до отстранения от должности, ухода в отставку или наступления иной ситуации, когда член комитета более не может считаться таковым.

Раздел 5. ВАКАНСИИ

Вакансии в любом комитете должны заполняться таким же путем, как и в случае первоначального назначения.

Раздел 6. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ

Члены комитетов не получают вознаграждения за исполнение своих обязанностей в этом качестве. При этом Правление имеет право дать разрешение на возмещение всех фактических и необходимых расходов, понесенных членами комитетов, включая членов Правления, исполняющих обязанности членов комитетов.

СТАТЬЯ XI-А: ДРУГИЕ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ

Раздел 1. РЕКОМЕНДАЦИИ НЕЗАВИСИМЫХ ЭКСПЕРТОВ

1. Цель. Цель использования рекомендаций независимых экспертов состоит в том, чтобы получить возможность в процессе разработки политики ICANN воспользо­ваться профессиональными знаниями, накопленными в государственном или частном секторе за пределами ICANN. В тех случаях, когда существуют соответствующие государственные органы, обладающие профессиональными знаниями, или когда частная экспертиза может быть полезной, следует поощрять стремление Правления и организаций групп интересов ICANN к получению рекомендаций таких экспертных органов или частных лиц.

2. Типы консультативных экспертных комиссий.

а) Правление имеет право назначить или уполномочить президента назначить консультативные экспертные комиссии, состоящие из частных лиц или организаций государственного или частного сектора, как по собственной инициативе, так и по предложению любого органа ICANN. Если рекомендации таких групп касаются вопросов государственной политики, то применяются положения раздела 1(3)(б) настоящей статьи.

б) Кроме того, в соответствии с разделом 1(3) настоящей статьи Правление может передать рассмотрение вопросов государственной политики, связанных с деятельностью ICANN, многонациональным правительственным организациям или международным организациям.

3. Процесс обращения за рекомендациями по вопросам государственной политики.

а) Правительственный консультативный комитет может в любое время рекомендовать Правлению обратиться к внешним источникам за рекомендациями по одному или нескольким вопросам общественной политики, как изложено выше.

б) В случае если Правление принимает решение, на основании такой рекомендации или иным путем, о необходимости получения рекомендаций независимых экспертов по одному или нескольким вопросам общественной политики, Правление должно в установленном порядке консультироваться с Правительственным консультативным комитетом при определении подходящего источника рекомендаций и организации процесса, включая определение рамок и процедуры запроса и получения этих экспертных рекомендаций.

в) Любой запрос на получение рекомендаций от многонациональной правительственной или международной организации, включая формулировку конкретных задач, Правление должно в установленном порядке передавать Правительственному консультативному комитету с предложением передать этот запрос указанной многонациональной правительственной или международной организации.

4. Процесс обращения за рекомендациями по другим вопросам. Все обращения Правления или президента к консультативной экспертной комиссии по вопросам, не связанным с общественной политикой, в соответствии с разделом 1(2)(а) настоящей статьи, должны осуществляться согласно документу с формулировкой конкретных задач, описывающему вопросы, по которым необходимы предложения и рекомендации, а также процедуры и график, которому необходимо следовать.

5. Получение рекомендаций экспертов и их результат. Внешние рекомендации в соответствии с настоящим разделом должны быть представлены в письменной форме. Подобные рекомендации носят консультативный, но не обязательный характер, и направлены на получение дополнительной информации Правлением или другим органом ICANN при выполнении своих обязанностей.

6. Возможность направлять комментарии. Правительственный консультативный комитет, в дополнение к организациям поддержки и другим консультативным комитетам, имеет возможность направлять комментарии относительно любых внешних рекомендаций до принятия Правлением решения.

Раздел 2. ГРУППА ТЕХНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

1. Цель. Качество работы ICANN зависит от доступа к полной и достоверной информации, касающейся технических стандартов, лежащих в основе деятельности ICANN. Поэтому взаимоотношения ICANN с организациями, разрабатывающими эти стандарты, особенно важны. Группа технического взаимодействия (TLG) должна обеспечивать связь Правления с соответствующими источниками технических рекомендаций по конкретным вопросам, непосредственно относящимся к деятельности ICANN.

2. Организации TLG. TLG состоит из четырех организаций: Европейский институт стандартизации в области телекоммуникаций (ETSI), Сектор стандартизации телекоммуникаций Международного союза электросвязи (ITU-T), Международный консорциум всемирной сети интернет (W3C) и Совет по архитектуре интернета (IAB).

3. Роль. Роль организаций TLG состоит в том, чтобы направлять техническую информацию и руководящие указания Правлению и другим структурам ICANN. Эта роль включает как компонент реагирования, так и компонент активного «надзорного органа», что подразумевает следующие обязанности:

а) При поступлении запросов на получение информации обеспечивать Правление или другой орган ICANN соответствующими источниками технических знаний. Этот компонент роли TLG касается случаев, когда ICANN необходим авторитетный ответ на конкретный технический вопрос. В случае запроса на получение информации относительно конкретного технического стандарта, за который отвечает входящая в TLG организация, этот запрос направляется данной организации.

б) В качестве постоянно действующего «надзорного органа» информировать Правление о важности и ходе тех технических разработок в областях деятельности каждой организации, которые могут повлиять на решения Правления или другие действия ICANN, а также привлекать внимание к тем проблемам глобальных технических стандартов, которые оказывают влияние на разработку политики в рамках миссии ICANN. Этот компонент роли TLG охватывает обстоятельства, когда ICANN не осведомлена о новых разработках и по этой причине не способна понять необходимость соответствующего вопроса.

4. Процедуры TLG. TLG не должна иметь в своем составе должностных лиц и не имеет права проводить собрания, а также формулировать рекомендации Правлению по вопросам политики как отдельный комитет (хотя Правление имеет право обратиться с подобной просьбой индивидуально к входящим в состав TLG организациям по мере возникновения соответствующей необходимости в областях, охваченных уставами соответствующих организаций). TLG также не имеет права обсуждать или иным образом координировать решение технических проблем между входящими в ее состав организациями; формировать или осуществлять попытки формирования общих позиций, а также создавать или предпринимать попытки создания дополнительных слоев или структур в рамках TLG для разработки технических стандартов или с какой-либо иной целью.

5. Техническая работа IANA. TLG не должна принимать участие в работе Администрации адресного пространства интернета (IANA) в рамках Инженерной проектной группы интернета (IETF), Инженерной исследовательской группы интернета (IRTF) и Совета по архитектуре интернета (IAB), как указано в Меморандуме о взаимопонимании относительно технических аспектов работы Администрации адресного пространства интернета, ратифицированном Правлением 10 марта 2000 года.

6. Независимые технические эксперты. Каждая организация TLG должна назначить двух независимых технических экспертов, знакомых с вопросами технических стандартов, относящимися к деятельности ICANN. Эти 8 экспертов, по необходимости, должны определять путем обмена сообщениями по электронной почте, куда следует направить тот или иной технический вопрос со стороны ICANN, если корпорация ICANN не задает его организации, входящей в TLG, напрямую.

7. Представитель в Правлении и делегат в Номинационном комитете Ежегодно организации TLG поочередно назначают в Правление своего представителя без права голоса, в соответствии с разделом 9(1)(г) статьи VI. Ежегодно организации TLG поочередно избирают в Номинационный комитет одного делегата с правом голоса, в соответствии с разделом 2(8)(к) статьи VII. Очередность ротации представителя в Правлении без права голоса: ETSI, ITU-T, W3C. Очередность ротации делегата, избираемого в Номинационный комитет: W3C, ETSI и ITU-T. (IAB не принимает участия в этих ротациях, поскольку IETF назначает своего представителя в Правлении без права голоса и избирает делегата в Номинационный комитет ICANN другим способом.)

СТАТЬЯ XII: ПРАВЛЕНИЕ И ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ

Раздел 1. КОМИТЕТЫ ПРАВЛЕНИЯ

Правление может учредить один или несколько комитетов Правления, которые будут существовать до тех пор, пока Правление не прекратит их деятельность. В комитет Правления могут быть назначены только члены Правления. Если лицо, назначенное в комитет Правления, перестает быть членом Правления, данное лицо также перестает быть членом любого из комитетов Правления. Каждый комитет Правления должен состоять из двух или более членов Правления. Правление может назначить одного или нескольких членов Правления альтернативными членами любого из комитетов, которые смогут заменить отсутствующих членов на любом собрании комитета. Члены комитета могут быть выведены из состава комитета в любое время, если за это проголосуют две трети (2/3) всех членов Правления; при этом отстраняемый член или члены Правления в таких случаях не имеют права голоса и не учитываются как члены Правления при подсчете необходимого большинства в две трети (2/3) голосов; однако член Правления не может быть выведен из состава комитета по иному решению, кроме решения, принятого большинством голосов всех членов Правления.

Раздел 2. ПОЛНОМОЧИЯ КОМИТЕТОВ ПРАВЛЕНИЯ

1. Правление может передавать комитетам Правления все свои юридические полномочия, за исключением следующих:

а) заполнение вакансий в Правлении или в любом из комитетов;

б) внесение поправок или аннулирование Устава или Учредительного договора либо принятие нового Устава или Учредительного договора;

в) внесение поправок или аннулирование любого решения Правления, которое, согласно прямо выраженным условиям, нельзя корректировать или аннулировать;

г) назначение комитетов Правления или его членов;

д) утверждение всех сделок, в совершении которых имеется заинтересованность, определенных в разделе 5233(a) закона CNPBCL;

е) утверждение годового бюджета, требуемого статьей XVI; или

ж) вознаграждение любого должностного лица, указанного в статье XIII.

2. Правление имеет право предписывать любому комитету Правления порядок ведения деятельности. В отсутствие подобного предписания комитет самостоятельно выбирает порядок ведения своей деятельности. Если иное не предусмотрено настоящим Уставом, Правлением или комитетом, очередные и внеочередные заседания этого комитета регулируются положениями статьи VI, применимыми к заседаниям и действиям Правления. Каждый комитет должен вести официальные протоколы своей деятельности и периодически передавать их Правлению по его требованию.

Раздел 3. ВРЕМЕННЫЕ КОМИТЕТЫ

Правление имеет право при необходимости учреждать временные комитеты, состав членов, обязанности и обязательства которых определяются решениями или уставами, принятыми Правлением при учреждении подобных комитетов.

СТАТЬЯ XIII: ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Раздел 1. ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Должностными лицами ICANN являются президент (исполняющий обязанности генерального директора), секретарь и финансовый директор. Кроме того ICANN, по усмотрению Правления, имеет право добавить любых других должностных лиц, которых сочтет необходимыми. Все лица, кроме президента ICANN, имеют право занимать несколько должностей, за исключением того, что ни один из членов Правления (кроме президента) не может одновременно являться должностным лицом ICANN.

Раздел 2. ИЗБРАНИЕ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ

Правление ежегодно избирает должностных лиц ICANN в соответствии с рекомендациями президента или, в случае избрания президента, в соответствии с рекомендациями председателя Правления ICANN. Каждое должностное лицо занимает свой пост до отставки, отстранения или утраты права на свою должность по иной причине, либо до избрания преемника.

Раздел 3. ОТСТРАНЕНИЕ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ

Любое должностное лицо может быть отстранено от должности большинством в две трети (2/3) голосов всех членов Правления, независимо от наличия причины. В случае освобождения вакансии в результате смерти, отставки, отстранения, лишения полномочий или по любой другой причине, Правление может передать полномочия и обязанности, предусматриваемые этой должностью, любому другому должностному лицу или члену Правления до момента избрания преемника на этот пост.

Раздел 4. ПРЕЗИДЕНТ

Президент, являющийся генеральным директором (CEO) ICANN, несет ответственность за всю деятельность и деловые операции корпорации. Все остальные должностные лица и персонал обязаны подчиняться президенту или его представителю, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Уставом. Президент в силу занимаемой должности является членом Правления и имеет такие же права и полномочия, как и любой другой член Правления. Президент уполномочен созывать внеочередные заседания Правления согласно процедуре, изложенной в этом документе, и должен исполнять свои служебные обязанности, предусмотренные настоящим Уставом и время от времени назначаемые Правлением.

Раздел 5. СЕКРЕТАРЬ

Секретарь отвечает за хранение или распоряжение о хранении протоколов Правления в одной или нескольких книгах, предусмотренных для этой цели, следит за тем, чтобы все уведомления направлялись должным образом в соответствии с положениями настоящего Устава или требованиями закона, и как правило исполняет все обязанности, назначаемые время от времени президентом или Правлением.

Раздел 6. ФИНАНСОВЫЙ ДИРЕКТОР

Финансовый директор (CFO) является главным финансистом ICANN. Финансовый директор обязан добросовестно исполнять свои служебные обязанности в той форме и с такими гарантиями, которые определены Правлением. Финансовый директор несет полную ответственность за все финансовые средства ICANN, сохраняет полные и точные сведения о денежных поступлениях и расходах в специальных книгах, принадлежащих ICANN, а также депонирует на имя ICANN все денежные средства и ценное имущество в тех банках-депозитариях, которые указаны Правлением. Финансовый директор производит расходы из фондов ICANN по приказам Правления или президента, а также предоставляет по запросу Правления или президента отчеты обо всех своих операциях в качестве финансового директора и о финансовом состоянии ICANN. Финансовый директор несет ответственность за финансовое планирование и прогнозирование ICANN, а также оказывает помощь президенту при подготовке годового бюджета ICANN. Финансовый директор координирует и курирует финансирование ICANN, включая все аудиторские или другие проверки отчетности ICANN или ее организаций поддержки. Финансовый директор несет ответственность за все остальные вопросы, относящиеся к финансовым операциям ICANN.

Раздел 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Все новые должностные лица или их помощники, избранные или назначенные Правлением в дополнение к должностным лицам, описанным выше, должны исполнять обязанности, назначенные президентом или Правлением.

Раздел 8. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И РАСХОДЫ

Размер вознаграждения любого должностного лица ICANN должен быть одобрен Правлением. Расходы, понесенные должностным лицом в связи с выполнением своих служебных обязанностей, могут быть возмещены после утверждения президентом (для всех должностных лиц, кроме президента), другим должностным лицом, назначенным Правлением (в случае расходов президента), или Правлением.

Раздел 9. КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ

Правление через Комитет Правления по управлению устанавливает политику, в соответствии с которой каждое должностное лицо не реже одного раза в год должно представить заявление, где указывается его принадлежность к деловым и иным организациям, которые могут иметь какое-либо отношение к деловым или иным связям корпорации ICANN.

СТАТЬЯ XIV: ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ ЧЛЕНОВ ПРАВЛЕНИЯ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СОТРУДНИКОВ И ДРУГИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ

ICANN в максимально разрешенной законом CNPBCL степени возмещает каждому своему представителю расходы, судебные издержки, штрафы, погашение задолженности и другие затраты, фактически и обоснованно понесенные в связи с любым судебным разбирательством, начатым по причине того, что это лицо является или являлось представителем ICANN, при условии, что этот представитель действовал добросовестно и, по своему обоснованному мнению, преследовал интересы ICANN, а в его действиях не было преступного умысла. Для целей данной статьи, «представителем» ICANN следует считать любого бывшего или действующего члена Правления, должностное лицо, сотрудника или любого другого представителя ICANN (включая членов любых организаций поддержки, любых консультативных комитетов, Номинационного комитета, любого другого комитета ICANN или Группы технического взаимодействия), действующего в рамках своих обязанностей, или лицо, действующее или действовавшее по требованию ICANN в качестве члена Правления, должностного лица, сотрудника или представителя другой корпорации, компании-партнера, совместного предприятия, трастовой компании или другого предприятия. Правление имеет право принять решение, санкционирующее приобретение и продление от лица любого представителя ICANN полиса страхования ответственности представителя в связи с выполнением им своих функций, независимо от того, будет ли ICANN в состоянии освободить представителя от этой ответственности согласно положениям настоящей статьи.

СТАТЬЯ XV: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 1. ДОГОВОРЫ

Правление может уполномочить любое должностное лицо или должностных лиц, представителя или представителей заключать любые договоры или оформлять любые юридические документы от имени и по поручению ICANN на постоянной или временной основе. Если Правление не наделило других лиц такими полномочиями, соглашения и юридические документы могут быть подписаны только следующими должностными лицами: президентом, любым вице-президентом или финансовым директором. Не уполномоченное или не утвержденное Правлением должностное лицо, представитель или сотрудник не имеет права или полномочий налагать на ICANN обязательства или возлагать на нее ответственность за какие-либо долги.

Раздел 2. ДЕПОЗИТЫ

Все неиспользуемые денежные средства ICANN должны депонироваться на счетах ICANN в тех банках, трастовых компаниях или иных депозитариях, которые выбраны Правлением или президентом.

Раздел 3. ЧЕКИ

Все чеки, платежные поручения и другие приказы о денежных выплатах, векселя или другие документы, подтверждающие наличие долговых обязательств, оформленные от имени ICANN, должны быть подписаны соответствующим должностным лицом или должностными лицами, представителем или представителями ICANN таким образом, как это периодически определяет Правление в соответствующем решении.

Раздел 4. ЗАЙМЫ

ICANN не берет и не выдает займов, а также не оформляет от своего имени документов, подтверждающих долговые обязательства, кроме случаев, когда это разрешено решением Правления. Эти разрешения могут носить постоянный или временный характер, однако с условием, что члены Правления или должностные лица не могут получать займы у ICANN.

СТАТЬЯ XVI: ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ

Раздел 1. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ

Окончание финансового года ICANN определяется Правлением.

Раздел 2. АУДИТ

Бухгалтерские книги ICANN закрываются и проверяются профессиональными аудиторами в конце финансового года. Ответственность за назначение финансовых аудиторов лежит на Правлении.

Раздел 3. ГОДОВОЙ ОТЧЕТ И ЕЖЕГОДНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ

По крайней мере один раз в год Правление публикует отчет о своей деятельности, включающий заверенный аудиторами финансовый отчет и описание всех платежей, произведенных ICANN членам Правления (включая возмещение расходов). ICANN должна представлять годовой отчет и ежегодный финансовый отчет по определенным операциям, как того требует закон CNPBCL, и рассылать их всем членам Правления и другим лицам, указанным Правлением, не позднее, чем через сто двадцать (120) дней после завершения финансового года ICANN.

Раздел 4. ГОДОВОЙ БЮДЖЕТ

Как минимум за сорок пять (45) дней до начала каждого финансового года президент составляет и представляет на рассмотрение Правления предлагаемый бюджет ICANN на следующий финансовый год, который публикуется на веб-сайте. В предлагаемом бюджете необходимо указать ожидаемые источники и уровни доходов, а также в целесообразном объеме определить ожидаемые статьи материальных расходов. Правление должно принять годовой бюджет и опубликовать принятый бюджет на веб-сайте.

Раздел 5. ВЗНОСЫ И СБОРЫ

Правление может устанавливать взносы и сборы за оказываемые корпорацией ICANN услуги с целью полного возмещения обоснованных расходов на функционирование ICANN, создания необходимых денежных резервов для будущих расходов и непредвиденных обстоятельств, относящихся к законной деятельности ICANN. Взносы и сборы должны быть честными и справедливыми, сведения о них должны быть опубликованы для общественного обсуждения до принятия, а после принятия достаточно подробное их описание публикуется на веб-сайте для легкого доступа.

СТАТЬЯ XVII: УЧАСТНИКИ

Как определено Законом о некоммерческих публичных корпорациях штата Калифорния («CNPBCL»), ICANN не имеет участников, несмотря на использование термина «участник» в настоящем Уставе и в других документах ICANN, а также применительно к действиям Правления или персонала ICANN.

СТАТЬЯ XVIII: ОФИСЫ И ПЕЧАТЬ

Раздел 1. ОФИС

Главный офис ICANN для ведения дел находится в городе Лос-Анджелес, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки. ICANN также может время от времени открывать дополнительные офисы на территории или за пределами США.

Раздел 2. ПЕЧАТЬ

Правление может утвердить корпоративную печать и использовать ее оригинальный оттиск или факсимиле для скрепления документов, тиражирования или иным образом.

СТАТЬЯ XIX: ПОПРАВКИ

Если иное не предусмотрено Учредительным договором или настоящим Уставом, Учредительный договор или Устав ICANN могут быть изменены, аннулированы, в них могут быть внесены поправки, вместо них могут быть приняты новые Учредительный договор или Устав ICANN исключительно по решению большинства в две трети (2/3) голосов всех членов Правления.

СТАТЬЯ XX: ПЕРЕХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Раздел 1. ЦЕЛЬ

В настоящем переходном положении излагаются условия, определяющие переход от процессов и структур, определенных Уставом ICANN в редакции с изменениями и дополнениями от 29 октября 1999 года, в который вносились изменения по 12 февраля 2002 года включительно («Старый Устав»), к процессам и структурам, определенным в Уставе, частью которого является настоящая статья («Новый Устав»). [Пояснение (от 10 декабря 2009 года): Ссылка на Старый Устав в разделе 5(3) настоящей статьи относится к Уставу в редакции с изменениями и дополнениями, внесенными по 20 марта 2009 года включительно.]

Раздел 2. ПРАВЛЕНИЕ

1. На период, начинающийся с принятия настоящего переходного положения и заканчивающийся датой и временем начала полномочий нового Правления, как определено в пункте 5 настоящего раздела 2, Правление Корпорации («Переходный состав Правления») должно состоять из членов Правления, которые должны были стать членами Правления сразу после завершения ежегодного собрания в 2002 году, за исключением того, что члены Правления от сообщества At-Large согласно Старому Уставу, лично уведомившие секретаря о своем решении 15 декабря 2002 года или в письменной форме или по электронной почте не позднее 23 декабря 2002 года, также должны войти в Переходный состав Правления. Несмотря на положения раздела 12 статьи VI Нового Устава, вакансии в Переходном составе Правления заполняться не будут. В Переходный состав Правления не входят представители, предусмотренные разделом 9 статьи VI Нового Устава. Комитеты Правления, существующие на дату принятия настоящего переходного положения, продолжают свою работу с учетом возможности любых изменений в комитетах Правления или составе их членов согласно решениям Переходного состава Правления.

2. Переходный состав Правления должен избрать председателя и вице-председателя, исполняющих обязанности вплоть до даты и времени начала полномочий Нового Правления.

3. «Новое Правление» — это Правление, описанное в разделе 2(1) статьи VI Нового Устава.

4. В оперативные сроки после принятия настоящего переходного положения должен быть сформирован Номинационный комитет, включающий, по возможности, делегатов и представителей, указанных в разделе 2 статьи VII Нового Устава, полномочия которых заканчиваются с момента завершения ежегодного собрания ICANN в 2003 году. Номинационный комитет должен безотлагательно приступить к избранию членов Нового Правления на Посты 1–8, полномочия которых заканчиваются на момент начала первого стандартного срока, указанного в разделах 8(1)(а)-(в) статьи VI Нового Устава, а также направить секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

5. Дата и время начала полномочий Нового Правления, назначенные Переходным составом Правления, должны приходиться на первую очередную конференцию ICANN в 2003 году, которая начнется не менее чем через семь календарных дней после получения секретарем ICANN письменного уведомления о членах Правлениях, избранных по крайней мере на Посты 1–14 в Новом Правлении. Новое Правление принимает все права, обязанности и обязательства Правления ICANN, переданные Переходным составом Правления, с момента наступления даты и времени начала полномочий. В соответствии с разделом 4 настоящей статьи, члены Правления (раздел 2(1)(а)-(г) статьи VI) и представители без права голоса (раздел 9 статьи VI), в отношении которых секретарь ICANN получил уведомление об избрании, должны, наряду с президентом (раздел 2(1)(д) статьи VI), приступить к исполнению своих обязанностей, с момента наступления даты и времени начала полномочий Нового Правления, а впоследствии к своим обязанностям должны приступить все члены Правления или представители без права голоса, после получения секретарем ICANN уведомления об избрании.

6. Вопрос избрания председателя и вице-председателя должен быть включен в повестку первого дня работы Нового Правления. Срок полномочий всех членов Правления истекает по окончании ежегодного собрания в 2003 году.

7. Комитеты Правления, существующие на дату и время начала полномочий Нового Правления, продолжают существовать согласно их действующим уставам, но сроки полномочий всех членов этих комитетов истекают к моменту начала полномочий Нового Правления. Временные комитеты, существующие на дату и время начала полномочий Нового Правления, продолжают существовать вместе со своими уставами и членами с учетом возможности любых изменений согласно решениям Нового Правления.

8. При применении положения раздела 8(5) статьи VI об ограничении сроков полномочий, исполнение обязанностей члена Правления до даты и времени начала полномочий Нового Правления должно рассматриваться как один срок полномочий.

Раздел 3. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ АДРЕСОВ

Организация поддержки адресов продолжает свою деятельность согласно положениям Меморандума о взаимопонимании от 18 октября 1999 года, подписанного ICANN и группой региональных интернет-регистратур (RIR), с поправками, внесенными в октябре 2002 года, вплоть до вступления в силу документа, заменяющего этот Меморандум о взаимопонимании. Сразу после принятия настоящего переходного положения Организация поддержки адресов должна избрать следующих лиц и представить секретарю ICANN письменное уведомление об избрании:

1. Членов Нового Правления, занимающих Посты 9 и 10, полномочия которых заканчиваются на момент начала первого стандартного срока каждого из этих членов Правления согласно разделам 8(1)(г) и (д) статьи VI Нового Устава; и

2. Делегата в Номинационный комитет, избранного Советом Организации поддержки адресов согласно разделу 2(8)(е) статьи VII Нового Устава.

Что касается подлежащих избранию членов Правления ICANN, принимая во внимание необходимость быстрого проведения выборов с целью обеспечить скорейшее начало полномочий Нового Правления, Организация поддержки адресов может избрать членов Правления из числа лиц, избранных ею ранее в качестве членов Правления ICANN согласно Старому Уставу. Если Организация поддержки адресов не направит секретарю ICANN письменное уведомление о лицах, избранных на Посты 9 и 10 в Правлении до 31 марта 2003 года или ранее, лицо, избранное Организацией поддержки адресов в качестве члена Правления ICANN на срок полномочий, начинающийся в 2001 году, займет Пост 9 в Правлении, а лицо, избранное согласно Старому Уставу членом Правления на срок полномочий, начинающийся в 2002 году, займет Пост 10 в Правлении.

Раздел 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДОМЕНОВ

1. После регистрации тридцати регистратур национальных доменов (минимум по четыре в каждом географическом регионе) в качестве членов ccNSO на веб-сайте должно быть опубликовано письменное уведомление. В кратчайшие возможные сроки после опубликования этого уведомления члены ccNSO должны избрать членов первоначального Совета ccNSO согласно процедурам, изложенным в разделах 4(8) и (9) статьи IX. После завершения процесса избрания необходимо опубликовать на веб-сайте письменное уведомление о создании Совета ccNSO. Члены ccNSO должны избрать в состав Совета ccNSO по три человека от каждого географического региона. Срок полномочий первого члена Совета истекает после завершения первого ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, второго — после завершения второго ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, а третьего — после завершения третьего ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO. (Определение термина «регистратура национальных доменов», которое приводится в разделе 4(1) статьи IX, и определения, которые приводятся в разделе 4(4) статьи IX, должны применяться к настоящему разделу 4 статьи XX.)

2. После принятия статьи X настоящего Устава Номинационный комитет должен избрать трех членов Совета ccNSO, как описано в разделе 3(1)(б) статьи IX. При избрании трех членов Совета ccNSO Номинационный комитет устанавливает следующие сроки полномочий: срок полномочий первого члена истекает после завершения первого ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, второго — после завершения второго ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO, а третьего — после завершения третьего ежегодного собрания ICANN после учреждения Совета ccNSO. Три члена Совета ccNSO, избранные Номинационным комитетом, не должны приступать к своим обязанностям пока не будет учрежден Совет ccNSO.

3. После учреждения Совета ccNSO Консультативный комитет At-Large и Правительственный консультативный комитет могут направить по одному представителю в Совет ccNSO в соответствии с разделами 3(2)(а) и (б) статьи IX.

4. После своего учреждения Совет ccNSO может назначить Региональные организации в соответствии с разделом 5 статьи IX. После своего назначения Региональная организация имеет право направить представителя в Совет ccNSO.

5. До момента учреждения Совета ccNSO Посты 11 и 12 в Новом Правлении должны оставаться вакантными. В оперативные сроки после учреждения Совета ccNSO, ccNSO через Совет ccNSO избирает членов Нового Правления на Посты 11 и 12 с полномочиями, срок которых истекает после начала первого стандартного срока, указанного для каждого из этих постов в разделах 8(1)(г) и (е) Нового Устава, и направляет секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

6. До учреждения Совета ccNSO избранный ccNSO делегат в созданный согласно Новому Уставу Номинационный комитет должен быть назначен Правлением, действующим на момент возникновения необходимости в конкретном назначении (Переходным составом Правления или Новым Правлением), после надлежащей консультации с членами сообщества ccTLD. С момента учреждения Совета ccNSO делегат в Номинационный комитет, назначенный Переходным составом Правления или Новым Правлением согласно настоящему разделу 4(9), исполняет свои обязанности, если только Совет ccNSO не заменит его на другого делегата в течение трех месяцев после завершения ежегодного собрания ICANN или в случае появления вакансии. Последующие назначения делегатов в Номинационный комитет, описанные в разделе 2(8)(в) статьи VII, должны осуществляться Советом ccNSO.

Раздел 5. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ДОМЕНОВ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

1. Организация поддержки доменов общего пользования («GNSO») продолжит свою деятельность после принятия настоящего переходного положения; однако она должна подвергнуться реструктуризации с созданием четырех новых групп заинтересованных сторон, которые организационно будут представлять бывшие группы интересов GNSO, при условии утверждения Правлением ICANN уставов каждой отдельной группы заинтересованных сторон:

а) группа интересов регистратур gTLD будет отнесена к группе заинтересованных сторон-регистратур;

б) группа интересов регистраторов будет отнесена к группе заинтересованных сторон-регистраторов;

в) группа интересов коммерческих пользователей будет отнесена к группе коммерческих заинтересованных сторон;

г) группа интересов по вопросам интеллектуальной собственности будет отнесена к группе коммерческих заинтересованных сторон;

д) группа интересов интернет-провайдеров будет отнесена к группе коммерческих заинтересованных сторон;

е) группа интересов некоммерческих пользователей будет отнесена к группе некоммерческих заинтересованных сторон.

2. Все группы интересов GNSO, описанные в пункте 1 настоящего подраздела, по существу, продолжают деятельность, которой занимались ранее; официальные лица и рабочие группы групп интересов, а также их другая деятельность, не меняются, пока группа интересов не предпримет дальнейшие действия, при условии, что все группы интересов GNSO, описанные в пунктах 1 (в-е), направляют секретарю ICANN новые или пересмотренные уставы с описанием своих рабочих процедур. Уставы должны быть приняты с соблюдением процессов конкретных групп интересов и в соответствии с настоящим поправкам к Уставу не позднее даты проведения собрания ICANN в октябре 2009 года или другой даты, определенной резолюцией Правления.

3. До начала собрания ICANN в октябре 2009 году или другой даты, которая может быть определена по резолюции Правления, Совет GNSO должен состоять из текущих структур групп интересов и должностных лиц, как описано в разделе 3(1) статьи X Устава, (в редакции с изменениями и дополнениями от 29 октября 1999 года и с учетом поправок, внесенных по 20 марта 2009 года включительно («Старый Устав»)). Впоследствии состав Совета GNSO должен соответствовать положениям настоящего Устава, с учетом возможных периодических поправок. Все комитеты, оперативные рабочие группы, рабочие группы, редакционные комитеты и аналогичные группы, созданные Советом GNSO и существовавшие непосредственно перед принятием настоящего переходного положения, продолжат свое существование с теми же уставами, составом членов и деятельностью, с учетом возможности любых изменений в результате действий Совета GNSO или Правления ICANN.

4. После начала собрания ICANN в октябре 2009 года или другой даты, которая может быть определена по решению Правления («Дата вступления в силу положений о переходе»), посты в Совете GNSO должны быть распределены следующим образом:

а) три поста, которые в настоящее время выделены группе интересов регистратур, должны быть переназначены как три поста группы заинтересованных сторон-регистратур;

б) три поста, которые в настоящее время выделены группе интересов регистраторов, должны быть переназначены как три поста группы заинтересованных сторон-регистраторов;

в) три поста, которые в настоящее время выделены каждой из следующих групп интересов: группе интересов коммерческих пользователей, группе интересов по вопросам интеллектуальной собственности и группе интересов интернет-провайдеров (девять постов в совокупности), необходимо сократить до шести постов, выделенных группе коммерческих заинтересованных сторон;

г) три поста, которые в настоящее время выделены группе интересов некоммерческих пользователей, необходимо увеличить до шести постов, выделенных группе некоммерческих заинтересованных сторон;

д) три поста, которые в настоящее время заполняются Номинационным комитетом, должны распределяться Номинационным комитетом следующим образом: один член Палаты сторон, связанных договорными обязательствами, с правом голоса, один член Палаты сторон, не связанных договорными обязательствами, с правом голоса, и один член без права голоса, назначенный в общий состав Совета GNSO.

Представители должны быть избраны или назначены в Совет GNSO в соответствии с положениями каждого применимого устава группы заинтересованных сторон и утверждены Правлением заблаговременно до начала собрания ICANN в октябре 2009 года, что позволит этим представителям вступить в свои официальные должности после начала указанного собрания.

5. Совет GNSO, в рамках своего плана реализации реструктуризации, документально фиксирует следующее: (а) процедуры обработки вакансий, если таковые появятся, в переходный период; (б) процедуры заполнения постов в Совете для каждой группы заинтересованных сторон и вступления полномочий в силу на ежегодном собрании ICANN в 2009 году либо путем продления текущего срока, либо путем нового избрания или назначения; (в) планы замены членов Совета по скользящему графику, чтобы новый Совет GNSO в максимально целесообразной степени сохранял свою преемственность; и (г) влияние предусмотренного Уставом ограничения сроков на каждого члена Совета.

6. В кратчайшие практически целесообразные сроки после начала собрания ICANN в октябре 2009 года или другой даты, определенной резолюцией Правления, Совет GNSO должен, в соответствии с разделом 3(7) статьи X и собственными рабочими процедурами GNSO, избрать должностных лиц и направить секретарю ICANN письменное уведомление о своем выборе.

Раздел 6. ОРГАНИЗАЦИЯ ПОДДЕРЖКИ ПРОТОКОЛОВ

Упоминаемая в Старом Уставе Организация поддержки протоколов больше не существует.

Раздел 7. КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ КОМИТЕТЫ И ГРУППА ТЕХНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

1. После принятия Нового Устава Правительственный консультативный комитет продолжает работу согласно своим действующим рабочим принципам и методам до дальнейших действий комитета. Правительственный консультативный комитет имеет право назначить представителей в другие органы ICANN, как предусмотрено Новым Уставом, направив секретарю ICANN письменное уведомление. Сразу после принятия настоящего переходного положения Правительственный консультативный комитет должен уведомить секретаря ICANN о лице, избранном делегатом в Номинационный комитет, как изложено в разделе 2 статьи VII Нового Устава.

2. Каждая из организаций, входящих в состав Группы технического взаимодействия согласно разделу 2(2) статьи XI-A Нового Устава, должна назначить двух независимых технических экспертов, как описано в разделе 2(6) статьи XI-A Нового Устава, направив секретарю ICANN письменное уведомление об этом. Делегат от Группы технического взаимодействия в составе Номинационного комитета должен быть избран в кратчайшие возможные сроки согласно разделу 2(7) статьи XI-A Нового Устава.

3. После принятия Нового Устава Консультативный комитет по безопасности и стабильности продолжает работу согласно своим действующим рабочим принципам и методам до дальнейших действий комитета. Сразу после принятия настоящей Переходной статьи Консультативный комитет по безопасности и стабильности должен уведомить Секретаря ICANN о лице, избранном делегатом в Номинационный комитет, как изложено в разделе 2(4) статьи VII Нового Устава.

4. После принятия Нового Устава Консультативный комитет системы корневых серверов продолжает работу согласно своим действующим рабочим принципам и методам до дальнейших действий комитета. Сразу после принятия настоящего переходного положения Консультативный комитет системы корневых серверов должен уведомить Секретаря ICANN о лице, избранном делегатом в Номинационный комитет, как изложено в разделе 2(3) статьи VII Нового Устава.

5. Консультативный комитет At-Large

а) Временный Консультативный комитет At-Large существует пока ICANN официально не признает все Региональные организации At-Large (RALO), обозначенные в разделе 2(4) статьи XI Нового Устава, подписав Меморандум о взаимопонимании. Временный консультативный комитет At-Large должен состоять из (i) десяти индивидуальных пользователей (по два от каждого региона ICANN), отобранных Правлением ICANN после выдвижения их кандидатур Организационным комитетом At-Large, и (ii) пяти дополнительных индивидуальных пользователей (по одному от каждого региона ICANN), отобранных первоначальным Номинационным комитетом в кратчайшие сроки в соответствии с принципами, установленными в разделе 5 статьи VII Нового Устава. Первоначальный Номинационный комитет должен из числа выбранных лиц назначить двух индивидуальных пользователей со сроками полномочий, истекающими в момент завершения ежегодного собрания ICANN в 2004 году, и трех — со сроками полномочий, истекающими в момент завершения ежегодного собрания ICANN в 2005 году.

б) Каждая Региональная организация At-Large, подписав Меморандум о взаимопонимании, получает право избрать двух лиц, являющихся гражданами и жителями одной из стран соответствующего региона, в качестве членов Консультативного комитета At-Large, учрежденного согласно разделу 2(4) статьи XI Нового Устава. После предоставления этой организацией письменного уведомления о своем выборе секретарю ICANN избранные лица должны незамедлительно вступить в свои должности, занимаемые до получения этого уведомления членами Временного консультативного комитета At-Large, которые ранее были отобраны Правлением от региона данной RALO.

в) После того как лица, избранные всеми пятью RALO, займут свои должности, Временный консультативный комитет At-Large становится Консультативным комитетом At-Large, учрежденным согласно разделу 2(4) статьи XI Нового Устава. Пять лиц, избранных Номинационным комитетом во Временный консультативный комитет At-Large, становятся членами Консультативного комитета At-Large до истечения срока своих полномочий, на который они были избраны.

г) Сразу после своего создания Временный консультативный комитет At-Large должен уведомить секретаря ICANN о лицах, избранных делегатами в Номинационный комитет, как указано в разделе 2(6) статьи VII Нового Устава.

Раздел 8. ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА

Должностные лица ICANN (как определено в статье XIII Нового Устава) избираются действующим на тот момент Правлением ICANN на ежегодном собрании 2002 года для исполнения обязанностей до ежегодного собрания 2003 года.

Раздел 9. ГРУППЫ, НАЗНАЧАЕМЫЕ ПРЕЗИДЕНТОМ

Несмотря на принятие или вступление в силу Нового Устава, оперативные рабочие группы или другие группы, назначаемые президентом ICANN, остаются неизменными по составу, объему работ и видам деятельности до изменений, произведенных президентом.

Раздел 10. ДОГОВОРЫ С ICANN

Несмотря на принятие или вступление в силу Нового Устава, все соглашения, включая договоры найма и консалтинговые соглашения, заключенные ICANN, остаются действительными в соответствии со сроками своего действия.


Приложение А. Процесс разработки политики GNSO

Следующая процедура регулирует процесс разработки политики («PDP») GNSO до тех пор, пока не будут рекомендованы изменения, подлежащие утверждению Правлением ICANN («Правление»). Функция GNSO описана в статье X настоящего Устава. При ведении GNSO деятельности, не нацеленной на разработку согласованной политики, Совет может действовать в рамках других процессов.

Раздел 1. Необходимые элементы процесса разработки политики

Следующие компоненты являются минимально необходимыми для разработки согласованных политик, как определено в договорах ICANN, а также любых других политик, в отношении которых Совет GNSO предложит использовать настоящее Приложение А:

а) подготовка по запросу Правления, Совета GNSO («Совет») или Консультативного комитета итогового отчета о неразрешенных проблемах, содержащего, как минимум, следующее: (а) описание предложенной для рассмотрения проблемы, (б) наименование стороны, поднявшей эту проблему, и (в) аспекты влияния этой проблемы на данную сторону;

б) официальное начало процесса разработки политики по решению Совета;

в) формирование рабочей группы или иного намеченного способа ведения работы;

г) подготовка первоначального отчета рабочей группой или в рамках иного намеченного способа ведения работы;

д) подготовка итогового отчета рабочей группой или в рамках иного намеченного способа ведения работы и передача этого отчета на рассмотрение Совета;

е) утверждение Советом рекомендаций PDP, содержащихся в итоговом отчете, с использованием при голосовании обязательных порогов;

ж) передача рекомендаций PDP и итогового отчета Правлению в составе утвержденного Советом отчета по рекомендациям;

з) утверждение Правлением рекомендаций PDP.

Раздел 2. Руководство по процессу разработки политики

GNSO должна поддерживать в актуальном состоянии Руководство по процессу разработки политики (Руководство по PDP) в составе рабочих процедур GNSO, администрируемых Советом GNSO. Руководство по PDP должно содержать конкретные дополнительные указания по выполнению всех компонентов PDP, включая те компоненты, которые не определены в настоящем Уставе. Руководство по PDP и любые поправки к нему полежат общественному обсуждению в течение периода в двадцать один (21) день, а также надзору и пересмотру решений Правления, как указано в разделе 3.6 статьи X.

Раздел 3. Запрос отчета о неразрешенных проблемах

Запрос Правления. Правление может направить запрос на подготовку отчета о неразрешенных проблемах, дав указание Совету GNSO («Совет») начать процесс, описанный в Руководстве по PDP. Если Правление направляет запрос на подготовку отчета о неразрешенных проблемах, Правление должно предусмотреть механизм, посредством которого Совет GNSO сможет консультироваться с Правлением относительно объемов работы, сроков и приоритета полученного запроса на подготовку отчета о неразрешенных проблемах.

Запрос Совета. Совет GNSO может направить запрос на подготовку отчета о неразрешенных проблемах, приняв решение не менее чем одной четвертью (1/4) голосов членов каждой Палаты Совета или большинством голосов одной Палаты.

Запрос консультативного комитета. Консультативный комитет может поднять вопрос о разработке политики путем передачи утвержденного этим комитетом запроса на подготовку отчета о неразрешенных проблемах штатному менеджеру и Совету GNSO.

Раздел 4. Составление отчета о проблеме

В течение 45 (сорока пяти) календарных дней после получения (i) указания со стороны Правления или (ii) имеющего необходимую поддержку решения Совета GNSO, или (iii) имеющего необходимую поддержку запроса консультативного комитета штатный менеджер составляет отчет («Предварительный отчет о неразрешенных проблемах»). Если штатный менеджер определит, что для составления отчета необходимо больше времени, он может направить запрос на продление срока составления предварительного отчета о неразрешенных проблемах.

В отчете о неразрешенных проблемах должны быть рассмотрены следующие элементы:

а) сведения о проблеме, вынесенной на рассмотрение;

б) наименование стороны, представившей запрос на подготовку отчета о неразрешенных проблемах;

в) описание аспектов влияния данной проблемы на эту сторону, если они известны;

г) доводы в поддержку необходимости инициировать PDP для решения проблемы, если они известны;

д) мнение главного юрисконсульта ICANN относительно того, находится ли проблема, для решения которой предлагается инициировать процесс разработки политики, в рамках миссии и политических процессов ICANN и, в частности, в рамках функции GNSO, изложенной в настоящем Уставе.

е) мнение персонала ICANN относительно целесообразности инициирования Советом PDP для решения данной проблемы.

После составления предварительного отчета о неразрешенных проблемах он должен быть опубликован на веб-сайте ICANN для общественного обсуждения на период не менее 30 дней.

Штатный менеджер отвечает за подготовку сводки и анализа комментариев, полученных при общественном обсуждении предварительного отчета о неразрешенных проблемах, и за подготовку итогового отчета о неразрешенных проблемах с учетом полученных комментариев. Штатный менеджер должен направить итоговый отчет о неразрешенных проблемах вместе со сводкой и анализом полученных во время общественного обсуждения комментариев председателю Совета GNSO для рассмотрения вопроса об инициировании PDP.

Раздел 5. Инициирование PDP

Совет может инициировать PDP следующим образом:

Запрос Правления. Если отчет о неразрешенных проблемах подготовлен по запросу Правления, Совет обязан инициировать PDP в пределах сроков, указанных в Руководстве по PDP. Для этого действия не требуется голосование.

Запросы Совета GNSO или консультативного комитета: Совет имеет право инициировать PDP только путем голосования в Совете. Для инициирования PDP необходимо, чтобы в ходе голосования была выражена поддержка этого действия, как указано в пунктах 9(б) и (в) раздела 3 статьи X.

Раздел 6. Отчеты

Первоначальный отчет должен быть представлен в Совет GNSO и опубликован для общественного обсуждения на период не менее 30 дней, который может быть продлен в соответствии с Руководством по PDP. После анализа полученных комментариев и проведения, в случае необходимости, дополнительных обсуждений должен быть подготовлен итоговый отчет для передачи Совету.

Раздел 7. Рассмотрение Советом

После получения итогового отчета, подготовленного рабочей группой или иным образом, председатель Совета (i) распространяет этот итоговый отчет среди всех членов Совета; а также (ii) созывает заседание Совета для обсуждения данного вопроса в соответствии с Руководством по PDP.

Процесс утверждения Советом изложен в пунктах 9(г)–(ж) раздела 3 статьи X и дополнен Руководством по PDP.

Раздел 8. Подготовка отчета для Правления

В случае утверждения Советом GNSO рекомендаций, содержащихся в итоговом отчете, Совет GNSO также должен утвердить отчет о рекомендациях, передаваемый в Правление ICANN.

Раздел 9. Процессы утверждения Правлением

Правление собирается для обсуждения рекомендаций Совета GNSO как можно скорее, но предпочтительно не позже чем на втором заседании после получения от штатного менеджера отчета для Правления. Обсуждение Правлением рекомендаций PDP, содержащихся в отчете о рекомендациях, должно проходить следующим образом:

а) Любые рекомендации PDP, одобренные суперквалифицированным большинством GNSO, должны быть утверждены Правлением, если только Правление большинством в две трети (2/3) голосов не решит, что подобная политика не отвечает насущным интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN. Если рекомендация Совета GNSO была одобрена числом голосов менее суперквалифицированного большинства GNSO, большинства голосов членов Правления будет достаточно для принятия решения о том, что подобная политика не отвечает насущным интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

б) Если в соответствии с вышеизложенным пунктом (а) Правление примет решение, что рекомендованная суперквалифицированным большинством или меньшим числом голосов GNSO политика не отвечает насущным интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN, оно должно (i) сформулировать причины своего решения в отчете Совету («заявление Правления») и (ii) направить заявление Правления в Совет.

в) Совет должен рассмотреть заявление Правления для обсуждения с Правлением в максимально короткий срок после его получения. Правление должно определить способ (например, телеконференция, электронная почта, иной способ) обсуждения заявления Правления с Советом.

г) После завершения обсуждения с Правлением Совет должен либо подтвердить, либо изменить свои рекомендации, а также сообщить свое решение («дополнительная рекомендация») Правлению, включая обоснование действующих на данный момент рекомендаций. Если Совету удается достичь суперквалифицированного большинства GNSO при принятии дополнительной рекомендации, Правление должно утвердить эту рекомендацию, если только Правление большинством в две трети (2/3) голосов не решит, что подобная политика не отвечает интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN. Если дополнительная рекомендация Совета GNSO была одобрена числом голосов менее суперквалифицированного большинства GNSO, большинства голосов членов Правления будет достаточно для принятия решения о том, что политика, указанная в дополнительной рекомендации, не отвечает насущным интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

Раздел 10. Реализация утвержденных политик

После принятия Правлением окончательного решения об утверждении политики, Правление должно соответствующим образом дать персоналу ICANN полномочия или указания в сотрудничестве с Советом GNSO разработать план реализации на основании рекомендаций по реализации, изложенных в итоговом отчете, и реализовать новую политику. Совет GNSO имеет право, но не обязан, дать указание о создании группы подготовки рекомендаций по реализации, чтобы содействовать реализации политики.

Раздел 11. Ведение учета

В течение всего PDP, от предложения политики до принятия Правлением окончательного решения, ICANN поддерживает на своем веб-сайте специальную страницу состояния, на которой содержится информация о ходе решения каждого вопроса PDP. На этой странице состояния описываются выполненные и будущие этапы процесса PDP и находятся ссылки на важнейшие ресурсы (например, отчеты, форумы обсуждения, дискуссии в рабочей группе и т. д.).

Раздел 12. Дополнительные определения

«Сайт для комментариев», «форум обсуждения» «форумы для комментариев» и «веб-сайт» обозначают один или несколько веб-сайтов, выделенных ICANN для опубликования комментариев и уведомлений относительно PDP.

«Суперквалифицированное большинство» означает более шестидесяти шести (66) процентов голосов всех членов соответствующего органа, присутствующих на собрании, за исключением Совета GNSO.

«Штатный менеджер» — это сотрудник ICANN, управляющий PDP.

«Суперквалифицированное большинство GNSO» имеет значение, изложенное в Уставе.

Раздел 13. Применимость

Процедуры настоящего Приложения А применимы ко всем запросам на подготовку отчетов о неразрешенных проблемах и PDP, инициированным после 8 декабря 2011 года. Что касается всех текущих PDP, инициированных до 8 декабря 2011 года, Совет должен определить возможность перехода к процедурам, изложенным в настоящем Приложении А, для всех оставшихся этапов PDP. Если Совет примет решение о том, что какой-либо из текущих PDP невозможно перевести на использование этих обновленных процедур, данный PDP должен быть завершен в соответствии с процедурами, изложенными в Приложении А, имевшем силу 7 декабря 2011 года.


Приложение Б. ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ ПОЛИТИКИ ccNSO (ccPDP)

Следующий процесс регулирует процесс разработки политики ccNSO (PDP).

1. Запрос отчета о неразрешенных проблемах

Отчет о неразрешенных проблемах может быть запрошен любым из нижеперечисленных органов:

а) Совет. Совет ccNSO (в настоящем Приложении Б «Совет») может потребовать составления отчета о неразрешенных проблемах если за это проголосует не менее семи членов Совета, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте.

б) Правление. Правление ICANN может потребовать составления отчета о неразрешенных проблемах, направив Совету предложение начать процесс разработки политики.

в) Региональная организация. Одна или несколько региональных организаций, представляющих ccTLD в признанных корпорацией ICANN регионах, может потребовать составления отчета о неразрешенных проблемах, направив Совету предложение начать процесс разработки политики.

г) Организация поддержки или консультативный комитет ICANN. Организация поддержки ICANN или консультативный комитет ICANN могут потребовать составления отчета о неразрешенных проблемах, направив Совету предложение начать процесс разработки политики.

д) Члены ccNSO. Члены ccNSO могут потребовать составления отчета о неразрешенных проблемах, если за это проголосует не менее десяти членов ccNSO, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте.

Любой запрос на подготовку отчета о неразрешенных проблемах должен быть представлен в письменной форме, и в нем должна быть четко изложена проблема, являющаяся предметом запроса, что позволит подготовить отчет должным образом. Совету предоставляется право запросить дополнительную информацию или провести более углубленное исследование или расследование для определения необходимости составления отчета о неразрешенных проблемах.

2. Составление отчета о неразрешенных проблемах и порог инициирования

В течение семи дней после голосования «за», как описано в пункте 1(а) выше, или получения запроса, как описано в пункте 1(б), (в) или (г) выше, Совет должен назначить менеджера по проблеме. Менеджер по проблеме может быть сотрудником ICANN (в этом случае затраты на менеджера по проблеме компенсирует ICANN) или другое лицо или лица, избранные Советом (в этом случае ccNSO несет ответственность за затраты на менеджера по проблеме).

В течение пятнадцати (15) календарных дней после назначения (или в течение периода времени, который Совет совместно с менеджером по проблеме сочтет необходимым) менеджер по проблеме составляет отчет о неразрешенных проблемах. Каждый отчет о неразрешенных проблемах должен содержать по меньшей мере следующее:

а) сведения о проблеме, вынесенной на рассмотрение;

б) наименование стороны, представившей проблему на рассмотрение;

в) описание аспектов влияния данной проблемы на эту сторону;

г) доводы в поддержку необходимости инициировать PDP для решения проблемы;

д) рекомендация менеджера по проблеме относительно целесообразности инициирования Советом PDP для решения данной проблемы («рекомендация менеджера»). Все рекомендации менеджера должны получить поддержку главного юрисконсульта ICANN и содержать его мнение относительно того, находится ли данная проблема в рамках полномочий ICANN по разработке политики и в рамках полномочий ccNSO. При формировании своего мнения главный юрисконсульт должен убедиться, что:

1) Проблема находится в рамках заявления о миссии ICANN.

2) Анализ значимых факторов в соответствии с разделом 6(2) статьи IX и Приложением В свидетельствует о соответствии проблемы сфере деятельности ccNSO.

Если главный юрисконсульт приходит к положительному мнению по пунктам 1 и 2, приведенным выше, он также должен рассмотреть следующие вопросы:

3) Последствия или воздействие на существующую политику ICANN.

4) Вероятность продолжительного применения и сохранения ценности политики с учетом периодических обновлений, а также использования в качестве руководства или основы для принятия будущих решений.

Во всех случаях рассмотрение возможности пересмотра ccPDP (настоящее Приложение Б) или изменения сферы деятельности ccNSO (Приложение В) должно находиться в пределах компетенции ICANN и ccNSO.

Если главный юрисконсульт считает, что проблема находится вне компетенции ccNSO, менеджер по проблеме должен проинформировать Совет об этом мнении. Если, проанализировав значимые факторы в соответствии с разделом 6 статьи IX, и Приложением В большинство, представленное 10 или большим количеством членов Совета, считает, что проблема входит в компетенцию, председатель ccNSO должен сообщить об этом менеджеру по проблеме. Главный юрисконсульт и Совет ccNSO должны вступить в диалог согласно установленным для решения таких вопросов правилам и процедурам. В случае если соглашение между главным юрисконсультом и Советом ccNSO не будет достигнуто, Совет может решить, что проблема находится в пределах компетенции ccNSO, если за это проголосует 15 или более членов Совета. Председатель ccNSO должен информировать об этом главного юрисконсульта и менеджера по проблеме, соответственно. После этого менеджер по проблеме должен продолжить подготовку рекомендации относительно необходимости инициирования Советом PDP, включив в отчет о неразрешенных проблемах мнения и анализ главного юрисконсульта и Совета.

е) Если менеджер рекомендует инициировать PDP, предлагаемый поэтапный график процесса приведен здесь (График PDP).

ж) По возможности, в отчете о неразрешенных проблемах должно быть указано, может ли стать конечным результатом процесса политика, подлежащая утверждению Правлением ICANN. При некоторых обстоятельствах это не представляется возможным до обсуждения проблемы. В таких случаях эту неопределенность необходимо подчеркнуть в отчете о неразрешенных проблемах. Составив отчет о неразрешенных проблемах, менеджер по проблеме должен распространить его среди всех членов Совета для голосования по вопросу инициирования PDP.

3. Инициирование PDP

Совет должен принять решение об инициировании PDP следующим образом:

а) Совет голосует по вопросу инициирования PDP в течение 21 дня после получения отчета о неразрешенных проблемах от менеджера по проблеме. Это голосование должно состояться на собрании, которое проводится любым методом, выбранным Советом, включая личное присутствие или в режиме телеконференции, но если провести собрание невозможно, допустимо голосование по электронной почте.

б) Голосование десяти или более членов Совета в поддержку инициирования PDP будет достаточным для инициирования данного процесса при условии, что в отчете о неразрешенных проблемах подтверждается соответствие проблемы заявлению о миссии ICANN и сфере компетенции ccNSO.

4. Решение о назначении оперативной рабочей группы; определение графика

На собрании Совета, где был инициирован PDP (или если Совет проголосовал по электронной почте, во время этого голосования) в соответствии с пунктом 3 выше, Совет должен принять решение большинством голосов членов, присутствующих на собрании (или голосующих по электронной почте), о назначении оперативной рабочей группы для рассмотрения проблемы. Если Совет проголосует:

а) за назначение оперативной рабочей группы, то он должен учредить ее в соответствии с положениями пункта 7 ниже.

б) против назначения оперативной рабочей группы, то он должен собрать сведения по проблеме политики в соответствии с положениями пункта 8 ниже.

Совет также должен большинством голосов членов, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте, утвердить или изменить и утвердить график PDP, изложенный в отчете о неразрешенных проблемах.

5. Состав и избрание оперативных рабочих групп

Проголосовав за назначение оперативной рабочей группы, Совет предлагает каждой региональной организации (см. раздел 6 статьи IX) назначить двух человек в состав оперативной рабочей группы («представители»). Кроме того, Совет может назначить до трех консультантов («консультанты»), не являющихся членами ccNSO, а после получения официального запроса на участие GAC в работе оперативной рабочей группы принять в состав этой группы до двух представителей Правительственного консультативного комитета. Совет по своему усмотрению может увеличить количество представителей в оперативной рабочей группе, если посчитает это необходимым или целесообразным в конкретных обстоятельствах.

б) Любая региональная организация, желающая назначить представителя в оперативную рабочую группу, должна сообщить имя назначаемого лица менеджеру по проблеме в течение десяти (10) календарных дней после запроса. Такие представители могут не являться членами Совета, но должны быть заинтересованными частными лицами, обладающими знаниями и опытом в предметной области, а также иметь возможность уделять достаточное количество времени для деятельности в составе оперативной рабочей группы.

в) Совет также может выполнять другие действия, которые сочтет целесообразными для содействия PDP, включая назначение конкретного лица или организации для сбора информации по проблеме или планирование дискуссий и брифингов. Вся информация должна быть предоставлена менеджеру по проблеме в соответствии со Графиком PDP.

6. Уведомление общественности об инициировании PDP и период общественного обсуждения

После инициирования PDP ICANN публикует соответствующее уведомление на веб-сайте и оповещает об этом организации поддержки и консультативные комитеты ICANN. Необходимо начать период общественного обсуждения проблемы (в соответствии с графиком PDP и, как правило, он длится не менее 21 дня). Комментарии должны приниматься от регистратур национальных доменов, организаций поддержки, консультативных комитетов и общественности. Менеджер по проблеме или иной назначенный Советом представитель должен проанализировать комментарии и отразить их в отчете («отчет о комментариях»), который подлежит включению в предварительный или первоначальный отчет оперативной рабочей группы, в зависимости от конкретного случая.

7. Оперативные рабочие группы

а) Роль оперативной рабочей группы. Роль оперативной рабочей группы заключается в (i) сборе документов, отражающих позиции членов ccNSO и других сторон и групп в пределах географических регионов, и (ii) в сборе других релевантных сведений, которые сделают отчет оперативной рабочей группы максимально полным и информативным для содействия содержательному и подкрепленному фактами обсуждению в Совете.

Оперативная рабочая группа не уполномочена принимать официальные решения. Роль оперативной рабочей группы заключается в сборе документов, отражающих позиции различных сторон и групп, максимально конкретным и полным образом, что позволит Совету получить всю информацию о данной проблеме для ее конструктивного обсуждения.

б) Устав или формулирование задач оперативной рабочей группы. Совет при содействии менеджера по проблеме должен разработать устав или сформулировать задачи оперативной рабочей группы («устав») в течение срока, указанного в графике PDP. Этот устав должен содержать:

1. Описание проблемы, требующей решения оперативной рабочей группой, которая была вынесена на голосование Совета, инициировавшего PDP.

2. Конкретный график работы, которого должна придерживаться оперативная рабочая группа, как указано ниже, за исключением случаев, когда Правление находит важную причину продления сроков.

3. Любые конкретные указания Совета оперативной рабочей группе, включая решения о необходимости запроса оперативной рабочей группой рекомендаций внешних экспертов по рассматриваемой проблеме.

Оперативная рабочая группа должна подготавливать отчеты и вести деятельность в соответствии со своим уставом. Любое отклонение от устава должно быть официально представлено на рассмотрение Совета и допустимо только после голосования в его поддержку большинства членов Совета, присутствующих на собрании или голосующих по электронной почте. К действиям Совета согласно настоящему пункту 7(б) применяются требования в отношении кворума, изложенные в разделе 3(14) статьи IX.

в) Назначение председателя оперативной рабочей группы. Менеджер по проблеме должен созвать первое собрание оперативной рабочей группы в течение срока, указанного в графике PDP. На первом собрании члены целевой группы (помимо другой работы/остального) голосуют за назначение председателя целевой группы. Председатель несет ответственность за все виды деятельности оперативной рабочей группы, включая составление отчета оперативной рабочей группы. Председатель оперативной рабочей группы может не являться членом Совета.

г) Сбор информации.

1. Заявления региональных организаций. Каждый представитель отвечает, как минимум, за выяснение позиции региональной организации своего географичес­кого региона и может представить другие комментарии относительно рассматри­ваемой проблемы, которые посчитает необходимыми, включая комментарии тех членов ccNSO из региона, которые не входят в состав региональной организации. Позиция региональной организации и другие комментарии, собранные представи­телями, должны быть отражены в официальном заявлении, направленном председателю оперативной рабочей группы («региональное заявление») в течение срока, указанного в графике PDP. Все региональные заявления должны содержать по крайней мере следующие данные:

(i) если было достигнуто суперквалифицированное большинство голосов (согласно определено региональной организации), четкую формулировку позиции региональной организации по рассматриваемой проблеме;

(ii) если не удалось достичь суперквалифицированного большинства голосов, четкую формулировку всех позиций, поддерживаемых членами региональной организации;

(iii) четкую формулировку того, как региональная организация выработала такую позицию (такие позиции). В частности, заявление должно содержать детальное описание собраний, телеконференций или других видов совещаний для обсуждения проблемы, а также список всех членов, принявших участие или иным образом выразивших свои точки зрения;

(iv) формулировку позиции по проблеме членов ccNSO, не являющихся членами региональной организации;

(v) анализ влияния проблемы на регион, включая любое финансовое влияние; и

(vi) анализ периода времени, необходимого для реализации политики.

2. Внешние консультанты. Оперативная рабочая группа на свое усмотрение может запросить мнения внешних консультантов, экспертов или других представителей общественности. Подобные мнения должны быть изложены в отчете внешних консультантов, (i) особо помечены как мнения внешних консультантов (ii) и должны сопровождаться детальным отчетом о (а) квалификации консультантов, соответствующем опыте работы и (б) потенциальных конфликтах интересов. Эти отчеты должны быть представлены председателю оперативной рабочей группы в официальном заявлении в течение срока, указанного в графике PDP.

д) Отчет оперативной рабочей группы. Председатель оперативной рабочей группы при участии менеджера по проблеме объединяет региональные заявления, отчет о комментариях и другие сведения или отчеты в единый документ («предварительный отчет оперативной рабочей группы») и распространяет его среди членов оперативной рабочей группы в течение срока, указанного в графике PDP. Оперативная рабочая группа должна провести свое итоговое собрание для рассмотрения проблем и попытки достичь суперквали­фицированного большинства голосов. После итогового собрания оперативной рабочей группы ее председатель и менеджер по проблеме должны составить итоговый отчет оперативной рабочей группы («Отчет оперативной рабочей группы»), опубликовать его на веб-сайте и направить в остальные организации поддержки и консультативные комитеты ICANN. Каждый отчет оперативной рабочей группы должен содержать:

1. Четкое заявление о позиции суперквалифицированного большинства оперативной рабочей группы (66% оперативной рабочей группы) по рассматриваемой проблеме.

2. Если суперквалифицированное большинство голосов не было достигнуто, четкие заявления о всех позициях членов оперативной рабочей группы, представленных в течение срока, отведенного для представления отчетов групп интересов. В каждом заявлении должны быть четко указаны (i) все доводы в поддержку той или иной позиции и (ii) региональные организации, которые придерживаются этой позиции.

3. Анализ влияния проблемы на регион, включая любое финансовое влияние.

4. Анализ периода времени, необходимого для реализации политики.

5. Рекомендации внешних экспертов, назначенных в оперативную рабочую группу Советом, сопровождаемые детальным отчетом о (i) квалификации консультантов, соответствующем опыте работы и (ii) потенциальных конфликтах интересов.

8. Процедура на случай отказа от формирования оперативной рабочей группы

а) Если Совет решает не формировать оперативную рабочую группу, каждая региональная организация в течение срока, указанного в графике PDP, назначает представителя для определения точек зрения региона по рассматриваемой проблеме. Каждый представитель должен представить региональное заявление менеджеру по проблеме в течение периода срока, указанного в графике PDP.

б) Совет может по своему усмотрению совершать другие действия для содействия PDP, включая, например, назначение конкретного лица или организации для сбора информации по проблеме или планирование совещаний для обсуждения или брифингов. Вся информация должна быть предоставлена менеджеру по проблеме в течение срока, указанного в графике PDP.

в) Совет должен в официальном порядке запросить мнение или рекомендацию председателя GAC.

г) Менеджер по проблеме принимает все региональные заявления, отчеты о комментариях и другую информацию и составляет (а также публикует на веб-сайте) первоначальный отчет в течение срока, указанного в графике PDP. После этого менеджер по проблеме, в соответствии с пунктом 9 ниже, составляет итоговый отчет.

9. Комментарии к отчету или первоначальному отчету оперативной рабочей группы

а) Необходимо открыть период общественного обсуждения отчета или первоначального отчета оперативной рабочей группы для сбора комментариев (в соответствии с графиком PDP и, как правило, не менее 21 дня). Комментарии должны приниматься от регистратур национальных доменов, организаций поддержки, консультативных комитетов и общественности. Все комментарии должны сопровождаться именем автора комментариев, информацией о соответствующем опыте работы и описанием заинтересованности автора в решении данной проблемы.

б) В конце периода общественного обсуждения менеджер по проблеме анализирует полученные комментарии и по своему разумному усмотрению добавляет подходящие комментарии в отчет оперативной рабочей группы или первоначальный отчет для подготовки «итогового отчета». Штатный менеджер не обязан включать в отчет все комментарии, полученные в период обсуждения, а также не обязан включать все комментарии, представленные конкретным частным лицом или организацией.

Менеджер по проблеме должен подготовить итоговый отчет и представить его на рассмотрение председателя Совета в течение срока, указанного в графике PDP.

10. Рассмотрение Советом

а) Получив итоговый отчет, составленный по результатам работы оперативной рабочей группы или иным образом, председатель Совета должен (i) распростра­нить итоговый отчет среди всех членов Совета, (ii) созвать заседание Совета в срок, указанный в графике PDP, для работы над составлением рекомендации для Правления, а также (iii) направить официальное предложение председателю GAC сообщить мнение или рекомендацию GAC. Это заседание может быть проведено любым способом, который Совет сочтет подходящим, включая личное присутствие или телеконференцию. На заседании должен присутствовать менеджер по проблеме.

б) Совет может начать рассмотрение проблемы до официального заседания путем личных встреч, телеконференций, обсуждений по электронной почте или любым другим способом, который будет выбран Советом.

в) На своем итоговом заседании Совет имеет право, если сочтет необходимым, запросить мнения внешних консультантов. Мнения этих консультантов, если Совет их учитывает, должны быть (i) включены в отчет Совета для Правления, (ii) особо помечены как мнения внешних консультантов, и (iii) сопровождаться подробным описанием (x) квалификации консультантов, соответствующего опыта работы и (y) потенциальных конфликтов интересов.

11. Рекомендация Совета

При принятии решения о рекомендации по проблеме («рекомендация Совета») Совет должен действовать путем достижения общего согласия. Если меньшинство возражает против общего мнения, оно должно подготовить и распространить среди членов Совета заявление с объяснением причин возражения. В случае если и после обсуждения заявления меньшинства не удается достичь общего согласия, рекомендации, поддержанные 14 или более членами Совета, становятся основным мнением Совета и должны быть переданы членам как рекомендации Совета. Несмотря на изложенное выше, все точки зрения, выраженные членами Совета во время PDP, должны быть включены в отчет Совета для членов.

12. Отчет Совета для членов

В случае принятия рекомендаций Совета в соответствии с пунктом 11, менеджер по проблеме должен в течение 7 дней после заседания Совета объединить рекомендации Совета и все остальные мнения членов Совета в единый отчет Совета для членов, который сначала должен быть одобрен Советом, а затем представлен на рассмотрение членов («отчет Совета для членов»). Отчет Совета для членов должен содержать, как минимум, следующее:

а) четкую формулировку рекомендации Совета;

б) итоговый отчет, представленный на рассмотрение Совета;

в) копию протоколов рассмотрения Советом этого вопроса политики (см. пункт 10), включая все мнения, выраженные во время такого рассмотрения, с указанием имен авторов этих мнений.

13. Голосование членов

После представления отчета Совета для членов, членам ccNSO должна быть предоставлена возможность проголосовать по вопросу принятия рекомендации Совета в течение срока, указанного в графике PDP. Голосование членов должно проводиться в электронном формате, и голоса членов должны приниматься в течение срока, указанного в графике PDP (как минимум 21 день).

В случае если за весь период голосования проголосует не менее 50% членов ccNSO, результаты будут использоваться без дополнительных действий. В случае если в первом туре голосования проголосует менее 50% членов ccNSO, результаты первого тура не учитываются, а вместо них учитываются результаты итогового второго тура голосования (если в ходе второго тура проголосует не менее 50% членов ccNSO), проводимого по прошествии не менее тридцати дней после извещения членов ccNSO. В случае если в конце периода голосования в поддержку рекомендации Совета будет отдано более 66% полученных голосов, эта рекомендация передается Правлению как рекомендация ccNSO в соответствии с пунктом 14 ниже.

14. Отчет для Правления

Менеджер по проблеме должен в течение семи дней после утверждения рекомендации ccNSO в соответствии с пунктом 13 включить рекомендацию ccNSO в отчет, который должен быть сначала одобрен Советом, а затем представлен на рассмотрение Правления («отчет для Правления»). Отчет для Правления должен содержать, как минимум, следующее:

а) четкую формулировку рекомендации Совета;

б) итоговый отчет, представленный на рассмотрение Совета;

в) отчет для членов.

15. Голосование Правления

а) Правление должно собраться и обсудить рекомендации Совета ccNSO в максимально сжатые сроки после получения отчета для Правления от менеджера по проблеме, приняв во внимание процедуры рассмотрения вопросов Правлением.

б) Правление должно принять рекомендации ccNSO, если только при голосовании более 66% членов Правления не решит, что подобная политика не отвечает насущным интересам сообщества ICANN или корпорации ICANN.

1. В случае если Правление решает не учитывать рекомендации ccNSO, оно должно (i) указать причины своего решения не действовать в соответствии с рекомендацией ccNSO в отчете Совету («заявление Правления») и (ii) представить заявление Правление на рассмотрение Совета.

2. Совет должен обсудить заявление Правления с Правлением в течение тридцати дней после получения заявления Правления. Правление должно определить способ (например, телеконференция, электронная почта, иной способ) обсуждения с Советом заявления Правления. Обсуждение должно проводиться должным образом, своевременно и эффективно, чтобы найти взаимоприемлемое решение.

3. После завершения дискуссии Совета и Правления Совет должен либо подтвердить, либо изменить свою рекомендацию. Рекомендация, поддержанная 14 или более членами Совета, считается мнением Совета («дополнительная рекомендация» Совета). Дополнительная рекомендация доводится до сведения членов ccNSO в виде дополнительного отчета Совета для членов, включая обоснование дополнительной рекомендации. Члены ccNSO должны получить возможность проголосовать по дополнительной рекомендации на тех же условия, которые были описаны в пункте 13. В случае если в течение периода голосования в поддержку дополнительной рекомендации будет отдано более 66% голосов членов ccNSO, она передается Правлению в качестве дополнительной рекомендации ccNSO, и Правление должно утвердить эту рекомендацию, если оно не решит большинством в 66% голосов, что принятие подобной политики нарушит фидуциарные обязанности Правления перед Компанией.

4. В случае если Правление не утвердит дополнительную рекомендацию ccNSO, Правление должно указать причины своего итогового решения («дополнительное заявление Правления»).

5. В случае если Правление решит не принимать дополнительную рекомендацию ccNSO, Правление не имеет права формировать политику по проблеме, описанной в этой рекомендации, и сохранит статус-кво, до тех пор пока ccNSO в соответствии с ccPDP не даст рекомендацию, которая будет признана Правлением приемлемой.

16. Реализация политики

После принятия Правлением рекомендации ccNSO или дополнительной рекомендации ccNSO Правление в установленном порядке должно наделить персонал ICANN необходимыми полномочиями или дать указание реализовать новую политику.

17. Ведение учета

Для каждого ccPDP, по которому запрашивается отчет о неразрешенных проблемах (см. пункт 1), ICANN поддерживает специальную страницу веб-сайта с описанием хода работ по каждому ccPDP, список важных для ccPDP дат, а также ссылки на следующие документы, если они уже подготовлены в рамках ccPDP:

а) отчет о неразрешенных проблемах;

б) график PDP;

в) отчет о комментариях;

г) региональные заявления;

д) предварительный отчет оперативной рабочей группы;

е) отчет оперативной рабочей группы;

ж) первоначальный отчет;

з) итоговый отчет;

и) отчет для членов;

к) отчет для Правления;

л) заявление Правления;

м) дополнительный отчет для членов; и

н) дополнительное заявление Правления.

Помимо этого, ICANN должна публиковать на веб-сайте комментарии, полученные в электронной письменной форме, в которых предлагается инициировать ccPDP.


Приложение В. Сфера деятельности ccNSO

В настоящем приложении описывается сфера деятельности, правила и метод анализа, использующиеся для дальнейшего расширения роли ccNSO в разработке политики. В порядке, установленном разделом 6(2) статьи IX Устава, сфера деятельности определяется в соответствии с процедурами ccPDP.

Рамки полномочий и обязательств ccNSO должны определяться с учетом сложных отношений между ICANN и регистратурами национальных доменов в плане вопросов политики. Настоящее приложение должно помочь ccNSO, Совету ccNSO, Правлению и персоналу ICANN в определении границ релевантных вопросов глобальной политики.

Области политики

Роль ccNSO в разработке политики должна быть основана на анализе следующей функциональной модели DNS:

1. Данные регистрируются/сохраняются для создания файла зоны.

2. Файл корневой зоны, в свою очередь, используется серверами имен TLD.

В пределах TLD должны выполняться две функции (они подробнее рассмотрены ниже):

1. Ввод данных в базу данных (функция ввода данных).

2. Поддержка в рабочем состоянии серверов имен TLD (функция серверов имен).

Эти две основополагающие функции должны выполняться на уровне регистратуры ccTLD, а также на более высоком уровне (функция IANA и корневые серверы) и на более низких уровнях иерархии DNS. Этот механизм, как описано в RFC 1591, является рекурсивным.

Для поддоменов доменов верхнего уровня не существует никаких требований, кроме требований к самим доменам более высокого уровня. То есть требования, изложенные в этой пояснительной записке, применяются рекурсивно. В частности, всем поддоменам должно быть разрешено использование собственных серверов доменных имен с предоставлением им любых данных, которые управляющий поддомена сочтет необходимыми (при условии сохранения достоверности и корректности этих данных).

Основные функции

1. Функция ввода данных (DEF):

При более детальном рассмотрении первую функцию (ввод и поддержание актуальности данных в базе данных) следует полностью определить через политику присвоения имен. Эта политика присвоения имен должна устанавливать правила и условия:

(а) сбора данных и их ввода в базу данных или изменения данных в базе (в том числе, на уровне TLD, данных, отражающих переход доменного имени от одного владельца домена к другому или смену регистратора);

(б) предоставления общего и открытого доступа к некоторым данным (например, через службу WHOIS или серверы имен).

2. Функция серверов имен (NSF)

Функция серверов имен охватывает основополагающие вопросы функциональной совместимости и стабильности, лежащие в основе системы доменных имен. Важность этой функции распространяется на серверы имен на уровне ccTLD, но также и на корневые серверы (и систему корневых серверов) и серверы имен на более низких уровнях.

По собственным характеристикам и в силу соображений функциональной совместимости и стабильности, надлежащее функционирование серверов имен представляет особую важность для индивидуальных пользователей, а также для местных и глобальных интернет-сообществ.

Следовательно, в отношении функции серверов имен должна быть разработана и принята соответствующая политика. Большинство заинтересованных сторон, в том числе большинство регистратур ccTLD, признали необходимость реализации общей политики в этой области, придерживаясь релевантных RFC, в том числе RFC 1591.

Соответствующие функции в отношении политики, обязанностей и подотчетности

Стабильное и надлежащее функционирование системы доменных имен отвечает интересам ICANN и регистратур национальных доменов. ICANN и регистратуры ccTLD выполняют различные функции в этом отношении, которые могут быть определены соответствующими политиками. Сфера деятельности ccNSO не может быть определена при отсутствии общего понимания распределения полномочий между ICANN и регистратурами ccTLD.

Можно выделить три функции для распределения ответственности по каждой конкретной проблеме:

·         Функция разработки политики: возможность и полномочия для определения политики;

·         Исполнительная функция: возможность и полномочия для выполнения действий по реализации политики;

·         Функция подотчетности: возможность и полномочия для обеспечения подотчетности ответственного органа при осуществлении им своих полномочий.

Во-первых, ответственность предполагает наличие политики, а это выделяет функцию разработки политики. В зависимости от проблемы, которую необходимо решить, следует определить лиц, ответственных за разработку и формулирование политики. Во-вторых, это предполагает исполнительную функцию, определяющую полномочия по реализации и осуществлению деятельности в рамках политики. И наконец, в противовес исполнительной функции должна быть также определена функция подотчетности.

Приведенная ниже информация может быть полезной для:

1. Разграничения и определения конкретных областей политики.

2. Определения функций в отношении этих конкретных областей политики.

Настоящее приложение определяет сферу деятельности ccNSO в отношении разработки политики. Эта сфера деятельности ограничена функцией разработки политики ccNSO для функций и уровней, явным образом указанных ниже. Предполагается, что правильность назначения функции разработки политики, исполнительной функции и функции подотчетности будет рассмотрена в процессе определения рамок ccPDP.

Функция серверов имен (в части ccTLD)

Уровень 1. Корневые серверы имен
Функция разработки политики: IETF, RSSAC (ICANN)
Исполнительная функция: Операторы системы корневых серверов
Функция подотчетности: RSSAC (ICANN), (Меморандум о взаимопонимании между Министерством торговли США и ICANN)

Уровень 2. Серверы имен регистратур ccTLD в части функциональной совместимости
Функция разработки политики: процесс разработки политики ccNSO (ICANN), для достижения лучших результатов процесс ccNSO может быть систематизирован
Исполнительная функция: регистратура национального домена
Функция подотчетности: частично ICANN (IANA), частично местное интернет-сообщество, включая местное правительство

Уровень 3. Серверы имен пользователей
Функция разработки политики: регистратура национального домена, IETF (RFC)
Исполнительная функция: владелец домена
Функция подотчетности: регистратура национального домена

Функция ввода данных (в части ccTLD)

Уровень 1. Регистратура корневого уровня
Функция разработки политики: процесс разработки политики ccNSO (ICANN)
Исполнительная функция: ICANN (IANA)
Функция подотчетности: сообщество ICANN, регистратуры национальных доменов, Министерство торговли США, (в некоторых случаях национальные органы власти)

Уровень 2. Регистратура национального домена
Функция разработки политики: местное интернет-сообщество, включая местное правительство, и (или) регистратура национального домена, согласно местной структуре
Исполнительная функция: регистратура национального домена
Функция подотчетности: местное интернет-сообщество, включая в некоторых случаях национальные органы власти

Уровень 3. Второй и более низкие уровни
Функция разработки политики: владелец домена
Исполнительная функция: владелец домена
Функция подотчетности: владелец домена, пользователи доменных имен более низкого уровня

 

Domain Name System
Internationalized Domain Name ,IDN,"IDNs are domain names that include characters used in the local representation of languages that are not written with the twenty-six letters of the basic Latin alphabet ""a-z"". An IDN can contain Latin letters with diacritical marks, as required by many European languages, or may consist of characters from non-Latin scripts such as Arabic or Chinese. Many languages also use other types of digits than the European ""0-9"". The basic Latin alphabet together with the European-Arabic digits are, for the purpose of domain names, termed ""ASCII characters"" (ASCII = American Standard Code for Information Interchange). These are also included in the broader range of ""Unicode characters"" that provides the basis for IDNs. The ""hostname rule"" requires that all domain names of the type under consideration here are stored in the DNS using only the ASCII characters listed above, with the one further addition of the hyphen ""-"". The Unicode form of an IDN therefore requires special encoding before it is entered into the DNS. The following terminology is used when distinguishing between these forms: A domain name consists of a series of ""labels"" (separated by ""dots""). The ASCII form of an IDN label is termed an ""A-label"". All operations defined in the DNS protocol use A-labels exclusively. The Unicode form, which a user expects to be displayed, is termed a ""U-label"". The difference may be illustrated with the Hindi word for ""test"" — परीका — appearing here as a U-label would (in the Devanagari script). A special form of ""ASCII compatible encoding"" (abbreviated ACE) is applied to this to produce the corresponding A-label: xn--11b5bs1di. A domain name that only includes ASCII letters, digits, and hyphens is termed an ""LDH label"". Although the definitions of A-labels and LDH-labels overlap, a name consisting exclusively of LDH labels, such as""icann.org"" is not an IDN."